Página 1
Le Chai NOTICE D’UTILISATION CAVE A VIN DE SERVICE ET CONSERVATION ENCASTRABLE LM78 – LMN78 – 7 bouteilles max LB160 – LBN160 – 16 bouteilles max LB340 – LBN340 – 34 bouteilles max LB720V / LBN720V – 72 bouteilles max LBN458PO - 45 bouteilles max LMB180POV / LMN180POV –...
Página 2
SOMMAIRE Présentation de l’appareil Page 5 Avertissements et conseils importants Page 9 Installation Page 12 Informations spécifiques Page 16 Utilisation Page 22 Entretien Page 25 Problèmes et solutions Page 26 Changement du sens d’ouverture de la porte Page 27 Garantie Page 29 Cet appareil est conforme aux exigences des Directives Européennes : 2014/35/EU relative à...
Página 4
LB720V https //eprel.ec.europa/qr/471230 LBN720V https //eprel.ec.europa/qr/471233 LBN458PO https //eprel.ec.europa/qr/346434 LMB180POV https //eprel.ec.europa/qr/347207 LMN180POV https //eprel.ec.europa/qr/346455 LBB240POV https //eprel.ec.europa/qr/346401 LBN240POV https //eprel.ec.europa/qr/346610 LBB460POV https //eprel.ec.europa/qr/346614 LBN460POV https //eprel.ec.europa/qr/346430 Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
Página 5
PRESENTATION DE L’APPAREIL LM78 / LMN78 1 – Porte en verre 2 – Clayettes de rangement 3 – Bandeau de commande 4 – Poignée 5 – Ventilation 6 – Pieds réglables LB160 / LBN160 1 – Porte en verre 2 – Clayettes de rangement 3 –...
Página 6
PRESENTATION DE L’APPAREIL LB340 / LBN340 1 – Porte en verre 2 – Clayettes de rangement 3 – Bandeau de commande 4 – Lumières 5 – Poignée 6 – Pieds réglables LB720V / LBN720V 1 – Porte en verre 2 – Clayettes de rangement 3 –...
Página 7
PRESENTATION DE L’APPAREIL LBN4580PO 1 – Porte en verre 2 – Clayettes de rangement 3 – Bandeau de commande 4 – Lumières 5 – Poussoir 6 – Ventilation 7 – Pieds réglables LMN180POV / LMB180POV 1 – Porte en verre 2 –...
Página 8
PRESENTATION DE L’APPAREIL LBB240POV / LBN240POV 1 – Porte en verre 2 – Clayettes de rangement 3 – Bandeau de commande 4 – Lumières 5 – Ventilation 6 – Poussoir LBB460POV / LBN460POV 1 – Porte en verre 2 – Clayettes de rangement 3 –...
Página 9
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
Página 10
fraîches. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 11
Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non protégée contre les surcharges (fusible). Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour brancher l’appareil. MISE EN GARDE : Ne pas placer de blocs multiprises ni de blocs d’alimentation portable à...
Página 12
nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil. Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire Service - réparations Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil.
Página 13
- Mettez l’appareil de niveau en agissant sur les 4 pieds réglables. Encastrement Ci-dessous le schéma d’encastrement à prendre en considération pour installer dans les meilleures conditions l’appareil. LM78 / LMN78 LB160 / LBN160...
Página 16
Branchement au réseau Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. Il doit être raccordé à une prise murale munie d’un contact de terre et protégée par un fusible de 10A conformément à la norme NF C15-100 et aux prescriptions de votre fournisseur d’électricité.
Página 17
Attention à contrôler le niveau d’eau si vous stockez vos vins sur une longue période et que vous ne dédiez pas l’appareil à leur mise à température de service uniquement (avec des rotations rapides de vos bouteilles). Le système anti-UV : La lumière accélère le vieillissement de vos vins.
Página 18
Chargement pour les capacités maximales : Le nombre maximum d’entreposage est basé sur des bouteilles de Bordeaux standard de 0,75 litre. LM78 / LMN78 La capacité max est de 7 bouteilles, 1 par étage, il est recommandé de mettre le culot au fond de...
Página 22
UTILISATION Mise en fonctionnement L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède légèrement savonneuse (produit à vaisselle). N’utilisez ni produit abrasif ni poudre à récurer qui risqueraient d’abîmer les finitions. Utilisation ATTENTION ! Les caves à vin sont destinées uniquement au stockage et à la conservation du vin. IMPORTANT : Votre cave à...
