Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 502

Enlaces rápidos

EIS62453
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
DE Benutzerinformation | Kochfeld
EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες
HU Használati útmutató | Főzőlap
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пісіру алаңы
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
TR Kullanma Kılavuzu | Ocak
UK Інструкція | Варильна поверхня
2
24
48
70
92
113
134
157
182
206
230
252
275
298
320
341
365
388
410
435
459
481
502
525
547

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux EIS62453

  • Página 1 CS Návod k použití | Varná deska EN User Manual | Hob ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson EIS62453 KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი DE Benutzerinformation | Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες HU Használati útmutató | Főzőlap Istruzioni per l’uso | Piano cottura...
  • Página 2 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Página 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Página 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
  • Página 5 • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Página 6 • Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në punës. një sipërfaqen e xhamit të pianurës. • Vendosni zonën e gatimit në “fikur” pas • Mos i lini enët e gatimit të thahen duke çdo përdorimi.
  • Página 7 • Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë informacion se si ta hidhni pajisjen. pajisjes dhe hidheni atë. • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave.
  • Página 8 500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
  • Página 9 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit Për informacion të detajuar rreth madhësive të zonave të gatimit, referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 11 Përdorni fushat me sensor për të...
  • Página 10 Fusha Funksioni Përshkrimi sensori Bridge Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit. Shiriti i kontrollit Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë. PowerBoost Për të aktivizuar funksionin. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Página 11 6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi Shtyp dhe mbaj shtypur për të aktivizuar ose çaktivizuar pianurën. 6.2 Zbulimi i tenxheres Ky funksionalitet tregon praninë e enës së kuzhinës në pianurë dhe çaktivizon zonat e gatimit ku nuk zbulohet ndonjë...
  • Página 12 Për të aktivizuar funksionin për një zonë 1. Shtypni . 00 shfaqet në ekranin e gatimi: prekni kohëmatësit. 2. Shtypni për të cilësuar kohën Për të çaktivizuar funksionin: ndryshoni (00-99 minuta). cilësimin e nxehtësisë. 3. Shtypni për të filluar kohëmatësin ose 6.6 OptiHeat Control (treguesi 3- prisni 3 sekonda.
  • Página 13 Energjia e mbetur do të ndahet mes Pasi funksioni fillon, shfaqen treguesit mbi zonave të tjera të gatimit sipas radhës së rrëshqitës dhe animacioni fillon të zgjedhjes. funksionojë. • Për zonat e gatimit që kanë fuqi të reduktuar, paneli i kontrollit pulson dhe tregon cilësimet maksimale të...
  • Página 14 • Gjatë fazës së nxehjes shmangni Për të futur cilësimet e përdoruesit: shtypni përzierjen me energji të tenxhereve të dhe mbani për 3 sekonda. Pastaj, shtypni tjera dhe proceset e gatimit paralel (si dhe mbani . Cilësimet shfaqen në p.sh. skuqja ose zierja) në zona të tjera kohëmatësin e zonave të...
  • Página 15 7.2 Pauzë të fiket treguesi mbi simbolin. Çaktivizoni pianurën me Ky funksion i cakton të gjitha zonat e gatimit në punë në cilësimin më të ulët të nxehtësisë. Gatimi me funksionin e aktivizuar: shtyp Kur funksioni është në punë, mund të , pastaj shtyp për 3 sekonda, derisa treguesi mbi simbol të...
  • Página 16 Përdorimi automatik i funksionit 5. Shtypni të kohëmatësit për të zgjedhur Për të vendosur në punë funksionin një regjim automatik. automatikisht, vendosni regjimin automatik në H1 – H6. Pianura është e vendosur fillimisht në H5. Aspiratori reagon sa herë që vendosni Për ta vënë...
  • Página 17 8. UDHËZIME DHE KËSHILLA „Specifikimi i zonave të gatimit“. Shmangni PARALAJMËRIM! mbajtjen e enëve të gatimit afër panelit të kontrollit gjatë seancës së gatimit. Kjo Referojuni kapitujve për sigurinë. mund të ndikojë në funksionimin e panelit të kontrollit ose të aktivizojë aksidentalisht 8.1 Enë...
  • Página 18 Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë nxehtësisë (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 2 Salcë Hollandaise; shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të 10 - 40 Gatuani me kapakun të...
  • Página 19 Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë Pajisjet e tjera të komanduara në funksion duhet të kenë simbolin distancë mund të bllokojnë sinjalin. Mos përdorni pajisje të tilla pranë aspiratorit ndërkohë që Hob²Hood është i ndezur.
  • Página 20 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Është djegur siguresa. Sigurohuni që siguresa të ketë shkaktuar keqfunksionimin. Nëse siguresa digjet vazhdimisht, kontaktoni një elektricist të kualifikuar. Nuk e vendosët cilësimin e Aktivizoni përsëri pianurën dhe nxehtësisë për 60 sekonda. vendosni cilësimin e nxehtësisë në më pak se 60 sekonda.
  • Página 21 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Ena është e papërshtatshme. Përdorni enë gatimi të përshtatshme për një pianurë me induksion. Drejtojuni kapitullit “Udhëzime dhe këshilla”. Diametri i bazamentit të enës është Përdorni enë me dimensione të sakta. tepër i vogël për zonën. Referojuni kapitullit “Të...
