Resumen de contenidos para Stiebel Eltron WWK 221 electronic
Página 1
OPERACIÓN E INSTALACIÓN Bomba de calor de agua caliente » WWK 221 electronic » WWK 301 electronic » WWK 301 electronic SOL...
Página 2
CONTENIDO INDICACIONES ESPECIALES 11.2 Nueva puesta en marcha �������������������������������������� 30 Ajustes ������������������������������������������������������ 30 OPERACIÓN Puesta fuera de servicio ����������������������������������� 31 Indicaciones generales ��������������������������������������4 Instrucciones de seguridad ������������������������������������ 4 Localización y reparación de averías �������������������� 31 Otras marcas presentes en esta documentación ���������� 4 14.1 Códigos de error ������������������������������������������������...
Página 3
INDICACIONES ESPECIALES Indicaciones generales INDICACIONES ESPE- - Accione periódicamente la válvula de seguridad para evitar que se obstruya, p. ej., debido a la CIALES acumulación de cal. - Vacíe el aparato tal y como se describe en el ca- pítulo “Instalación / Mantenimiento y limpieza / - El aparato puede ser utilizado por niños de a Vaciar el acumulador”.
Página 4
OPERACIÓN Indicaciones generales OPERACIÓN Símbolo Significado Daños materiales (daños en el aparato, indirectos, medioambientales) Eliminación del aparato Indicaciones generales Los capítulos “Indicaciones especiales” y “Operación” están diri- f Este símbolo le indica que usted tiene que hacer algo. Se gidos al usuario del aparato y al profesional técnico especializado. describen paso a paso las medidas necesarias.
Página 5
OPERACIÓN Descripción del aparato Instrucciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Lesiones Los objetos colocados encima del aparato pueden au- El aparato solo debe utilizarse después de haber sido instalado mentar los ruidos por la vibración y provocar lesiones completamente y de haberse montado sus dispositivos de segu- si se caen.
Página 6
OPERACIÓN Descripción del aparato Principio de funcionamiento de la bomba de El aparato se ha concebido para ser instalado en interiores. La libre elección de la entrada y salida de aire, lateral o desde arriba, calor proporciona flexibilidad en el lugar de instalación. Se necesitan Un circuito cerrado dentro del aparato contiene refrigerante (véase accesorios para la entrada y/o la salida de aire vertical.
Página 7
OPERACIÓN Descripción del aparato Cuando el caudal del agua de mezcla disponible desciende hasta los periodos de entretiempo en caso de que baje la temperatura el porcentaje del caudal máximo del agua de mezcla establecido exterior. Tenga en cuenta que el calentamiento del agua caliente en el parámetro “Nivel de carga”, se inicia el calentamiento del con la calefacción de emergencia/auxiliar eléctrica consume más agua potable.
Página 8
OPERACIÓN Descripción del aparato Tiempo mínimo de funcionamiento y tiempo Temperatura del aire aspirado por encima del límite de utilización mínimo de pausa Si la temperatura de entrada del aire excede el límite de utilización superior, el aparato bloqueará el compresor. El modo calefacción Daños materiales solo se ejecuta ahora con la calefacción de emergencia/auxiliar En el funcionamiento con dispositivos externos de con-...
Página 9
OPERACIÓN Ajustes Ajustes Símbo- Descripción Calefacción de emergencia/auxiliar eléctrica: Este símbolo se Pantalla y controles muestra si hay una demanda para estos componentes del aparato. La calefacción de emergencia/auxiliar eléctrica no estará necesa- riamente en funcionamiento si se muestra el símbolo. Nota Bomba de calor: Este símbolo se muestra si hay una demanda para El aparato regresa automáticamente a la pantalla están-...
Página 10
OPERACIÓN Ajustes Indicación “Caudal del agua de mezcla” Nota También se puede ajustar la temperatura de referencia 1 Se muestra el caudal del agua de mezcla pulsando los botones "+" o "-" en la pantalla estándar de 40 °C disponible actualmente con una (caudal del agua de mezcla).