Página 23
Mise en marche de l’appareil Appuyer environ 1 secondes sur le bouton Marche/Arrêt Appuyer environ 5 secondes pour l’éteindre. Contrôle de la température La température intérieure est réglée par le thermostat électronique commandé par les boutons situés à l’intérieur de l’appareil. Il est possible d’ajuster la température degré...
Página 24
Mode Paramètres Certains réglages de la cave à vin ne peuvent être sélectionnés qu'en mode réglages. En même temps, en mode réglages, seules les touches UP et DOWN de la zone inférieure sont valables pour les unités à double zone et à triple zone. Sélection ºF/ºC •...
Página 25
S1: tonalité du capteur activée, tonalité d'alarme activée S2: tonalité du capteur désactivée, tonalité d'alarme désactivée S3: tonalité du capteur désactivée, tonalité d'alarme activée • Appuyez sur la touche POWER pour confirmer votre sélection. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche UP pendant 5 secondes pour quitter le mode réglages. Sinon, l'appareil quitte automatiquement le mode de réglage au bout d'une minute environ.
Página 26
NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil. N’utilisez jamais de produits abrasifs ni d’éponge avec grattoir pour le nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil. Retirez tous les accessoires (clayettes, …). Lavez-les à l’eau tiède additionnée d’un détergent doux et inodore (produit pour la vaisselle par exemple), rincez à...
Página 27
LM78/LMN78 et LB160/LBN160 1. Retirez la charnière inférieure 1 en dévissant les quatre vis de blocage 2. Veillez à tenir la porte en verre fermement après avoir enlevé les vis. (Fig. 1) 2.
Página 28
LB340/LBN340 1. Retirez la porte en dévissant les huit vis de blocage 3 et 4. Veillez à maintenir fermement la porte en verre après avoir retiré les vis et posez-la sur une surface rembourrée afin d'éviter tout risque de dommages. 2.
Página 29
LMB180POV/LMN180POV/LBB240POV/LBN240POV/LBB460POV/LBN460POV et LBN450PO 1. Retirer le couvercle (3), puis retirer la porte vitrée en dévissant les quatre vis (1) et (2). Veillez à bien tenir la porte vitrée après avoir retiré les vis et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter tout risque de dommage.
Página 30
GARANTIE Réparations et pièces de rechange disponibles La garantie du fabricant est applicable pour cet appareil pendant une période de 2 ans. En cas de dysfonctionnement pendant cette période, toute demande de prise en charge doit être faite auprès du service après-vente de votre revendeur. Hors période de garantie, toute information concernant une demande de réparation ou la commande de pièces de rechange d'origine, pourra être obtenue en contactant votre revendeur.
Página 31
Le Chai INSTRUCCIONES DE USO VINOTECA DE SERVICIO Y CONSERVACION INTEGRADO LM78 – LMN78 – 7 botellas max LB160 – LBN160 – 16 botellas max LB340 – LBN340 – 34 botellas max LB720V / LBN720V – 72 botellas max LBN458PO - 45 botellas max LMB180POV / LMN180POV –...
Página 32
ÍNDICE Descripción del aparato Página 33 Advertencias y consejos importantes Página 38 Instalación Página 42 Información específica Página 45 Utilización Página 51 Mantenimiento Página 54 Problemas y soluciones Página 55 Cambio del sentido de apertura de la puerta Página 56 Garantia Página 58 Este aparato cumple las exigencias de las Directivas europeas siguientes:...
Página 35
DESCRIPCIÓN DEL APARATO LM78 / LMN78 1 – Puerta de cristal 2 – Bandejas 3 – Panel de mandos 4 – Tirador de puerta 5 – Ventilacion 6 – Pies ajustables LB160 / LBN160 1 – Puerta de cristal 2 – Bandejas 3 –...
Página 36
DESCRIPCIÓN DEL APARATO LB340 / LBN340 1 – Puerta de cristal 2 – Bandejas 3 – Panel de mandos 4 – Luz 5 – Tirador de puerta 6 – Pies ajustables LB720V / LBN720V 1 – Puerta de cristal 2 – Bandejas 3 –...
