Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
13
Art.-Nr.: 45.139.83
Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 1
TP-HD 36/30 Li BL
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен пробивен чук
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный бурильный
молоток
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-haamerpuur
I.-Nr.: 21013
04.07.2023 14:04:23
04.07.2023 14:04:23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TP-HD 36/30 Li

  • Página 1 TP-HD 36/30 Li BL Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Bohrhammer Akku-fúrókalapács Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless hammer drill Ciocan rotopercutor cu acumulator Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Marteau perforateur à Πνευματικο πιστολετο μπαταριας accumulateur Manual de instruções original Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 2 04.07.2023 14:04:25 04.07.2023 14:04:25...
  • Página 3 - 3 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 3 04.07.2023 14:04:28 04.07.2023 14:04:28...
  • Página 4 - 4 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 4 04.07.2023 14:04:33 04.07.2023 14:04:33...
  • Página 5 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Página 6 Gefahr! Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Geräusch und Vibration Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen sprechend EN 62841 ermittelt. spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Schalldruckpegel L ......92 dB(A) Unsicherheit K ..........
  • Página 7 • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht handgriff es. Anschließend können Sie den benutzt wird. Zusatzhandgriff (6) in die für Sie angenehmste Arbeitsposition schwenken. Jetzt den Zusatz- Vorsicht! handgriff (6)in entgegengesetzter Drehrichtung Restrisiken wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff (6) fest Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug sitzt.
  • Página 8 Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver- ge am Ladegerät. wendet bzw. geladen werden. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte 6.
  • Página 9 Einschalten: Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Ein/Ausschalter (4) drücken. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Ausschalten: www.Einhell-Service.com Ein/Ausschalter (4) loslassen. Tipp! Für ein gutes Arbeits- 6.4 LED-Licht (Abb. 1) ergebnis empfehlen wir Das LED-Licht (5) ermöglicht das Ausleuchten hochwertiges Zubehör von...
  • Página 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 11...
  • Página 12 Bohrer, Meißel Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Locking sleeve instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 16 The equipment is to be used only for its prescri- The stated vibration emission levels and stated bed purpose. Any other use is deemed to be a noise emission values were measured in ac- case of misuse. The user / operator and not the cordance with a set of standardized criteria and manufacturer will be liable for any damage or inju- can be used to compare one power tool with...
  • Página 17 • 5. Before using the equipment Turn and push the dust-free tool into the tool mounting (b) as far as it will go. The tool will lock automatically. Be sure to read the following information before • Check that the bit is locked in placed by you put the cordless impact drill into operation: pulling on it.
  • Página 18 5.6 Battery capacity indicator (Fig. 6) that it cannot be switched on accidentally. You can Press the button for the battery capacity indicator select between clockwise and counter-clockwise (f). The battery capacity indicator (f) shows the rotation. To avoid causing damage to the gearing, charge status of the battery using 3 LEDs.
  • Página 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Página 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Página 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 21...
  • Página 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 23 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 23 Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 23...
  • Página 24 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Página 25 Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Niveau de puissance acoustique L ... 103 dB(A) Imprécision K ..........3 dB • Marteau perforateur sans fil • Poignée supplémentaire Portez une protection acoustique. • Butée de profondeur L’exposition au bruit peut entraîner la perte de •...
  • Página 26 des risques résiduels. Les dangers suivants mentaire (6) dans la position de travail la plus ag- peuvent apparaître en rapport avec la const- réable pour vous. Ensuite, tournez à nouveau la ruction et le modèle de cet outil électrique : poignée supplémentaire (6) dans le sens opposé...
  • Página 27 S’il est impossible de charger le bloc Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que accumulateur, veuillez contrôler l’accumulateur est en décharge profonde et dé- • si la tension réseau est présente au niveau de fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un la prise de courant.
  • Página 28 élevée. Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à Mise en circuit : l‘adresse www.Einhell-Service.com Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4). Astuce ! Pour un bon résul- Mise hors circuit : tat, nous recommandons les Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (4).
  • Página 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 30 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 30...
  • Página 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 32 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Página 33 Pericolo! routensile. Il mancato rispetto delle seguenti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare istruzioni può causare scosse elettriche, incendi diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- e/o gravi lesioni. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 34 3. Utilizzo proprio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841. L‘apparecchio è concepito per la trapanatura a percussione in calcestruzzo, pietra e laterizio Uso come martello tassellatore in calcestru- usando le relative punte. Inoltre l‘apparecchio è adatto per avvitare e perforare su legno e acciaio.
