Resumen de contenidos para Electrolux Professional ProThermetic PBEN
Página 1
Marmita a presión fija ProThermetic PBEN eléctrica Manual de instalación y funcionamiento 599A1B101 - 87.8060.01- 2023.10...
Página 2
Introducción Lea las instrucciones siguientes, incluidas las condiciones de la garantía, antes de instalar y usar el equipo. Visite nuestra página web www.electroluxprofessional.com y abra la sección Soporte para: Registrar su producto Ver recomendaciones sobre su producto e información sobre servicios y reparación El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesaria pa- ra el uso correcto y seguro del equipo.
Página 3
Indice A INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD ................5 Información general ........................5 Equipo de protección personal ......................6 Normas generales de seguridad ...................... 6 Seguridad general de ProThermetic ....................7 Dispositivos de protección instalados en el equipo................8 Señales de seguridad que se deben colocar en la máquina o cerca de ella: ..........8 Uso incorrecto razonablemente previsible..................
Página 4
USO HABITUAL DEL EQUIPO ....................... 24 Características del personal habilitado para utilizar el equipo ............... 24 Requisitos básicos para el uso del equipo ..................24 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ......................24 Uso ............................24 Vista general del aparato......................24 Panel de control ......................... 24 Camisa doble ..........................
Página 5
INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD Información general Para garantizar el uso seguro del equipo y comprender correctamente el manual, es necesario conocer los términos y las convenciones tipográficas que se utilizan en la documentación. Para señalar y reconocer los diferentes tipos de peligro, en el manual se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Peligro para la salud y la seguridad de los operadores.
Página 6
Equipo de protección personal Tabla resumen del equipo de protección personal (EPP) que debe utilizarse en las distintas fases de la vida útil del equipo. Fase Ropa de Calzado de Guantes Gafas Casco de protección seguridad seguridad ● ○ ○ —...
Página 7
• Algunas ilustraciones del manual representan al equipo o a alguna de sus partes, con las protecciones desmontadas o sin ellas. Esto se ha hecho para facilitar las explicaciones. No utilice la máquina sin las protecciones o con los dispositivos de protección desactivados.
Página 8
• No coloque objetos (cucharas, cucharones, etc.) en el equipo durante el funcionamiento del mezclador. • En caso de desperfectos o bloqueo del mezclador, o si surgen ruidos anómalos, pulse de inmediato la parada de emergencia. Se debe interrumpir el uso del mezclador. •...
Página 9
• No efectuar el mantenimiento, la limpieza y los controles periódicos de la máquina. • aportar modificaciones estructurales o de la lógica de funcionamiento; • manipular los resguardos o los dispositivos de seguridad; • que los operadores, personal especializado y de mantenimiento no utilice equipos de protección personal;...
Página 10
Riesgos residuales Descripción de situaciones de riesgo Químico Riesgo existente al manipular sustancias químicas (por ejemplo, detergente, abrillantador, desincrustante, etc.) sin tomar medidas de seguridad adecuadas. Antes de manipular estos productos, se aconseja leer sus fichas de seguridad y etiquetas. Cierre repentino El operador encargado del uso normal del aparato podría cerrar la tapa de repente y de modo...
Página 11
• Entre el cable de alimentación y la línea eléctrica debe instalarse un interruptor diferencial magnetotérmico para la absorción indicada en la placa de características, con una apertura de los contactos que permita la desconexión en los casos previstos para aparatos con categoría de sobrevoltaje III y que cumpla las normas vigentes. Para más información sobre la capacidad del interruptor o del enchufe, consulte el consumo de corriente indicado en la placa de características del aparato.
Página 12
Para garantizar la seguridad y prestaciones de su equipo, es conveniente que el mantenimiento lo realicen técnicos autorizados de Electrolux Professional cada 12 meses, de acuerdo con los manuales de servicio de Electrolux Professional. Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico de Electrolux Professional.
Página 13
Consulte en el sitio web de Electrolux Professional la lista de – Negligencia, mal uso, abuso o incumplimiento, por parte centros de atención al cliente autorizados.
Página 14
A continuación, se explica su significado: 4 - Tipo Fija, sin basculación F.Mod. descripción de fábrica del producto Comm.Mod. denominación comercial 5 + 6 - Capacidad código de fabricación 80 litros Ser.No. número de serie 200 litros Type ref. grupo de certificación del equipo 300 litros tensión de alimentación 400 litros...
Página 15
Fabricante Electrolux Professional S.p.A. o cualquier El empresario, el encargado del lugar de trabajo o el técnico centro de asistencia autorizado por ésta. encargado del servicio técnico son responsables de propor-...
Página 16
máquina, dispositivos de protección personal adecuados a los • Si detecta daños ocultos o falta de material solo después empleados y controlar que los utilicen correctamente. del desembalaje, solicite al transportista la inspección de las mercancías en un plazo no superior a 15 días desde la El fabricante declina toda responsabilidad por los errores de entrega.
Página 17
1400 1400 2x 216 1700 1700 3x 216 Total six wall attachment points Total eight wall attachment points Descarga en el suelo E.3.1 Diagrama del suelo En estos equipos, la zona de vaciado se suministra con recipientes equipados con una rejilla superior móvil y una descarga de suelo para utilizarse durante la limpieza.
Página 18
Diagrama de instalación y conexión Equipos montados en el suelo EI = conexión eléctrica HWI = conexión de agua caliente D = descarga CWI = conexión de agua fría 80 L 200 L 300 L 400 L 1000 1000 1000 1400 1400 1400...