Página 37
DESCRIPCIÓN DEL APARATO LBN4580PO 1 – Puerta de cristal 2 – Bandejas 3 – Panel de mandos 4 – Luz 5 – Pistón de empuje 6 – Ventilacion 7 – Pies ajustables LMN180POV / LMB180POV 1 – Puerta de cristal 2 –...
Página 38
DESCRIPCIÓN DEL APARATO LBB240POV / LBN240POV 1 – Puerta de cristal 2 – Bandejas 3 – Panel de mandos 4 – Luz 5 – Ventilacion 6 – Pistón de empuje LBB460POV / LBN460POV 1 – Puerta de cristal 2 – Bandejas 3 –...
Página 39
ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
Página 40
frescos. utilice para fines comerciales industriales ni para ningún otro propósito que no sea el que fue diseñado. Seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años, así como por personas con algún tipo de discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con la supervisión adecuada o se les hayan dado las instrucciones precisas para una utilización segura y todos...
Página 41
ADVERTENCIA: No ubique tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del dispositivo. ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado o dañado. No conectar el aparato a una toma de corriente que no esté protegida contra posibles sobrecargas (fusible).
Página 42
Si el aparato de refrigeración se deja vacío por largos períodos, apague, descongele, limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato. Este aparato de refrigeración no es adecuado para congelar alimentos.
Página 43
Eliminación Este aparato está marcado con el símbolo de recogida selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto significa que, al final de su vida útil, el producto debe ser recogido por un sistema de recogida selectiva conforme a la Directiva Europea 2012/19/EU, de modo que pueda ser reciclado o desmantelado adecuadamente para reducir su impacto medioambiental.
Página 46
Conexión a la red Su aparato está diseñado para funcionar con una tensión monofásica de 230 voltios. Deberá conectarse a un enchufe de pared provisto de toma de tierra y protegido con un fusible de 10A, según la norma NF C15-100 y las indicaciones de su proveedor de suministro eléctrico.
Página 47
Sistema de protección ultravioleta La luz acelera el envejecimiento del vino. En las vinotecas con puerta opaca, los vinos quedan resguardados de la luz, siempre y cuando no se abra la puerta en exceso. Este modelo con puerta de cristal cuenta con un tratamiento especial que filtra la nociva radiación ultravioleta, por lo que los vinos quedan perfectamente protegidos.
Página 48
El número máximo de almacenamiento se basa en las botellas estándar de burdeos de 0,75 litros. LM78 / LMN78 (7 botellas) La capacidad máxima es de 7 botellas, 1 por piso, se recomienda colocar la tapa en la parte inferior del...
Página 52
UTILIZACIÓN Puesta en funcionamiento Una vez que se haya instalado adecuadamente, le recomendamos que limpie el interior del aparato con agua tibia con un poco de jabón (lavavajillas). No utilice productos abrasivos ni polvos de limpieza que puedan dañar la superficie. Utilización ATENCIÓN: Las vinotecas están diseñadas únicamente para el almacenamiento y conservación de vino.
Página 53
Puesta en funcionamiento del aparato Presionar el botón 1 de encendido/apagado durante unos 1 segundos Presionar el botón durante 5 segundos para apagarlo. Control de la temperatura La temperatura se regula mediante un termostato electrónico que funciona con los botones situados dentro del aparato.
Página 54
SELECCION DE ºF/ºC ▪ Toque ligeramente y mantenga pulsada la tecla ARRIBA durante 5 segundos. ▪ Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el ajuste de visualización de la temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. ▪ Toque la tecla POWER para confirmar su selección. ▪...
Página 55
Memoria de temperatura En caso de corte de corriente (sobretensión, disyuntor, etc.), el aparato memoriza los regulados de temperatura anteriores. Cuando se recupera la potencia, la temperatura de la bodega vuelve a poner la misma temperatura de regulado seleccionada ante del corte de corriente. Alarma de temperatura Suena una alarma sonora si la temperatura en alguna de las zonas sube o baja fuera del intervalo de temperatura.
Página 56
En caso de ausencia prolongada, vacíe y limpie el aparato; mantenga la puerta entreabierta mientras el aparato no esté en uso. SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA Este aparato cuenta con diodos electroluminiscentes (led). El usuario no puede sustituir este tipo de diodo.