  • Página 35 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- profondità di perforazione desiderata. • no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a Serrate di nuovo saldamente la vite di serrag- lungo, non viene tenuto in modo corretto o se gio (a). • la manutenzione non è appropriata. Adesso eseguite il foro finché...
  • Página 36 sacchetti di plastica separati per evitare cor- In posizione D lo scalpello è bloccato. tocircuiti e incendi! Avvertenza! Per ottenere una lunga durata della batteria si Per la trapanazione a percussione avete bisogno deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è solo di una leggera pressione.
  • Página 37 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 37 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 37...
  • Página 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 39 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 39 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 39...
  • Página 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 41 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 42 DK/N Fare! ninger skal opbevares for senere brug. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 2. Produktbeskrivelse og skader på personer og materiel. Læs derfor bet- leveringsomfang jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.1 Produktbeskrivelse (fi...
  • Página 43 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse De angivede samlede svingningsværdier og de med det tiltænkte formål. Enhver anden form for angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert en standardiseret analyseproces og kan anven- ansvar for skader, det være sig på...
  • Página 44 DK/N 1. Lad akkumulatorbatteriet op med det medføl- 5.5 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 6/7) gende ladeaggregat. 1. Træk akku-pack’en (c) ud af håndtaget, mens 2. Brug kun skarpe bor samt intakte og egnede du trykker anslagsknappen (d) ned. skruebits. 2.
  • Página 45 DK/N 1 LED blinker: 6.3 Tænd/sluk-knap (fi g. 9) Akkubatteriet er afl adt; oplad akkubatteriet. Med tænd/sluk-knappen (4) kan du styre hastig- heden trinløst. Jo længere du trykker knappen Alle LED-lamper blinker: ind, desto højere er produktets omdrejningstal. Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre- det.
  • Página 46 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Página 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 48 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 48...
  • Página 49 Bor, mejsel Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 51 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Chuckhylsa ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 52 detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- För materialskador eller personskador som resul- värden har mätts upp enligt en standardiserad terar av sådan användning ansvarar användaren/ provningsmetod och kan användas om man vill operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget jämföra olika elverktyg.
  • Página 53 2. Använd endast skarpa borr samt intakta och 5.5 Ladda Li-batteriet (bild 6/7) lämpliga bits. 1. Dra ut batteriet (c) ur handtaget samtidigt 3. Kontrollera med en kabeldetektor att området som du trycker ned spärrknappen (d). där du ska arbeta är fritt från dolda gas- och 2.
  • Página 54 Alla lysdioder blinkar 6.3 Strömbrytare (bild 9) Batteriets temperatur har underskridits. Dra Varvtalet kan styras steglöst med strömbrytaren av batteriet från maskinen och låt det svalna i (4). Ju mer du trycker in strömbrytaren, desto rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande högre blir varvtalet i maskinen.
  • Página 55 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Página 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 57 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 58 Borr, mejslar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 59 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 60 Nebezpečí! Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si Při používání přístrojů musí být dodržována určitá uložte pro budoucí použití. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 61 Přístroj smí být používán pouze podle svého Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní účelu určení. Každé další, toto překračující hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání z toho vyplývající...
  • Página 62 • 5. Před uvedením do provozu Nástroj před vložením vyčistěte a dřík nástro- je lehce namažte mazacím tukem pro vrtáky. • Čistý nástroj otáčením až na doraz do upínání Před uvedením akumulátorového vrtacího kladiva nástroje (b). Nástroj se sám zaaretuje. do provozu si bezpodmínečně...
  • Página 63 5.6 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 6) nutí. Můžete zvolit mezi levým a pravým chodem. Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru Aby se zabránilo poškození převodovky, smí (f). Indikace kapacity akumulátoru (f) signalizuje být přepínání směru otáčení prováděno pouze stav nabití pomocí 3 LED. ve vypnutém stavu.
  • Página 64 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Página 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 66 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 66...