Página 11
OPERACIÓN Ajustes señal externa, el compresor seguirá funcionando hasta que la La temperatura de aspiración del aire señal externa desaparezca. De lo contrario, se volverá a activar solo se mostrará mientras esté en mar- la temperatura de referencia 1. cha el ventilador del aparato. Aparecerán dos rayas si no se puede determinar la Si se ha alcanzado la temperatura de referencia de agua caliente temperatura de aspiración del aire.
Página 12
OPERACIÓN Ajustes Convertir unidades El ajuste tHE0 hace que la función "Ca- lentamiento instantáneo dependiente del Es posible elegir si las temperaturas y los datos de volumen se tiempo de funcionamiento" se desacti- muestran en unidades del sistema internacional (SI) o del sistema ve.
Página 13
OPERACIÓN Ajustes Véase el capítulo “Resolución de problemas / Código de error”. 4.3.2 Modo de calentamiento de emergencia En de que el aparato esté defectuoso, se puede poner en funcio- Código de error E namiento la calefacción de emergencia/auxiliar eléctrica con el modo de calentamiento de emergencia.
Página 14
OPERACIÓN Mantenimiento y conservación Modo manual de calentamiento de emergencia Acumulación de cal Si se ha producido una avería y no se muestra ningún código de Prácticamente toda el agua desprende cal a temperaturas eleva- error, puede activar el calentamiento de emergencia. das.
Página 15
OPERACIÓN Resolución de problemas Fallo Causa Solución Fallo Causa Solución Si el tiempo de funciona- No es necesario tomar ninguna El símbolo Hay una demanda de calor No es necesario tomar ningu- miento de la bomba de medida. Si es necesario, active "Bomba de pero el compresor está...
Página 16
OPERACIÓN Resolución de problemas Código de error Descripción del fallo Solución Si en la pantalla se enciende permanentemente o parpadea el 128 Encen- No hay ninguna comunicación Informe a un profesional símbolo “Servicio/fallo”, puede consultar el código de error. dido entre el controlador y la unidad técnico especializado.
Página 17
OPERACIÓN Resolución de problemas Casos de aplicación para el modo de calentamiento de emergencia Si el aparato muestra el código de error 8, se puede activar el modo de calentamiento de emergencia manualmente. Si antes había otro error que no había dado lugar a que el aparato se apagase, en la pantalla aparecerá...
Página 18
INSTALACIÓN Seguridad INSTALACIÓN El suministro del aparato incluye: - Codo de evacuación de condensación - Para las conexiones de “Alimentación del agua fría” y “Salida de agua caliente”: 2 tornillos de aislamiento que consisten en un tubo rebordeado, una junta, una tuerca de racor y un Seguridad dispositivo de seguridad de aislamiento.
Página 19
INSTALACIÓN Preparativos Lugar de montaje y lugar de extracción o Sujete el aparato con una correa a la carretilla de carga. Acolche las superficies entre la correa y el aparato, y no apriete la correa inducción de aire demasiado. Si se van a bajar escaleras estrechas, se puede llevar el aparato cogiéndolo por los mangos de la carretilla de carga y Daños materiales por el pie del aparato.
Página 20
INSTALACIÓN Preparativos Instalar el aparato Ejemplos de una instala- ción inadmisible Atmósfera que contiene amo- Planta depuradora de aguas residuales, Nota níaco pocilgas Encontrará los accesorios en las esquinas de la caja. Sustancias que obturan el eva- Aire que contiene aceite o grasa, polvos Saque los accesorios de la caja antes de tirarla.
Página 21
INSTALACIÓN Montaje 10. Montaje Distancias mínimas de separación ADVERTENCIA Lesiones Un montaje indebido puede causar daños personales o materiales de gravedad. Asegúrese de que haya un espa- cio de montaje suficiente antes de empezar los trabajos. Tenga cuidado con los componentes afilados. ≥400 ≥400 Daños materiales...