Página 57
La bisagra se cierra automáticamente y hay muchos puntos de bloqueo durante el desmontaje y el montaje de la bisagra. LM78/LMN78 et LB160/LBN160 1. Retire la bisagra inferior 1 aflojando los cuatro tornillos de bloqueo 2. Asegúrese de sujetar firmemente la puerta de cristal después de quitar los tornillos. (Fig. 1) 2.
Página 58
1. Retire la puerta desenroscando los ocho tornillos de bloqueo 3 y 4. Sujete firmemente la puerta de cristal tras haber retirado los tornillos, y colóquela sobre una superficie acolchada para evitar el riesgo de daños. 2. Desenrosque y traslade la bisagra de puerta 2 al otro lado. 3.
Página 59
1. Retire la cubierta (3), luego retire la puerta de vidrio desenroscando los cuatro tornillos (1) y (2). Asegúrese de sostener la puerta de vidrio después de quitar los tornillos y colocarla sobre una superficie acolchada para evitar daños. 2. Retire las tapas en el lado izquierdo de la bodega y utilícelas para cubrir los orificios para tornillos en el lado derecho.
Página 60
Le Chai BEDIENUNGSANLEITUNG ERRICHTET WEINKELLER LM78 / LMN78 – 7 Flaschen max LB160 / LBN160 – 16 Flaschen max LB340 / LBN340 – 34 Flaschen max LB720V / LBN720V – 72 Flaschen max LBN458PO – 45 Flaschen max LMB180POV / LMN180POV – 18 Flaschen max LBB240POV / LBN240POV –...
Página 61
ZUSAMMENFASSUNG Beschreibung des Geräts Page 63 Warnhinweise Und Wichtige Tipps Page 67 Installation Page 71 Spezielle Informationen Page 74 Verwendung des Geräts Page 80 Wartung Page 83 Fehlersuche und Behebung Page 84 Änderung der Türöffnungsrichtung Page 85 GARANTIE Page 87 Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinien: Richtlinie 2014/35/EU zur elektrischen Sicherheit 2014/30/EU zur elektromagnetischen Verträglichkeit...
Página 62
TECHNISCHE UND ENERGIE SPEZIFIKATIONEN Modell Modell Modell Modell LM78 / LMN78 Marke : Le Chai LB160 / LBN160 LB340 / LBN340 LB720V / LBN720V (7 Flaschen Max) (16 Flaschen Max) (34 Flaschen Max) (72 Flaschen max) Stromversorgung 220-240V~ 50Hz Maße (B*T*H) (mm)
Página 68
WARNHINWEISE UND WICHTIGE TIPPS Es ist sehr wichtig, dass diese Anweisung beim Gerät bleibt, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Wenn dieses Gerät an eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass diese Anleitung beim Gerät bleibt, so dass der neue Benutzer diese stets zur Hand hat.
Página 69
Sicherheit Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und von Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder entsprechende Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gegeben wurden und sie die dazugehörigen Risiken verstanden haben.
Página 70
Schließen Sie das Gerät nicht an einer Steckdose ohne Überlastschutz (Sicherung) an. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel, um das Gerät anzuschließen. Dieses Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einem externen Timer oder einem separaten Fernsteuerungssystem oder anderen Geräten, die die Stromversorgung automatisch herstellen, betrieben zu werden.
Página 71
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. Service – Reparaturen Es ist gefährlich, die Eigenschaften des Gerätes zu modifizieren oder zu versuchen, sie zu ändern. Versuchen Sie bei einer Störung nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Página 72
Entsorgung Dieses Gerät ist mit dem Symbol für eine getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronikabfällen gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt einem selektiven Sammelsystem gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zugeführt werden muss, um recycelt oder demontiert zu werden, um die Auswirkungen auf die Umwelt so gering wie möglich zu halten.
Página 75
Netzanschluss Ihr Gerät ist für einen Betrieb bei einer einphasigen Spannung von 230 Volt konzipiert. Es muss an eine Wandsteckdose mit einem Massekontakt und geschützt durch eine 10A- Sicherung gemäß der französischen Norm NF C15-100 und den Vorschriften Ihres Stromversorgers angeschlossen werden. SPEZIELLE INFORMATIONEN - Es wird empfohlen, Ihren Weinklimaschrank in einem temperierten Raum zu installieren.