  • Página 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 68 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 69 1. Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priloženej brožúrke. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Nebezpečenstvo! vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Página 70 • Originálny návod na obsluhu Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch • Bezpečnostné predpisy smerov) stanovené v súlade s EN 62841. Príklepové vŕtanie do betónu 3. Správne použitie prístroja Emisná hodnota vibrácie a = 10,2 m/s Faktor neistoty K = 1,5 m/s Prístroj je určený...
  • Página 71 Obmedzujte Vašu pracovnú dobu. 5.3 Nasadenie nástroja (obr. 4) Pritom sa musia zohľadniť všetky časti Výstraha! Pri všetkých prácach na prístroji (napr. prevádzkového cyklu (napríklad čas, počas výmena nástrojov, údržba atď.) uveďte prepínač ktorého je elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, smeru otáčania (3) do prostrednej polohy.
  • Página 72 Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To Upozornenie! totiž vedie k poškodeniu akumulátora! Na príklepové vŕtanie potrebujete iba malú prítlačnú silu. Príliš vysoký pritláčací tlak zbytočne 5.6 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 6) zaťažuje motor. Pravidelne kontrolujte vrtáky. Tupé Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- vrtáky nabrúste alebo vymeňte.
  • Página 73 Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 73 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 73 Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 73...
  • Página 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 75 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 75...
  • Página 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 77 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 78 1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Waarschuwing! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 79 Gevaar! Geluidsdrukniveau L ......92 dB (A) Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Onzekerheid K ........... 3 dB geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Geluidsvermogen L ......103 dB (A) gen niet met plastic zakken, folies en kleine Onzekerheid K ..........
  • Página 80 • 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker Draai de vastzetschroef (a) los en zet er de wordt gedragen. diepteaanslag (7) in. • 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- Breng de diepteaanslag (7) op het zelfde ni- beschermer wordt gedragen. veau t.o.v. de boor. •...
  • Página 81 • Voor een deskundige verzending verzoeken Voor beitelwerkzaamheden de knop (h) aan wij u contact op te nemen met onze klan- de draaischakelaar (2) indrukken en de scha- tendienst of het verkooppunt waar u het ap- kelaar gelijktijdig in stand C draaien. paraat heeft aangekocht.
  • Página 82 • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Página 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 84 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 84...
  • Página 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 86 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 86 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 86 Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 86...
  • Página 87 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Página 88 guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Nivel de potencia acústica L .... 103 dB(A) zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia! Imprecisión K ..........3 dB • Taladro percutor inalámbrico Usar protección para los oídos. • Empuñadura adicional La exposición al ruido puede ser perjudicial para •...
  • Página 89 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se 5.2 Tope de profundidad (fi g. 3 – pos. 7) utilice una mascarilla de protección antipolvo. El tope de profundidad (7) se sujeta con el tornillo 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- de fi...
  • Página 90 En caso de que todavía no fuera posible cargar la el interruptor giratorio (2) en la posición A. • batería, rogamos enviar Para taladrar con percusión presionar el • el cargador y el adaptador de carga botón (h) en el interruptor giratorio (2) y al •...
  • Página 91 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 93 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 93 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 93...
  • Página 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 95 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 95 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 95...
  • Página 96 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Lukitusholkki Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 97 tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen sen valmistaja. alustavaan arviointiin. Varoitus: 4. Tekniset tiedot Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja Moottorin virransyöttö: ....
  • Página 98 5.1 Tukikahva (kuva 2 / nro 6) Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät tau- Käytä poravasaraa turvallisuussyistä ainoa- lukon, josta selviävät latauslaitteen LED-näytön staan tukikahvan kera. merkitykset. Tukikahva (6) antaa lisätukea poravasaran käytön aikana. Turvallisuussyistä ei laitetta saa käyttää Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja ilman tukikahvaa (6).
  • Página 99 • Vaara! tarvittavan varaosan varaosanumero Vaaratilanteiden välttämiseksi saa konetta pidellä Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- ainoastaan molemmista kahvoista! tosta www.Einhell-Service.com Muussa tapauksessa uhkaa sähköiskun vaara, jos porataan sähköjohtoon! Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme 6.3 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 9) :n korkealaatuisia va- Päälle-/pois-katkaisimella (4) voit ohjata kierros-...
  • Página 100 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Página 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 102 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 102...
