Le Chai LM480 Instrucciones De Uso

Vinoteca de servicio y conservacion
Ocultar thumbs Ver también para LM480:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTICE D'UTILISATION
CAVE A VIN DE SERVICE
ET CONSERVATION
LM480 – 49 bouteilles
LB445 / LBN 445 – 44 bouteilles

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Le Chai LM480

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION CAVE A VIN DE SERVICE ET CONSERVATION LM480 – 49 bouteilles LB445 / LBN 445 – 44 bouteilles...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Problèmes et solutions Page 16 Changement du sens d’ouverture de la porte Page 17 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Modèle Monozone Modèle Double zone Marque : Le Chai LM 480 LB 445 / LBN445 (49 bouteilles) (44 bouteilles) Alimentation 220-240V~ 50Hz...
  • Página 3 PRESENTATION DE L’APPAREIL LM 480 1 – Bandeau de commande 4 – Poignée (derrière la porte) 5 – Clayettes 2 – Lumière 6 – Ventilation 3 – Porte en verre 7 – Pieds réglables...
  • Página 4 PRESENTATION DE L’APPAREIL LB 445 / LBN 445 1 – Poignée 5 – Clayettes 2 – Zone supérieure 6 – Ventilation 3 – Bandeau de commande 7 – Pieds réglables 4 – Zone inférieure...
  • Página 5: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
  • Página 6 industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 7 AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises multiples ni de blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à...
  • Página 8: Service - Réparations

    Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil. Service - réparations Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil.
  • Página 9 Frigorigène DANGER : Risque d’incendie / Matières inflammables. Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable. Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique N’utilisez aucun outil coupant ou pointu pour dégivrer l’appareil.
  • Página 10: Installation

    INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
  • Página 11: Informations Spécifiques

    Branchement au réseau Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. Il doit être raccordé à une prise murale munie d’un contact de terre et protégée par un fusible de 10A conformément à la norme NF C15-100 et aux prescriptions de votre fournisseur d’électricité. INFORMATIONS SPECIFIQUES - Il est recommandé...
  • Página 12 Le système anti-UV : La lumière accélère le vieillissement de vos vins. Dans les caves à portes pleine, les vins sont naturellement à l’abri sous réserve bien entendu d’ouvertures limitées). Ce modèle à porte verre a fait l’objet d’un traitement particulier, qui filtre les rayons ultra-violets néfastes ; les vins sont donc parfaitement à...
  • Página 13: Utilisation

    * Note : dans le cas de l’utilisation du ‘bac d’humidification’, le nombre maximal de bouteille passe à 44 pour le modèle LM480 et 43 pour le modèle LB445. Le nombre maximum d’entreposage est basé sur des bouteilles de Bordeaux standard de 0,75 litre.
  • Página 14 Bandeau de commande du modèle LB 445 / LBN 445 1 – Bouton Marche / Arrêt 4 – Afficheur digital de température de la zone 2 – Bouton lumière inférieure 3 – Afficheur digital de température de la 5 – Bouton de réglage de la zone supérieure zone supérieure 6 –...
  • Página 15 bouton 2 pendant au moins 5 secondes ; l’afficheur indique alors « LF ». Après quelques secondes l’afficheur revient à l’indication de température et la lumière s’éteindra automatiquement. NOTE : lors de la première utilisation ou après avoir mis en fonctionnement la cave à vin après une longue période d’inutilisation, la température intérieure ne sera pas immédiatement la température affichée sur l’indicateur ;...
  • Página 16: Problèmes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous. PROBLEME CAUSE POSSIBLE Pas de fonctionnement Vérifier l’arrivée électrique de votre installation Vérifier votre disjoncteur Un fusible a sauté...
  • Página 17: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Vous pouvez changer le sens d’ouverture de la porte de votre appareil en déplaçant les charnières. Lors du remontage, veillez à ce que la porte soit bien alignée avec la caisse et que le joint adhère correctement.
  • Página 18: Vinoteca De Servicio Yconservacion

    INSTRUCCIONES DE USO VINOTECA DE SERVICIO Y CONSERVACION LM480 – 49 botellas LB445 / LBN 445 – 44 botellas...
  • Página 19: Lm480

    Página 31 Problemas y soluciones Página 32 Cambio del sentido de apertura de la puerta Página 33 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo monotemperatura Modelo multitemperatura Marca : Le Chai LM 480 LB 445 / LBN445 (49 botellas) (44 botellas) Alimentación 220-240V~ 50Hz Dimensiones...
  • Página 20: Descripción Del Aparato Lm 480