Página 76
Der Behälter muss auf dem Regal unter dem Lüfter an der Unterseite angebracht werden, um für eine minimale Luftfeuchtigkeit zu sorgen. Achten Sie darauf, den Wasserstand zu kontrollieren, wenn Sie Ihre Weine für längere Zeit lagern und das Gerät nicht nur dazu verwenden, sie auf Serviertemperatur zu bringen (und die Flaschen nicht häufig wechseln).
Página 77
Sie werden die unterschiedliche Lagerung je nach Flaschenhöhe, Durchmesser und (verkreuzter) Anordnung bemerken. Befüllen für maximale Kapazität LM78 / LMN78 (7 Flaschen) Die maximale Kapazität beträgt 7 Flaschen, 1 pro Etage. Es wird empfohlen, die Kappe auf der Unterseite des Geräts zu platzieren.
Página 80
LMN180POV / LMB180POV : 18 Flaschen Max LBB240POV / LBN240POV : 25 Flaschen Max LBB460POV / LBN460POV : 49 Flaschen Max Die maximale Anzahl von Flaschen basieren auf Standardflaschen von 0,75 l Bordeaux.
Página 81
VERWENDUNG DES GERÄTS Inbetriebnahme Nach ordnungsgemäßer Installation des Geräts empfehlen wir eine Reinigung des Innenraums mit etwas lauwarmem Seifenwasser (Spülmittel). Verwenden keine Scheuermittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen könnten. Gebrauch ACHTUNG! Weinklimaschränke sind ausschließlich für die Lagerung und Aufbewahrung von Wein bestimmt.
Página 82
Einschalten des Gerätes Drücken Sie 1 Sekunden lang die Ein/Aus-Taste 1 Für das Ausschalten Drücken Sie 5 Sekunden. Temperaturregelung Die Innentemperatur wird durch den elektronischen Thermostat geregelt, der durch die Tasten im Gerät gesteuert wird. Die Temperatur lässt sich Grad für Grad und in jeder Zone einstellen; die Temperatureinstellung erfolgt über die Tasten 2/3 oder 6/7 unter den Temperaturanzeigen.
Página 83
DISPLAY-HELLIGKEIT ▪ Berühren Sie die Taste UP leicht, halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt und berühren Sie dann einmal die Taste POWER. ▪ Verwenden Sie die Tasten UP und DOWN, um die Helligkeit des Displays auszuwählen. Die Werkseinstellung ist d1. d1: schwächste Einstellung d2: mittlere Einstellung d3: hellste Einstellung...
Página 84
Ein Alarmsignal ertönt, wenn die Temperatur in einem der Bereiche über oder unter den eingestellten Temperaturbereich steigt bzw. fällt. Gleichzeitig blinkt die entsprechende Temperaturanzeige. Das Alarmsignal ertönt und die Temperaturanzeige blinkt: - bei Inbetriebnahme des Geräts, wenn die Temperatur im Inneren des Geräts von der Solltemperatur abweicht.
Página 85
AUSWECHSELN DER BELEUCHTUNGSLAMPE Dieses Gerät ist mit Leuchtdioden (LED) ausgestattet. Diese Art von Diode kann vom Verbraucher nicht gewechselt werden. Die Lebensdauer dieser LED ist ausreichend, sodass kein Austausch erforderlich ist. Wenn jedoch trotz der Sorgfalt bei der Herstellung des Klimaschranks die LEDs defekt sein sollten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Página 86
Das Scharnier ist selbstschließend und es gibt viele Klemmpunkte während der Demontage und Wiedermontage des Scharniers. LM78, LMN78, LB160 und LBN160 1. Entfernen Sie das untere Scharnier 1, indem Sie die vier Verriegelungsschrauben 2 lösen. Halten Sie die Glastür fest, nachdem Sie die Schrauben entfernt haben. (Abb. 1) 2.
Página 87
LB340 und LBN340 1. Entfernen Sie die Tür, indem Sie die acht Verriegelungsschrauben 3 und 4 lösen. Achten Sie darauf, die Glastür nach dem Entfernen der Schrauben festzuhalten und legen Sie sie auf eine gepolsterte Oberfläche, um Schäden zu verhindern. 2.