  • Página 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 104 Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
  • Página 105 1. Varnostni napotki Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta te v priloženi knjižici! navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Nevarnost! dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Preberite varnostne napotke in navodila.
  • Página 106 • Originalna navodila za uporabo Vrtalno rušenje betona • Varnostni napotki Emisijska vrednost vibracij a = 10,2 m/s Negotovost K = 1,5 m/s 3. Predpisana namenska uporaba Klesanje Emisijska vrednost vibracij a = 14,0 m/s Negotovost K = 1,5 m/s Naprava je namenjena udarnemu vrtanju v beton, kamen in opeko z uporabo ustreznega svedra.
  • Página 107 5. Pred zagonom 5.4 Odstranjevanje orodja (slika 5) Zapahnitveni tulec (1) potegnite nazaj, ga držite in odvzemite orodje. Pred zagonom akumulatorsko vrtalnega kladiva obvezno preberite naslednje napotke: 5.5 Polnjenje litijevega akumulatorskega 1. Akumulator napolnite s polnilcem serije vložka (sliki 6/7) Power-X-Change.
  • Página 108 Svetita 2 ali 1 lučka LED V nasprotnem primeru lahko pri prevrtanju Akumulator je še zadostno napolnjen. napeljav grozi električni udar! 1 lučka LED utripa: 6.3 Stikalo za vklop/izklop (sl. 9) Akumulator je prazen in ga napolnite. S stikalom za vklop/izklop (4) lahko brezstopenjs- ko nastavljate število vrtljajev.
  • Página 109 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Página 110 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 111 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 111 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 111...
  • Página 112 Sveder, dleto Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 113 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 113 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 113 Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 113...
  • Página 114 Veszély! amelyekkel ez az elektromos szerszám el van A készülékek használatánál, a sérülések és a látva. A következő utasítások betartásán belüli károk megakadályozásának az érdekébe be kell mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt rüléseket okozhatnak.
  • Página 115 3. Rendeltetésszerűi használat Vésni Rezgésemisszióérték a = 14,0 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s Ez a készülék a megfelelő fúró használatával betonba, kőzetekbe és téglákba való A megadott rezgésemisszióértékek és a me- kalapácsfúrásra lett meghatározva. Azonkívül a gadott zajkibocsátási értékek egy normált készülék még fába és acélba levő...
  • Página 116 • van kapcsolva de megterhelés nélkül fut). A szerszámot a behelyezés előtt megtisztítani és fúrózsírral enyhén bezsírozni a szerszám- szárat. • 5. Üzembevétel előtt A pormentes szerszámot csavarva ütközésig betolni a szerszámbefogóba (b). A szerszám magátol bereteszel. Az akkus-fúrókalapács beüzemeltetése előtt •...
  • Página 117 készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki utánélezni vagy kicserélni. sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku- csomag defektusához vezet! 6.2 Forgásirány kapcsoló (9-es ábra) A be-/ki-kapcsoló (4) feletti forgásirány kapcsoló- 5.6 Akku-kapacitás jelző (6-es ábra) val (3) lehet a készülék forgási irányát beállítani Nyomja meg az akku-kapacitás jelző...
  • Página 118 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Página 119 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 120 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 120...
  • Página 121 Fúró, véső Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 122 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 123 Pericol! duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele siguranţă pentru viitor. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 124 3. Utilizarea conform scopului Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN 62841. Aparatul este prevăzut pentru percuţie în beton, piatră şi cărămidă prin utilizarea burghiului Percuţie în beton corespunzător. De asemenea, aparatul se Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 10,2 m/s pretează...
  • Página 125 • 3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia Strângeţi din nou şurubul de fixare (a). • mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- Daţi acum gaura şi înaintaţi până când op- lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii ritorul adâncimii de găurire (7) atinge piesa sale necorespunzătoare.
  • Página 126 Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- În poziţia C a butonului dalta nu este blocată. • mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, Pentru lucrări de dăltuire apăsaţi butonul (h) ca acestea să fi e ambalate separat în pungi pe butonul rotibil (2) şi rotiţi concomitent buto- din material plastic, pentru a evita un scurt- nul rotibil (2) în poziţia D.
  • Página 127 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 128 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 129 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 129 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 129...
  • Página 130 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 131 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 132 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Página 133 Κίνδυνος! Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι Θόρυβος και δονήσεις παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης...