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO LM 480 1 – Panel de mandos 4 – Tirador de puerta (detrás de la puerta) 5 – Bandejas 2 – Luz 6 – Ventilación 3 – Puerta de cristal 7 – Pies regulables...
  • Página 21 DESCRIPCIÓN DEL APARATO LB 445 / LBN 445 1 – Tirador de puerta 5 – Bandejas 2 – Compartimento Superior 6 – Ventilación 3 – Panel de mandos 7 – Pies regulables 4 – Compartimento Inferior...
  • Página 22: Advertencias Y Recomendaciones Importantes

    ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
  • Página 23 Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años, así como por personas con algún tipo de discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con la supervisión adecuada o se les hayan dado las instrucciones precisas para una utilización segura y todos los riesgos posibles hayan sido tenidos en consideración.
  • Página 24 No utilizar nunca tomas múltiples ni alargadores para conectar el aparato. Este aparato no está destinado para su funcionamiento con temporizador exterior, sistemas de control remoto ni con cualquier otro dispositivo que active la tensión de forma automática. No usar este electrodoméstico para almacenar sustancias explosivas, como aerosoles que contengan gases propulsores inflamables.
  • Página 25 En caso de avería, no intente repararlo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personal no cualificado pueden causar daños. Contacte con el servicio posventa de su distribuidor. Refrigerante Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables. El gas refrigerante contenido en el circuito de este aparato es el isobutano (R 600a), un gas poco contaminante pero inflamable.
  • Página 26: Instalación

    INSTALACIÓN Si prevé utilizar este electrodoméstico con cierre magnético para sustituir otro con un cierre de resorte, es recomendable que se inutilice el mecanismo de cierre de este último, antes de deshacerse de él. De este modo, se evitará el riesgo de que los niños se queden encerrados dentro con el consiguiente peligro para sus vidas.
  • Página 27: Información Específica

    Su aparato está diseñado para funcionar con una tensión monofásica de 230 voltios. Deberá conectarse a un enchufe de pared provisto de toma de tierra y protegido con un fusible de 10A, según la norma NF C15-100 y las indicaciones de su proveedor de suministro eléctrico. INFORMACIÓN ESPECÍFICA - Le recomendamos que instale su vinoteca en una habitación con una temperatura moderada.
  • Página 28 La luz acelera el envejecimiento del vino. En las vinotecas con puerta opaca, los vinos quedan resguardados de la luz, siempre y cuando no se abra la puerta en exceso. Este modelo con puerta de cristal cuenta con un tratamiento especial que filtra la nociva radiación ultravioleta, por lo que los vinos quedan perfectamente protegidos.
  • Página 29: Utilización

    Aquí vemos cuatro tipos de botellas de 75 cl, de borgoña y burdeos, de dimensiones diferentes. Hay muchos más formatos con tamaños y formas diferentes. Como puede comprobar, existen diferencias de colocación según la altura, el diámetro y el entrecruzamiento de las botellas. Carga de máxima capacidad LM 480 (49 botellas)* LB 445 / LBN 445 (44 botellas)*...
  • Página 30 Ajuste de la temperatura LM 480 Panel de control 1 – Botón de encendido/apagado 2 – Botón de luz 3 – Pantalla 4 – Botón para aumentar la temperatura 5 – Botón para disminuir la temperatura Puesta en funcionamiento del aparato Presionar el botón 1 de encendido/apagado durante unos 3 segundos Proceder del mismo modo para apagarlo.
  • Página 31: Descongelación

    LB 445 / LBN 445 Panel de control 1 – Botón de encendido/apagado 4 – Pantalla de la zona inferior 5 – Botón para aumentar la 2 – Botón de luz temperatura6 – Botón para 3 – Pantalla de la zona superior disminuir la temperatura Puesta en funcionamiento del aparato Presionar el botón 1 de encendido/apagado durante unos 3 segundos...
  • Página 32 Vuelva a conectar el aparato. De vez en cuando, quítele el polvo al condensador de la parte de atrás del aparato; la acumulación de polvo puede afectar al rendimiento del aparato. En caso de ausencia prolongada, vacíe y limpie el aparato; mantenga la puerta entreabierta mientras el aparato no esté...
  • Página 33: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta Pro42E