Página 88
LMB180POV, LMN180POV, LBB240POV, LBN240POV, LBB460POV, LBN460POV und LBN450PO 1. Entfernen Sie die Abdeckung (3) und entfernen Sie die Glastür, indem Sie die vier Schrauben (1) und (2) lösen. Halten Sie die Glastür nach dem Entfernen der Schrauben fest und legen Sie sie auf eine gepolsterte Oberfläche, um Beschädigungen zu vermeiden.
Página 89
Le Chai USER MANUAL BUILT-IN WINE PRESERVATION CABINET LM78 – LMN78 – 7 bottles max LB160 – LBN160 – 16 bottles max LB340 – LBN340 – 34 bottles max LB720V / LBN720V – 72 bottles max LBN458PO - 45 bottles max LMB180POV / LMN180POV –...
Página 90
TABLE OF CONTENTS Introducing the wine cabinet Page 92 Important warnings and tips Page 96 Setting up the cabinet Page 100 Specific information Page 103 Usage Page 109 Care of your cabinet Page 112 Troubleshooting Page 113 Changing door opening side Page 114 Guarantee Page 116...
Página 93
INTRODUCING THE WINE CABINET LM78 / LMN78 1 – Glass door 2 – Shelves 3 – Control Panel 4 – Handle 5 – Ventilation 6 – Legs LB160 / LBN160 1 – Glass door 2 – Shelves 3 – Control Panel 4 –...
Página 94
INTRODUCING THE WINE CABINET LB340 / LBN340 1 – Glass door 2 – Shelves 3 – Control Panel 4 – Lights 5 – Handle 6 – Legs LB720V / LBN720V 1 – Glass door 2 – Shelves 3 – Control Panel 4 –...
Página 95
INTRODUCING THE WINE CABINET LBN4580PO 1 – Glass door 2 – Shelves 3 – Control Panel 4 – Lights 5 – Push rod 6 – Ventilation 7 – Legs LMN180POV / LMB180POV 1 – Glass door 2 – Control Panel 3 –...
Página 96
INTRODUCING THE WINE CABINET LBB240POV / LBN240POV 1 – Glass door 2 – Shelves 3 – Control Panel 4 – Lights 5 – Ventilation 6 – Push rod LBB460POV / LBN460POV 1 – Glass door 2 – Shelves 3 – Control Panel 4 –...
Página 97
IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
Página 98
Children should not be allowed to play with the device. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Always disconnect the device's electricity supply before cleaning it; before defrosting it, before changing the illuminating lamp;...
Página 99
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by customer care service, or by similarly qualified personnel in order to prevent electrical hazards. The device is heavy; be careful when moving it. If your cabinet was laid down in a horizontal position during transportation, wait 48 hours before operating it.
Página 100
Refrigerant Warning; Risk of fire / flammable materials. The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R 600a), it is low-polluting but is flammable. - When transporting and installing the device, take care not to damage any part of the refrigerating circuit. - Do not use a pointed or sharp edged tool to defrost the device.
Página 101
– Level the device by using the 4 adjustable feet. Built-in Below the built-in dimensions to use before installing in the best condition this appliance LM78 / LMN78 LB160 / LBN160...
Página 104
Connecting the power supply Your cabinet is designed for operation with 230 V single-phase. It must be connected to a wall socket equipped with earthing and protected by a 10 A fuse in compliance with the standard NF C15-100 and in compliance with your electricity supplier's prescriptions.
Página 105
The UV system: The light accelerates aging of your wines. In full doors cellars, the wines are naturally immune subject of course limited openings). This model glass door was subject of a particular treatment, which filters harmful ultraviolet rays; the wines are perfectly safe. Defrost: This product does not produce frost (No-Frost).
Página 106
Loading for Max capacities The maximum number of stored bottles is based on standard Bordeaux bottles containing 0.75 L. LM78 / LMN78 Max capacity is 7 bottles, 1 per floor, it is recommended to put the cap at the bottom of the device.
Página 110
USAGE Starting up the device Once the wine cabinet is properly installed, we advise that you clean the inside using warm water with a low concentration of dish washing liquid. Do not use abrasives or scouring powder; they may scratch the surface finish.
Página 111
POWER To turn the appliance off, press and hold the key 1 for 5 seconds until temperature display goes out. To turn the appliance on, press and hold the key 1 for 1 second until temperature display lights up. NOTE: Pressing the key once can switch off the audible alarm when the alarm is on. To increase (warm) the set temperature by 1°C or 1ºF.