Página 22
INSTALACIÓN Montaje f Saque el tubo flexible exterior junto con el aislamiento tér- En el ejemplo se describe el montaje de un tubo de aire mico de debajo por encima de la conexión. con aislamiento térmico. f Envuelva el aislamiento térmico con el tubo flexible exterior de tal modo que el aislamiento térmico ya no se pueda ver más.
Página 23
INSTALACIÓN Montaje Daños materiales Si el conducto de aire y sus puntos de unión no se aís- lan, podría aparecer condensación en el conducto de aire en función del modo de funcionamiento del aparato. La condensación puede dañar el aparato. El goteo de con- densación puede dañar los muebles o el suelo.
Página 24
INSTALACIÓN Montaje Circulación Difusión del oxígeno en el circuito de calefacción Las pérdidas caloríficas del tubo de circulación del agua sanitaria Daños materiales y el consumo eléctrico de la bomba de circulación reducen la Evite los sistemas de calefacción abiertos y las calefac- eficiencia de la instalación.
Página 25
INSTALACIÓN Montaje 10.4 Evacuación de condensación Daños materiales Hay que instalar una manguera de evacuación de condensación Instale un dispositivo de protección contra fallos de co- para descargar la condensación existente. rriente (RCD). f Conecte el codo de evacuación de condensación incluido en el ámbito de suministro a la conexión de “Evacuación de Daños materiales condensación”.
Página 26
INSTALACIÓN Montaje 10.5.3 Variante de conexión: Funcionamiento con un emisor de señales externo Daños materiales Véase "Rango admisible de tensión del emisor de señales externo" en el capítulo "Especificaciones técnicas / Tabla de especificaciones". Nota 1 Descarga de tracción El aparato tiene un segundo valor de temperatura de 2 Terminal X0 referencia más alto preajustado de fábrica.
Página 27
INSTALACIÓN Puesta en marcha GNYE 1 Descarga de tracción 2 Terminal X3 f Prepare los cables eléctricos de manera que terminen con casquillos terminales. f Empuje los cables eléctricos a través de uno de los pasos de Inversor (contacto de cero voltaje) la carcasa del aparato.
Página 28
INSTALACIÓN Puesta en marcha 11.1.1 Ajuste del ventilador en función de la pérdida de Nota presión Si el conducto de aire es más largo o si hay más codos, El aparato necesita un caudal constante de aire de 350 m³/h para tendrá...
Página 29
INSTALACIÓN Puesta en marcha Ejemplo 2 : Diámetro de conducto de aire DN 200 11.1.3 Ajustes / examen de funcionamiento f Encienda la alimentación eléctrica. Longitud Pérdida de presión Pérdida f Ajuste la temperatura máxima de referencia para el examen o pieza por m o pieza [Pa] de poten- cia [Pa]...
Página 30
INSTALACIÓN Ajustes 12. Ajustes f Indique al usuario del aparato que, en el modo de funciona- miento con aspiración de aire exterior, una humedad relativa del aire alta daña la sustancia del edificio. Si cuando la tem- peratura exterior es baja se utiliza aire exterior como fuente Menú...
Página 31
INSTALACIÓN Puesta fuera de servicio f Si es necesario, saque el revestimiento de la carcasa de la Para ajustar el siguiente dígito, pulse el parte superior (véase el capítulo “Mantenimiento y limpieza / botón "Calentamiento instantáneo". Quitar el anillo de la carcasa”). Para confirmar el código después de introducir todos los dígitos, pulse el Nota...
Página 32
INSTALACIÓN Localización y reparación de averías Descripción del fallo Solución Descripción del fallo Solución parpa- El aparato ha determinado que, Compruebe si hay un tubo de parpa- El sensor de temperatura del Compruebe que el conector a pesar de que se ha producido circulación del agua sanitaria evaporador está...