    El aparato hace mucho ruido Compruebe que el aparato está bien nivelado Compruebe si hay algún trozo de embalaje atascado en el aparato La puerta no cierra bien Compruebe que el aparato está bien nivelado La junta está en mal estado Las patas están sueltas La lámpara (led) no se enciende El panel de control está...
  • Página 34: Garantia

    3. Retire los tres tornillos (6) de la bisagra superior (derecha) (5) y extráigala (fig. C). 4. Retire los clavos embellecedores (8) del lado superior izquierdo del aparato e instale la bisagra superior de recambio (derecha) (7) en el lado superior izquierdo con tres tornillos (fig.
  • Página 35 BEDIENUNGSANLEITUNG WEINKELLER LM480 – 49 Flaschen LB445 / LBN445 – 44 Flaschen...
  • Página 36 Page 47 Wartung Page 49 Fehlerbehebung Page 50 Reinigung des Geräts Page 51 TECHNISCHE UND ENERGIE SPEZIFIKATIONEN Modell LB445 /LBN445 Marke Modell LM480 (44 Flaschen Max) : Le (49 Flaschen Max) Chai Stromversorgung 220-240V~ 50Hz Maße (B*T*H) (mm) 595x572x820 Gewicht...
  • Página 37 BESCHREIBUNG DES GERÄTS LM 480 1 – Schalttafel 5 – Abstellflächen 2 – Licht 6 – Belüftung 3 – Glastür 7 – Verstellbare Füße 4 – Türgriff...
  • Página 38 BESCHREIBUNG DES GERÄTS LB 445 / LBN 445 1 – Türgriff 5 – Abstellflächen 2 – Oberen Zone 6 – Belüftung 3 – Schalttafel 7 – Verstellbare Füße 4 – Unteren Zone...
  • Página 39 WARNHINWEISE UND WICHTIGE TIPPS Es ist sehr wichtig, dass diese Anweisung beim Gerät bleibt, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Wenn dieses Gerät an eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass diese Anleitung beim Gerät bleibt, so dass der neue Benutzer diese stets zur Hand hat.
  • Página 40 Sicherheit Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und von Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder entsprechende Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gegeben wurden und sie die dazugehörigen Risiken verstanden haben.
  • Página 41 Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel, um das Gerät anzuschließen. Dieses Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einem externen Timer oder einem separaten Fernsteuerungssystem oder anderen Geräten, die die Stromversorgung automatisch herstellen, betrieben zu werden. Bewahren Sie in diesem Gerät keine explosionsgefährlichen Stoffe wie Aerosole mit brennbaren Treibmitteln auf.
  • Página 42 gefährlich, Eigenschaften Gerätes modifizieren oder zu versuchen, sie zu ändern. Versuchen Sie bei einer Störung nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen, die von unqualifiziertem Personal ausgeführt werden, können Schäden verursachen. Kontaktieren Sie den Kundendienst Ihres Händlers. Kältemittel Warnung; Brandgefahr / brennbare Materialien Das Kühlgas im Kreislauf dieses Gerätes ist Isobutan (R 600a), ein schadstoffarmes, aber entzündliches Gas.
  • Página 43 Entsorgung Dieses Gerät ist mit dem Symbol für eine getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronikabfällen gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt einem selektiven Sammelsystem gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zugeführt werden muss, um recycelt oder demontiert zu werden, um die Auswirkungen auf die Umwelt so gering wie möglich zu halten. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte Ihre lokale oder regionale Verwaltung.
  • Página 44 Um die Stabilität sicherzustellen, die beiliegende Montagehalterung richtig anbringen und ordnungsgemäß am Küchenmöbel anschrauben:: Netzanschluss Ihr Gerät ist für einen Betrieb bei einer einphasigen Spannung von 230 Volt konzipiert. Es muss an eine Wandsteckdose mit einem Massekontakt und geschützt durch eine 10A- Sicherung gemäß...
  • Página 45 Weinliebhaber entworfen, sorgt dieses Gerät im Gegensatz zum einfachen Kühlschrank durch eine elektronische Regelung für eine konstante Durchschnittstemperatur. Das Vibrationsschutz-System: Der Kompressor ist mit speziellen Stoßdämpfern (Silent-Blöcken) ausgestattet und der Innenraum ist durch eine dicke Schicht aus Polyurethanschaum isoliert. Dank dieser Eigenschaften werden Vibrationen nicht auf die Weine übertragen.
  • Página 46 LB 445 / LBN 445(44 Flaschen)* Hinweis: Im Fall der Verwendung von ‚Wasserschale ‘, so geht die maximale Anzahl der Flasche 44 für das Modell LM480 und 43 für das Modell LB445. Das maximale Füllvermögen basiert auf Bordeaux-Flaschen mit 0,75-Liter-Standard...
  • Página 47: Verwendung Des Geräts