Página 112
d2: medium setting d3: brightest setting Touch the POWER key to confirm your selection. ▪ Touch and hold the UP key for 5 seconds to leave settings mode. Otherwise the appliance exits ▪ settings mode automatically after approximately one minute. Interior Lighting Brightness Lightly touch and hold the UP key for 5 seconds and then touch the POWER key twice.
Página 113
off before this if you wish by pressing the POWER key once. The alarm will stop. The relevant temperature display continues to flash until the set temperature has been reached. The display then lights up constantly, and the alarm system is fully active again. DOOR ALARM If the door has been left open for more than 60 seconds, the audible alarm will sound.
Página 114
CLEANING Before any cleaning, unplug the device from the mains. Never use abrasives or a scraper sponge when cleaning the inside or the outside of your wine cabinet. Remove all accessories (racks, etc.). Wash them using lukewarm water to which has been added a gentle unscented detergent (dish washing liquid for example);...
Página 115
LM78, LMN78, LB160 and LBN160 1. Remove the bottom hinge (1) by unscrewing the four lock screws (2). Be careful to hold the glass door firmly after removing the screws. (Fig. 1) 2.
Página 116
LB340 and LBN340 1. Remove the glass door by unscrewing the eight lock screws 3 and 4. Be careful to hold the glass door firmly after removing the screws and place it on a padded surface to avoid the risk of damage. 2.
Página 117
LMB180POV, LMN180POV, LBB240POV, LBN240POV, LBB460POV, LBN460POV and LBN450PO 1. Remove the cover cap (3) and then remove the glass door by unscrewing the four screws (1) and (2). Be careful to hold the glass door firmly after removing the screws and place it on a padded surface to avoid the risk of damage.
Página 118
Le Chai GEBRUIKSHANDLEIDING INBOUWBARE WIJNKAST LM78 / LMN78 – 7 flessen max LB160 / LBN160 – 16 flessen max LB340 / LBN340 – 34 flessen max LB720V / LBN720V – 72 flessen max LBN458PO - 45 flessen max LMB180POV / LMN180POV– 18 flessen max LBB240POV / LBN240POV –...
Página 119
INHOUD Voorstelling van het toestel Pagina 121 Belangrijke waarschuwingen en advies Pagina 125 Installatie Pagina 129 Specifieke informatie Pagina 132 Gebruik Pagina 137 Onderhoud Pagina 142 Problemen en oplossingen Pagina 143 Garantie Pagina 143 Verandering van de openingsrichting van de deur Pagina 144 Dit toestel is conform aan de eisen van de Europese richtlijnen: 2014/35/EU met betrekking tot de elektrische veiligheid 2014/30/EU met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit...
Página 120
TECHNISCHE KENMERKEN EN ENERGIE-EIGENSCHAPPEN Models Models Models Models LM78 / LMN78 Merk: Le Chai LB160 / LBN160 LB340 / LBN340 LB720V / LBN720V (7 flessen Max) (16 flessen Max) (34 flessen Max) (72 flessen max) Voeding 220-240V~ 50Hz Afmeting (l x b x h)
Página 126
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIES Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
Página 127
Gebruik het toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen. Veiligheid Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s...
Página 128
WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Sluit het toestel niet aan op een stopcontact dat niet is beschermd tegen overbelasting (zekering).
Página 129
Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakelt u het uit, ontdooit u, maakt u het schoon, laat u het drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. Dit koeltoestel is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen.
Página 130
Indien het koelsysteem beschadigd is: Gebruik geen vlam in de buurt van het toestel. Vermijd vonken - schakel geen elektrisch toestel of elektrische lamp in. Ventileer de ruimte onmiddellijk. Afvalbehandeling Dit toestel is gemarkeerd met het symbool voor selectieve sortering met betrekking tot elektrische en elektronische apparatuur.
Página 133
Stroomaansluiting Uw toestel is ontworpen om te werken bij een eenfasige spanning van 230 volt. Het toestel moet worden aangesloten op een muurstopcontact met een aarding en beschermd met een zekering van 10A in overeenstemming met de norm NF C15-100 en volgens de voorschriften van uw elektriciteitsleverancier.