Página 19
Acceso a los componentes internos del aparato INSTALACIÓN Y MONTAJE NOTA! Introducción Para más información sobre la conexión eléctrica, ADVERTENCIA consulte “A.11 Conexión eléctrica“. Consulte “INFORMACIÓN Antes de la instalación SOBRE ADVERTENCIAS Dependiendo del modelo de aparato, prepare lo siguiente antes de instalarlo y colocarlo correctamente: SEGURIDAD“.
Página 20
1. Transporte el aparato en el palet para situarlo directa- Polietileno mente frente al punto de instalación. • Embalaje exterior Las conexiones de instalación que sobresalgan del suelo deben estar lo más cerca posible del lado del palet de • Bolsa con instrucciones transporte.
Página 21
4. Retire el palet para transporte. ø10 ø10 5. Retire la película protectora exterior y las protecciones de Instalación en la pared esquinas, con cuidado de no rayar la superficie del F.8.1 Preparación de las abrazaderas aparato. Retire muy lentamente la película protectora de las Antes de comenzar, prepare los orificios de montaje en la superficies de acero inoxidable, sin rasgarla, para no dejar pared de acuerdo con las especificaciones del diagrama de...
Página 22
INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA Conecte el equipo a una toma de tierra eficiente. Para tal fin, el bloque de terminales tiene un terminal con el símbolo para Consulte “INFORMACIÓN conectar el cable de conexión a tierra. SOBRE ADVERTENCIAS La interfaz para la optimización de potencia cumple la norma DIN 18875.
Página 23
Grifo mezclador A. Brazo giratorio B. Tuerca Instale el grifo mezclador en el orificio preparado en la fábrica. C. Cuerpo de la llave Modelo 1: D. Tubo de soporte E. Collarín F. Anillo de fijación G. Collarín de sujeción H. Tornillos con cabeza Allen I.
Página 24
USO HABITUAL DEL EQUIPO Características del personal habilitado Requisitos básicos para el uso del para utilizar el equipo equipo El cliente debe asegurarse de que el personal encargado del • Conocer la tecnología y poseer experiencia específica en el uso ordinario del equipo haya recibido la formación necesaria uso del equipo.
Página 25
NOTA! Si está presente, pulse la tecla de parada de emergencia para • La camisa doble tiene un sistema de ventilación detener de inmediato el funcionamiento del equipo. automático y un termostato de seguridad que Se desconecta el panel de control táctil por completo. impide que el nivel interno del agua baje Para desbloquear la tecla de parada de emergencia gire el demasiado.
Página 26
3. Fije la temperatura y la duración como se explica en los Manual Manual apartados anteriores. Phase Phase Manual 110° Manual Phase Phase 100° 0:15 22° 110° 0:20 100° 115° 0:25 22° Continuous 100° Add new phase cooking START START Continuous cooking START...
Página 27
NOTA! Después de seleccionar esa función, aparece el 3. Toque el icono para iniciar la carga de agua. icono en la pantalla principal. NOTA! Con la opción de carga de agua fría o caliente puede elegir el tipo de carga tocando el K.3.5.2 Almacenamiento de programas símbolo rojo o azul.
Página 28
NOTA! K.3.6.1 Programas de cocción guiados (si están Si inicia un programa guiado tal cual está, presentes, dependiendo del modelo) aparece un mensaje emergente en el que se Son programas prefijados que guían durante los ciclos de pregunta si desea modificar las características cocción mediante recomendaciones y mensajes emergentes.
Página 29
NOTA! teclas de desplazamiento Si la función B está disponible en su modelo, actívela tras consultar el apartado K.3.9 Settings (ajustes), de lo contrario: teclas de inicio/final de desplazamiento 1. Toque el símbolo para abrir el menú de Mantenimiento fases. Este entorno está...
Página 30
E. Seguridad con los alimentos H. Manual La función HACCP permite almacenar todos los valores Este ajuste permite activar/desactivar el modo de cocción definidos de los procesos de cocción y sus variantes, la manual y sus opciones: temperatura de la cavidad y, si se utiliza, la temperatura Settings de la sonda alimentaria a intervalos específicos.
Página 31
Ajuste predeterminado 1. Retire el pasacables de su posición. Si necesita restaurar el ajuste de fábrica, haga lo siguiente: • Abra el cajón inferior y seleccione el icono relacionado. • Confirme la restauración para cerrar la ventana emergente. Calibración de la pantalla táctil Este ajuste permite definir la calibración de la pantalla.
Página 32
8. Haga clic en “Appliance parameters“ (parámetros del K.5.1 Apertura del grifo de descarga. equipo) y descienda hasta llegar al parámetro 40. Settings Service Alarm log Appliance status Appliance parameters Identity card Reset User password 1. Sostenga el asa de la 2.
Página 33
Introducción a la limpieza • Si la suciedad, la grasa o los residuos de comida se han incrustado, pase un paño o una esponja en el sentido del Para reducir la contaminación medioambiental se aconseja satinado y aclare varias veces: limpiar el equipo (por fuera y, si es necesario, por dentro) con El movimiento circular combinado con las partículas de productos con un grado de biodegradabilidad superior al 90%.
Página 34
IMPORTANTE • Use una solución de 10% de vinagre, 10% de ácido La garantía no cubre los daños provocados por la fosfórico solución desincrustante comercial acumulación de hielo en los tubos del aparato. adecuada. • No utilice en caso alguno estropajos de acero ni otros Información para el mantenimiento materiales abrasivos que puedan rayar la superficie de acero inoxidable.
Página 35
La pantalla, si está presente, muestra siempre un mensaje de 3. Cierre las llaves de gas y de agua, si están presentes. advertencia o una alarma que indica la avería. 4. No olvide especificar: • el tipo de avería Icono de advertencias •...
Página 38
Electrolux Professional AG Allmendstrasse 28 CH - 6210 Sursee www.electroluxprofessional.com...