    Wenn Sie mehrere Flaschen auf einmal hinein geben, dauert es länger, bis das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht. Um eine Beschädigung der Türdichtung zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geöffnet ist, wenn Sie die Regale herausziehen. Schalttafel LM480 1 – Ein/Aus Taste 2 – Licht Taste 3 – Digitale Temperaturanzeige 4 –...
  • Página 48 Um eine übermäßige Kondensation zu vermeiden, die Temperatur nicht unter 7°C senken, wenn die Umgebungstemperatur über 28°C liegt. Lichtregelung Zum Ein- oder Ausschalten der Innenbeleuchtung drücken Sie die Taste Die Beleuchtung (LED) ist für die Lagerung von Wein geeignet. Um den Energieverbrauch zu reduzieren, schaltet sich die LED-Beleuchtung automatisch nach 10 Minuten aus.
  • Página 49 1 – Ein/Aus-Taste 2 – Licht-Taste 3 – Digitale Temperaturanzeige der oberenZone 4 – Digitale Temperaturanzeige der unterenZone 5 – Einstellknopf der oberen Zone 6 – Einstellknopf der unteren Zone Einschalten des Gerätes Drücken Sie 3 Sekunden lang die Ein/Aus-Taste 1 Für das Ausschalten ebenso vorgehen.
  • Página 50: Fehlersuche Und -Behebung

    Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder -schwämmchen für die Reinigung der Innen- und Außenseite des Geräts. Entfernen Sie alle Zubehörteile (Regale ...). Waschen Sie sie in lauwarmem Wasser mit etwas mildem Reinigungsmittel ohne Duftstoffe (zum Beispiel Geschirrspülmittel), spülen Sie sie möglichst kalkarmem Wasser gut ab und lassen Sie sie gründlich trocknen.
  • Página 51 Die Tür lässt sich nicht richtig schließen Überprüfen Sie die horizontale Ausrichtung des Gerätes Die Dichtung ist in einem schlechten Zustand Die Stützfüße haben sich „bewegt“ Das Licht (LED) leuchtet nicht Das Bedienfeld ist defekt Problem mit den Leiterplatten Problem mit der Steckdose Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst Fehler an der LED-Anzeige Schlechte Anzeigequalität...
  • Página 52 4. Entfernen Sie die Ziernägel (8) von der oberen linken Seite des Geräts und installieren Sie das obere Ersatzscharnier (links) (7) auf der oberen linken Seite mit drei Schrauben. (Abb. D) 5. Bringen Sie das untere Ersatzscharnier (links) (9) auf dieselbe Art und Weise an. (Abb.
  • Página 53 USER MANUAL WINE SERVICE & CONSERVATION CABINET LM480 – 49 bottles LB445 / LBN 445 – 44 bottles...
  • Página 54 Page 64 Care of your cabinet Page 66 Troubleshooting Page 67 Changing door opening side Page 68 TECHNICAL AND ENERGY CHARACTERISTICS Brand: LE CHAI Model Monozone Model Monozone LM 480 LB 445 / LBN445 (49 bottles) (44 bottles) Foodstuffs 220-240V~ 50Hz...
  • Página 55: Introducing The Wine Cabinet

    INTRODUCING THE WINE CABINET LM 480 1 – Control Panel 5 – Shelves 2 – Light (LED) 6 – Ventilation 3 – Glass door 7 – Adjustable feet 4 – Handle...
  • Página 56 INTRODUCING THE WINE CABINET LB 445 / LBN 445 1 – Handle 5 – Shelves 2 – Upper zone 6 – Ventilation 3 – Control Panel 7 – Adjustable feet 4 – Lower zone...
  • Página 57: Important Warnings And Tips

    IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
  • Página 58 Always disconnect the device's electricity supply before cleaning it; before defrosting it, before changing the illuminating lamp; before moving the device or before cleaning the floor underneath it. Cleaning and care by the user should not be done by children unless under supervision. WARNING: Do not damage the refrigeration circuit.
  • Página 59 If your cabinet was laid down in a horizontal position during transportation, wait 48 hours before operating it. In the event of accidental liquid spillage (broken bottles or other) on electrical components (motor or other), immediately unplug the device from the mains. Ensure that you put your cabinet in a place that can support its weight when loaded (1 bottle containing 75 cl weighs approximately 1.3 kg).
  • Página 60 Refrigerant Warning; Risk of fire / flammable materials. The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R 600a), it is low-polluting but is flammable. - When transporting and installing the device, take care not to damage any part of the refrigerating circuit. - Do not use a pointed or sharp edged tool to defrost the device.
  • Página 61: Setting Up The Cabinet

    SETTING UP THE CABINET Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. If this device, which uses magnetic door closing, replaces a device equipped with a spring closing system, we advise you to destroy the spring closing system before disposing of the old device.
  • Página 62: Specific Information

    Connecting the power supply Your cabinet is designed for operation with 230 V single-phase. It must be connected to a wall socket equipped with earthing and protected by a 10 A fuse in compliance with the standard NF C15-100 and in compliance with your electricity supplier's prescriptions.
  • Página 63 The UV system: The light accelerates aging of your wines. In full doors cellars, the wines are naturally immune subject of course limited openings). This model glass door was subject of a particular treatment, which filters harmful ultraviolet rays; the wines are perfectly safe. Defrost: This product does not produce frost (No-Frost).
  • Página 64 The maximum number of stored bottles is based on standard Bordeaux bottles containing 0.75 L. Note: in the case of using the 'water tank', the maximum number of bottles decreases to 44 for the LM480 and 43 for the LB445. For better conservation and avoid food waste To avoid spoiling the wine, it is important that the temperature remains stable in the cavity, avoid frequently opening the door and blocking the interior vents.
  • Página 65 Adjusting the temperature Control panel of the LM 480 1 – ON/OFF button 2 – Light button 3 – Digital display of the temperature 4 – Setting button to increase temperature 5 – Setting button to decrease temperature Starting the appliance Press the start/stop button for about 3 seconds Do the same to turn it off.
  • Página 66: Care Of Your Cabinet

    4 - Digital display of the temperature in the lower zone 5 - Setting button for the upper zone 6 - Setting button for the lower zone Starting the appliance Press the start/stop button for about 3 seconds Do the same to turn it off. Temperature control The internal temperature is regulated by the electronic thermostat controlled by the buttons inside the...
  • Página 67: Troubleshooting

    CLEANING Before any cleaning, unplug the device from the mains. Never use abrasives or a scraper sponge when cleaning the inside or the outside of your wine cabinet. Remove all accessories (racks, etc.). Wash them using lukewarm water to which has been added a gentle unscented detergent (dishwashing liquid for example);...
  • Página 68: Changing Door Opening Side

    CHANGING DOOR OPENING SIDE This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit. For your safety, please unplug appliance before doing this operation. 1.
  • Página 69 GEBRUIKSHANDLEIDING INBOUWBARE WIJNKAST LM480 – 49 flessen LB445 / LBN 445 – 44 flessen...
  • Página 70: Technische Kenmerken En Energie-Eigenschappen

    Pagina 83 Problemen en oplossingen Pagina 83 Verandering van de openingsrichting van de Pagina 85 deur TECHNISCHE KENMERKEN EN ENERGIE-EIGENSCHAPPEN Merk: Le Chai Model LB 445 /LBN445 Model LM480 (max 44 flessen) (max 49 flessen) Voeding 220-240V~ 50Hz Afmeting (l x b x h) (mm)
  • Página 71 PRESENTATIE VAN HET TOESTEL LM480 1 – Bedieningspaneel 5 – Rekjes 2 – Licht 6 – Ventilatie 3 – Glazen deur 7 – Verstelbare poten 4 – Handgreep...
  • Página 72: Lb 445 / Lbn445

    PRESENTATIE VAN HET TOESTEL LB445 / LBN445 1 – Handgreep 5 – Rekjes 2 – Bovenste zone 6 – Ventilatie 3 – Bedieningspaneel 7 – Verstelbare poten 4 – Lagere zone...
  • Página 73: Belangrijke Waarschuwingen En Advies

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIES Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Página 74 het is ontworpen. Veiligheid Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s worden begrepen.
  • Página 75 WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Sluit het toestel niet aan op een stopcontact dat niet is beschermd tegen overbelasting (zekering). Gebruik nooit stekkerblokken of verlengsnoeren om het toestel aan te sluiten.
  • Página 76 Dit koeltoestel is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen. Onderhoud - herstellingen Het is gevaarlijk om de kenmerken van dit toestel te wijzigen of proberen te wijzigen. Probeer het toestel in het geval van een panne niet zelf te herstellen.
  • Página 77: Installatie