Página 134
Controleer het waterniveau als u uw wijnen voor een lange periode bewaart en let erop dat u het toestel niet alleen gebruikt om de flessen wijn op temperatuur te brengen (met snelle rotatie van uw flessen). Het UV-werend systeem: Licht versnelt de rijping van uw wijnen. In kelders met massieve deuren worden wijnen natuurlijk beschut, op voorwaarde dat de deuren niet te vaak worden geopend.
Página 135
Lading voor een maximale capaciteit Het maximaal aantal te bewaren flessen is gebaseerd op de standaardflessen Bordeaux van 0,75 liter. LM78 / LMN78 : De maximale capaciteit is 7 flessen, 1 per verdieping, het wordt aanbevolen om de dop onderaan het...
Página 139
GEBRUIK Ingebruikname Als het toestel correct is geïnstalleerd, raden we aan om de binnenkant te reinigen met lauw water met een klein beetje zeep (afwasmiddel). Gebruik geen schuurmiddelen of schuurpoeder die de afwerkingen zouden kunnen beschadigen. Gebruik OPGELET! De wijnkasten zijn uitsluitend bedoeld voor de opslag en bewaring van wijn. BELANGRIJK: Uw wijnkast is ideaal voor Bordeaux-flessen van 0,75 liter.
Página 140
Inschakelen van het toestel Houd de aan/uit-knop ongeveer 5 seconden ingedrukt Ga op dezelfde manier te werk om het toestel uit te schakelen. Temperatuurcontrole De binnentemperatuur wordt geregeld door de elektronische thermostaat die wordt bediend met de knoppen aan de binnenkant van het toestel. Het is mogelijk om de temperatuur graad per graad aan te passen en in elke zone;...
Página 141
ºF/ºC Selectie ▪ Houd de UP toets gedurende 5 seconden lichtjes ingedrukt. ▪ Gebruik de UP en DOWN toetsen om de temperatuurweergave in Fahrenheit of Celsius graden te kiezen. ▪ Druk op de POWER toets om uw keuze te bevestigen. ▪...
Página 142
Temperatuuralarm Er gaat een geluidssignaal af als de temperatuur in een van de zones stijgt of daalt tot buiten het ingestelde temperatuurbereik. De bijbehorende temperatuurweergave knippert tegelijkertijd. Het geluidssignaal gaat af en de temperatuurweergave knippert: - wanneer u het apparaat inschakelt, als de temperatuur binnenin het apparaat verschilt van de vereiste temperatuur;...
Página 143
ONDERHOUD ONTDOOIING Dit toestel vormt geen ijs (No-Frost). Er wordt dus geen rijp of ijs gevormd en er is geen handeling nodig om dit te verwijderen. REINIGING Schakel het toestel uit alvorens over te gaan tot de reiniging. Gebruik nooit schuurmiddelen of schuursponzen om de binnenkant of buitenkant van uw toestel te reinigen.
Página 144
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen met uw wijnkast oplossen zodat u niet naar uw dienst na verkoop hoeft te bellen. Probeer het met de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK Werkt niet Controleer stroomtoevoer installatie Controleer uw stroomonderbreker ...
Página 145
Het scharnier is zelfsluitend en er zijn veel blokkeerpunten tijdens het demonteren en opnieuw monteren van het scharnier. LM78, LMN78, LB160 en LBN160 1. Verwijder het onderste scharnier 1 door de vier borgschroeven 2 los te draaien. Zorg ervoor dat u de glazen deur goed vasthoudt na het verwijderen van de schroeven.
Página 146
LB340 en LBN340 1. Verwijder de deur door de acht blokkeerschroeven 3 en 4 los te schroeven. Zorg ervoor dat u de glazen deur stevig vasthoudt nadat u de schroeven hebt weggenomen en plaats ze op een zacht oppervlak om elk risico op schade te vermijden. 2.
Página 147
LMB180POV, LMN180POV, LBB240POV, LBN240POV, LBB460POV, LBN460POV en LBN450PO 1. Verwijder de kap (3) en verwijder vervolgens de glazen deur door de vier schroeven (1) en (2) los te draaien. Zorg ervoor dat u de glazen deur vasthoudt nadat u de schroeven hebt verwijderd en plaats deze op een opgevuld oppervlak om schade te voorkomen.
Página 148
Importé par SIDEME SA – BP200 – 92306 Levallois Perret cedex...