  • Página 134 • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη 5.1 Βάλτε την πρόσθετη χειρολαβή συσκευή. (εικ. 2/αρ. 6) • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να Για λόγους ασφαλείας να χρησιμοποιείτε τη ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. συσκευή μόνο με την πρόσθετη χειρολαβή. • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν Η...
  • Página 135 5.4 Αφαίρεση εργαλείου (εικ. 5) 5.6 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας Τραβήξτε προς τα πίσω το δακτύλιο (ει. 6) μανδάλωσης (1), κρατήστε τον και αφαιρέστε το Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη εργαλείο. δυναμικότητας της μπαταρίας (f). Η ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (f) σας δείχνει 5.5 Φόρτιση...
  • Página 136 Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Ενεργοποίηση: Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com απενεργοποίησης (4). Συμβουλή! Για ένα καλό Απενεργοποίηση: αποτέλεσμα της εργασίας Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ σας σάς συνιστούμε...
  • Página 137 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 138 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 139 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 139 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 139...
  • Página 140 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 141 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 141 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 141...
  • Página 142 1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Aviso! instruções de segurança.
  • Página 143 Perigo! Nível de pressão acústica L ....92 dB(A) O aparelho e o material da embalagem não Incerteza K ..........3 dB são brinquedos! As crianças não devem Nível de potência acústica L .... 103 dB(A) brincar com sacos de plástico, películas ou Incerteza K ..........
  • Página 144 do modelo desta ferramenta eléctrica podem 5.2 Limitador de profundidade (fi g. 3 – pos. 7) ocorrer os seguintes perigos: O limitador de profundidade (7) é retido com o 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada parafuso de aperto (a) no punho adicional (6) uma máscara de protecção para pó...
  • Página 145 6. Operação Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie • o carregador e o adaptador de carregamento 6.1 Comutador: furar/furar com percussão/ • e o pack de acumuladores cinzelar (fi g. 8) • para o nosso serviço de assistência técnica. Para furar prima o botão (h) no seletor rota- tivo (2) e, ao mesmo tempo, rode o seletor Para o envio correto, contacte o nosso ser-...
  • Página 146 A luz LED (5) acende-se automaticamente, Pode consultar os preços e informações actuais assim que premir o interruptor para ligar/desligar em www.Einhell-Service.com (4). Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios 7. Limpeza, manutenção de alta qualidade da e encomenda de peças...
  • Página 147 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Página 148 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 148 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 148...
  • Página 149 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 150 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 150 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 150 Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 150...
  • Página 151 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Čahura za blokadu za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 152 HR/BIH Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos- drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ti emisije buke također se mogu koristiti za privre- ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog menu procjenu opterećenja. korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- ko proizvođač.
  • Página 153 HR/BIH 5.1 Montaža dodatne ručke (sl. 2/poz. 6) Pod točkom 10 (prikaz uređaja za punjenje) Čekić za bušenje mora se, zbog sigurnosnih naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na razloga, koristiti samo s dodatnom ručkom. punjaču. Dodatna ručka (6) služi tijekom korištenja čekića za bušenje kao dodatno uporište.
  • Página 154 • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici 6.3 Sklopka za uključivanje/isključivanje www.Einhell-Service.com (sl. 9) Sklopkom za uključivanje/isključivanje (4) možete Savjet! Za postizanje kontinuirano upravljati brojem okretaja. Što više dobrih rezultata rada pritišćete sklopku, veći je broj okretaja uređaja.
  • Página 155 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Página 156 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 157 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 157 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 157...
  • Página 158 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 159 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 159 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 159...
  • Página 160 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Čaura za blokadu za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 161 namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- nikako proizvođač. ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim. 4.
  • Página 162 2. Smeju da se koriste samo oštre burgije kao i 5.5 Punjenje Li-akumulatorskog paketa (sl. besprekorni i odgovarajući nastavci izvijača. 6/7) 3. Uređajem za traženje vodova ispitajte ima 1. Izvadite akumulatorski paket (c) iz ručke, pri li na mestu bušenja sakrivenih električnih tome pritisnite taster za fi...