    Dit toestel is gemarkeerd met het symbool voor selectieve sortering met betrekking tot elektrische en elektronische apparatuur. Dit betekent dat dit product moet worden behandeld door een systeem voor collectieve afvalinzameling in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU zodat het kan worden gerecycled of kan worden ontmanteld om de impact op het milieu te verminderen.
  • Página 78 Om de stabiliteit te garanderen, moet de meegeleverde bevestigingsbeugel correct gemonteerd en vastgeschroefd worden op de keukenkast: Stroomaansluiting Uw toestel is ontworpen om te werken bij een eenfasige spanning van 230 volt. Het toestel moet worden aangesloten op een muurstopcontact met een aarding en beschermd met een zekering van 10A in overeenstemming met de norm NF C15-100 en volgens de voorschriften van uw elektriciteitsleverancier.
  • Página 79 Het bevochtigingssysteem: Dit toestel is uitgerust met een bak (afhankelijk van het model) die een correct vochtigheidspeil behoudt. Als de vochtigheid te laag is, vult u het peil van het reservoir met ¾ van de capaciteit. Controleer af en toe het waterpeil en vul indien nodig water bij. Zorg ervoor dat de bak altijd water bevat. De bak moet op het rek onder de ventilator worden geplaatst, die zich aan de onderkant bevind, om een minimale vochtigheid te verschaffen.
  • Página 80 LM 480 (49 flessen)* LB 445 / LBN 445(44 flessen)* * Opmerking: bij het gebruik van "waterreservoir, het maximum aantal fles passeert 44 de LM480 en model 43 voor model LB445. Voor een betere conservering en om voedselverspilling te voorkomen Om te voorkomen dat de wijn bederft, is het belangrijk dat de temperatuur in de ovenruimte stabiel blijft, vermijd het vaak openen van de deur en het blokkeren van de ventilatieopeningen aan de binnenkant.
  • Página 81 GEBRUIK Ingebruikname Als het toestel correct is geïnstalleerd, raden we aan om de binnenkant te reinigen met lauw water met een klein beetje zeep (afwasmiddel). Gebruik geen schuurmiddelen of schuurpoeder die de afwerkingen zouden kunnen beschadigen. Gebruik OPGELET! De wijnkasten zijn uitsluitend bedoeld voor de opslag en bewaring van wijn. BELANGRIJK: Uw wijnkast is ideaal voor Bordeaux-flessen van 0,75 liter.
  • Página 82 Lichtcontrole Druk op de toets om de binnenverlichting in of uit te schakelen. De ledverlichting is geschikt voor het bewaren van wijn. De ledverlichting schakelt automatisch uit na 10 minuten zodat minder energie wordt verbruikt. Het wordt echter wel aanbevolen om de verlichting bij gewoon gebruik of na elk gebruik steeds uit te schakelen. Voer de volgende handelingen uit als u de verlichting toch wilt aanlaten: houd toets 2 gedurende minstens 5 seconden ingedrukt, op de display zal nu 'LP' verschijnen.
  • Página 83 ONDERHOUD ONTDOOIING Dit toestel vormt geen ijs (No-Frost). Er wordt dus geen rijp of ijs gevormd en er is geen handeling nodig om dit te verwijderen. REINIGING Schakel het toestel uit alvorens over te gaan tot de reiniging. Gebruik nooit schuurmiddelen of schuursponzen om de binnenkant of buitenkant van uw toestel te reinigen.
  • Página 84 De deur sluit niet goed Controleer de nivellering van het toestel De dichting is in slechte staat De voetjes zijn “verschoven” De lamp (led) brandt niet Het bedieningspaneel is defect Probleem met de printplaten Probleem met de stekker Neem contact op met uw dienst na verkoop Fout ledweergave Slechte weergavekwaliteit De temperatuurwaarde verschijnt niet...
  • Página 85 VERANDERING VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR U kunt de openingsrichting van de deur van uw toestel wijzigen door de scharnieren te verplaatsen. Zorg er tijdens het opnieuw monteren voor dat de deur correct is uitgelijnd met de behuizing en dat de dichting correct sluit.

Este manual también es adecuado para:

Lb445Lbn445

Tabla de contenido