Página 33
INSTALACIÓN Mantenimiento y limpieza 14.2 Restablecimiento del limitador de temperatura de seguridad 1 Botón de reset del limitador de temperatura de seguridad El limitador de temperatura de seguridad protege el aparato con- f Retire el panel de mando. tra el sobrecalentamiento. La calefacción de emergencia/auxiliar f El elemento de mando está...
Página 34
INSTALACIÓN Mantenimiento y limpieza f Abra la válvula de drenaje instalada en el tubo de alimenta- Daños materiales ción de agua fría (véase el capítulo “Conexión de agua”). Si En el anillo de la carcasa hay conectado un cable de no se ha instalado ninguna válvula de drenaje, tendrá...
Página 35
INSTALACIÓN Mantenimiento y limpieza 15.7 Válvulas Compruebe las válvulas de la instalación con regularidad (válvula de seguridad, válvula reductora de presión, válvula de drenaje) para asegurar la seguridad de funcionamiento del aparato. La can- tidad de depósitos de cal dependerá de la calidad del agua local. f Compruebe todas las válvulas de la instalación y elimine todos los depósitos de cal.
Página 36
INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 16. Especificaciones técnicas 16.1 Dimensiones y conexiones 16.1.1 WWK 221 electronic WWK 221 electronic Tendido de cableado eléctr. Alimentación del agua fría Rosca exterior Salida de agua caliente Rosca exterior Circulación Rosca exterior G 1/2 A Evacuación de condensación...
Página 37
INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 16.1.2 WWK 301 electronic WWK 301 electronic Tendido de cableado eléctr. Alimentación del agua fría Rosca exterior Salida de agua caliente Rosca exterior Circulación Rosca exterior G 1/2 A Evacuación de condensación Rosca exterior G 3/4 Entrada de aire Ancho nominal DN 200 (DN 160 con reductor incluido) Salida de aire...
Página 38
INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 16.1.3 WWK 301 electronic SOL WWK 301 electronic SOL Tendido de cableado eléctr. Alimentación del agua fría Rosca exterior Salida de agua caliente Rosca exterior Circulación Rosca exterior G 1/2 A Impulsión generador de calor Roscado interior Retorno generador de calor Roscado interior Evacuación de condensación...
Página 39
INSTALACIÓN Especificaciones técnicas coat GNYE N´ L´ storage tank storage tank 16.3 Condiciones en caso de avería de chauffage) mode dégivrage) ADVERTENCIA Quemaduras En caso de avería, las temperaturas pueden ascender hasta el límite de temperatura de seguridad (véase el capítulo "Especificaciones técnicas / Tabla de datos").
Página 40
INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 16.4 Tabla de especificaciones WWK 221 electronic WWK 301 electronic WWK 301 electronic 230949 230950 233584 Especificaciones hidráulicas Contenido nominal Superficie del intercambiador de calor m² Límites de utilización Temperatura máx. del agua caliente con bomba de calor °C...
Página 41
INSTALACIÓN Especificaciones técnicas WWK 221 electronic WWK 301 electronic WWK 301 electronic Especificaciones eléctricas Conexión a la red eléctrica 1/N/PE ~ 230 V 50Hz 1/N/PE ~ 230 V 50Hz 1/N/PE ~ 230 V 50Hz Rango admisible de tensión de un emisor de señales externo ~ 230 V 50 Hz...
Página 42
INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 16.5 Parámetros del aparato WWK 221 electronic WWK 301 electronic WWK 301 electronic Histéresis de conexión reducida Duración máxima de aumento de temperatura Duración máxima de desescarche mín Temperatura final de desescarche °C Valor de reducción del valor de referencia °C...
Página 43
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO Garantía Para los aparatos adquiridos fuera de Alemania no son aplica- bles las condiciones de garantía de nuestras sociedades ale- manas. Además, en los países en los que alguna de nuestras filiales comercialice nuestros productos, la garantía sólo será otorgada por dicha filial.