  • Página 163 Trepere sva LED svetla: 6.3 Prekidač za uključivanje/isključivanje Temperatura akumulatora je ispod granice. Izva- (sl. 9) dite akumulator iz uređaja i ostavite ga jedan dan Pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje na sobnoj temperaturi. Ako se greška ponavlja, (4) možete da kontinualno upravljate brojem znači da je akumulator potpuno prazan i neispra- obrtaja.
  • Página 164 • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Página 165 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 166 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 166 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 166...
  • Página 167 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 168 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 169 1. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu się w załączonym zeszycie! proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Ostrzeżenie! obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Zapoznać się z treścią wszystkich ws- zachować...
  • Página 170 Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Hałas i wibracje Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z zywa sztucznego, folią i małymi elementami! normą EN 62841. Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! Poziom ciśnienia akustycznego L ..
  • Página 171 Ostrożnie! Najpierw zwolnić zacisk uchwytu dodatkowego. Pozostałe zagrożenia Teraz można przekręcić uchwyt dodatkowy (6) Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie tak, aby znalazł się położeniu, które umożliwi jak będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, najwygodniejszą pracę. Następnie dokręcić z zawsze zachodzi ryzyko powstawania powrotem uchwyt dodatkowy (6) w przeciwnym zagrożenia.
  • Página 172 3. Nasunąć akumulator na ładowarkę. Wszystkie diody LED migają: W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i na ładowarce. pozostawić go na jeden dzień w temperaturze pokojowej.
  • Página 173 Numer identyfikacyjny urządzenia • obrotów urządzenia. Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na Uruchomienie: stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wcisnąć włącznik/ wyłącznik (4). Wskazówka! Dla osiągnięcia Wyłączanie: doskonałych rezultatów po- Zwolnić włącznik/wyłącznik (4). lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ-...
  • Página 174 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 174 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 174...
  • Página 175 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 176 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 176 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 176 Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 176...
  • Página 177 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kilitleme bileziği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 178 3. Kullanım amacına uygun kullanım Beton kırma Titreşim emisyon değeri ah = 10,2 m/s Sapma K = 1,5 m/s Kırıcı delici aleti uygun matkap ucu kullanılarak beton, taş ve tuğla malzemelerine delik delme Keski ile kırma için tasarlanmıştır. Ayrıca alet, ahşap ve çelik Titreşim emisyon değeri ah = 14,0 m/s malzeme içine civata takma ve delik delme için de Sapma K = 1,5 m/s...
  • Página 179 Çalışma sürenizi sınırlayın. 5.3 Takım takma (Şekil 4) İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate İkaz! Makine üzerinde yapacağınız bütün alınacaktır (örneğin elektrikli aletin kapalı kaldığı, çalışmalarda (örneğin takım değiştirme; bakım; açık olduğu fakat yük altında olmaksızın çalıştığı vs.) dönme yönü şalterini (3) orta pozisyona ge- gibi).
  • Página 180 Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için Uyarı! aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- Darbeli delme işleminde makineye çok az kuvvet prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark uygulamanız yeterlidir. Makineye aşırı fazla kuvvet ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj uygulamanız motoru gereksiz yere zorlar.
  • Página 181 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 182 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 183 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 183 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 183...
  • Página 184 Matkap ucu, keski Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 185 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 186 1. Инструкции за безопасност Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани Съответните инструкции за безопасност ще с безопасността, за да се предотвратят намерите в приложената брошура. наранявания и щети. За целта внимателно Предупреждение! прочетете това упътване за употреба/ Прочетете...
  • Página 187 Опасност! Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са Шум и вибрация детски играчки! Деца не бива да играят Стойностите за шум и вибрация са получени с пластмасови торбички, фолио малки съгласно EN 62841. детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат! Ниво...
  • Página 188 • Пригодете начина си на работа спрямо допълнителна стабилност. С оглед на уреда. безопасността уредът не може да се използва • Не претоварвайте уреда. без допълнителната дръжка (6). • Носете уреда при необходимост за Допълнителната дръжка (6) се закрепва към проверка.
  • Página 189 5.5 Зареждане на литиевата 5.6 Индикатор на капацитета на акумулаторната батерия (фиг. 6/7) акумулаторната батерия (фиг. 6) 1. Извадете акумулаторната батерия Натиснете прекъсвача за индикация на (c) от дъжката, при това притиснете капацитета на акумулаторната батерия блокиращия бутон (d) надолу. (f).
  • Página 190 Включване: • Номер на резервна част на необходимата Натиснете прекъсвача включване/изключване резервна част (4). Актуални цени и информация ще намерите на www.Einhell-Service.com Изключване: Отпуснете прекъсвача включване/изключване Съвет! За добър резултат (4). на работа препоръчваме висококачественото 6.4 Светодиодно осветление (фиг. 1) оборудване...
  • Página 191 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените...
  • Página 192 10. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Página 193 трябва да са извадени от устройството. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Página 194 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Página 195 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Página 196 Опасность! 8. Храните аккумуляторы только в сухих При использовании устройств необходимо помещениях при температуре +10 °C до соблюдать определенные правила техники +40°C. Храните аккумуляторы только в безопасности для того, чтобы избежать заряженном состоянии (минимально 40% травм и предотвратить ущерб. Поэтому полного...
  • Página 197 • 4. Технические данные Удалите упаковочный материал, а также приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при Электропитание двигателя: ..36 В пост. тока наличии). Скорость вращения холостого хода: ....• Проверьте комплектность устройства............0–1100 мин • Проверьте устройство и принадлежности Вращение...
  • Página 198 результате применения стандартного метода Ограничьте время работы. испытания и могут быть использованы При этом требуется учитывать все этапы для сравнения одного электрического рабочего цикла (например, время, когда инструмента с другим. электрический инструмент выключен, и время, когда он включен, но работает без Приведенные...
  • Página 199 • Отвинтите установочный винт (a) и Если аккумуляторный блок не заряжается, вставьте ограничитель глубины (7). необходимо проверить следующее: • • Установите ограничитель глубины (7) на наличие напряжения в штепсельной одном уровне со сверлом. розетке; • • Оттяните ограничитель глубины (7) на наличие...
  • Página 200 температурой на один день. Если ошибка направление вращения разрешается только повторится, аккумулятор полностью разряжен в неподвижном состоянии шуруповерта. и неисправен. Извлеките аккумулятор Если переключатель направления вращения из устройства. Запрещено продолжать (3) находится в среднем положении, использовать неисправный аккумулятор и переключатель «включено-выключено» (4) заряжать...
  • Página 201 упаковке. тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com. Рекомендация! Для хорошего результата работы мы рекомендуем высококачественные принадлежности ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 201 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 201...
  • Página 202 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Página 203 При утилизации устройства убедитесь, что из него извлечены аккумуляторы и осветительные приборы (например, лампочки). Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 203 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 203 Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 203...
  • Página 204 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Página 205 выполнении обслуживания на месте. Для предъявления претензии по гарантии зарегистрируйте неисправное устройство на сайте: www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка...
  • Página 206 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lukustushülss likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Página 207 te eest vastutab kasutaja/käitaja, mitte tootja. Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks. 4. Tehnilised andmed Hoiatus! Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad Mootori toide: .........36 V d.c. elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda Pöörlemissagedus tühikäigul ....0-1100 min etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista Pöörlemissuuna muutmine: ......
  • Página 208 5.1 Lisakäepide (joonis 2/ 6) Punktis 10 (laadija näidik) leiate tabeli laadija val- Ohutuse tagamiseks kasutage puurvasarat gusdioodinäidiku tähendustega. ainult koos lisakäepidemega. Lisakäepide (6) pakub puurvasara kasutamisel Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- lisatuge. Ohutuse tagamiseks ei tohi seadet rollige palun •...
  • Página 209 • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt 6.3 Toitelüliti (joonis 9) www.Einhell-Service.com. Toitelüliti (4) abil saate pöörete arvu astmeteta juhtida. Mida rohkem te lülitit vajutate, seda su- Vihje! Hea töötulemuse uremaks muutub seadme pöörete arv.
  • Página 210 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Página 211 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 212 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 212 - Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 212...
  • Página 213 Puur, meisel Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 214 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 215 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrhammer* TP-HD 36/30 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 216 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Rotary Hammer TP-HD 36/30 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 217 EH 07/2023 (01) Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 217 Anl_TP_HD_36_30_Li_BL_SPK13.indb 217 04.07.2023 14:05:56 04.07.2023 14:05:56...

Este manual también es adecuado para:

45.139.83