  • Página 22 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli EIS62453 PNC 949 599 291 00 Lloji 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW Prodhuar në: Gjermani Nr. i ser....
  • Página 23 Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas përpara 188.9 Wh/kg cooking) Majtas mbrapa 188.9 Wh/kg Djathtas përpara 180.8 Wh/kg Djathtas mbrapa 176.9 Wh/kg Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi •...
  • Página 24 Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............24 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............27 3.
  • Página 25 рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
  • Página 26 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира (дори и автоматичните функции за готвене). Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте...
  • Página 27 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
  • Página 28 за захранване е достъпен след • Ако повърхността на уреда е напукана, инсталирането. незабавно изключете уреда от • Ако контактът е разхлабен, не захранването. Това се прави с цел свързвайте захранващия щепсел. предотвратяване на токов удар. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Página 29 • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални резервни когато на тях има празни готварски части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Готварските съдове от чугун или такива продукт и резервните лампи, продавани с...
  • Página 30 3. Свържете краищата на черните и ВНИМАНИЕ! кафявите кабели. 4. Сложете нова крайната муфа за Всички ел. връзки трябва да се проводник на всеки споделен край на направят от квалифициран проводник (необходим е специален електротехник. инструмент). 5. Свържете краищата на два сини ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кабела.
  • Página 31 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Página 32 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел За подробна информация за размерите на зоните за готвене, вижте „Технически данни“. 4.2 Оформление на контролния панел 1 11 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Página 33 Сен‐ Функция Описание зорно поле Bridge За активиране и деактивиране на функцията. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията. Лента за управление За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. Заключване / Защита за деца За...
  • Página 34 6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 6.1 Активиране и деактивиране Натиснете и задръжте , за да активирате или деактивирате плочата. 6.2 Откриване на съд Тази функция показва наличието на готварски съд върху плочата и деактивира зоните за готвене, ако не бъде открит готварски...
  • Página 35 За да активирате функцията за зоната 1. Натиснете . 00 се появява на за готвене: докоснете дисплея на таймера. 2. Натиснете или , за да зададете За да изключите функцията: промяна на времето (00-99 минути). настройката на нагряване. 3. Натиснете , за...
  • Página 36 • Ако плота достигне границата на 3. Докоснете , за да активирате максималната налична мощност (вижте функцията. табелката с данни), мощността на За всяка зона за готвене, в която в зоните за готвене ще се намали момента можете да използвате функцията, автоматично.
  • Página 37 картофите) варира между 1–5 кг. Сим‐ Настройка Възможни оп‐ вол ции Режим на аспира‐ 0 - 6 тора max. 5l / 5kg / 75% Хронология на Списъкът с послед‐ аларми / грешки ните аларми / гре‐ min. 1l / 1kg / 50% шки.
  • Página 38 • разлеете нещо или оставите нещо (съд, предотвратява неумишлена промяна на кърпа и т.н.) на контролното табло за степента на нагряване. повече от 10 секунди. Прозвучава Първо задайте степента на нагряване. сигнал и плочата се деактивира. За да активирате функцията: натиснете Свалете...
  • Página 39 7.5 Bridge температурата на готварските съдове и регулира скоростта на вентилатора. Автоматични режими Функцията работи, когато тенджерата покрива центъра на двете зони. За Автома‐ Варене 1) Пържен тично ос‐ е 2) повече информация относно ветление правилното поставяне на готварски съдове вижте „Използване на зоните Изкл.
  • Página 40 задавате скоростта на вентилатора на 0, което изключва вентилатора на аспиратора. За да стартирате отново Когато приключите с готвенето и изключите плота, вентилаторът на вентилатора на скорост 1, натиснете аспиратора може да продължи да работи за определен период от време. След...
  • Página 41 мощността, генерирана от зоната за • съскане, бръмчене: вентилаторът готвене. работи. • От съображения за сигурност и за Шумовете са нормални и не показват оптимални резултати при готвене, не неизправност. използвайте готварски съд, който е по- 8.3 Öko Timer (Еко таймер) голям...
  • Página 42 използвайте такива уреди в близост до плочата, докато Hob²Hood е включен. Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които работят с тази функция, трябва да имат символа БЪЛГАРСКИ...
  • Página 43 9. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ 9.2 Почистване на плочата ВНИМАНИЕ! • Отстранете незабавно: разтопена Вж. глава "Безопасност". пластмаса, пластмасово фолио, сол, захар и храна със захар, в противен 9.1 Обща информация случай замърсяванията могат да повредят плота. Внимавайте да не се •...
  • Página 44 Проблем Възможна причина Корекция Не сте задали степента на нагря‐ Включете котлона отново и задайте ване за 60 секунди. настройката на нагряване в рамките на 60 секунди. Докоснали сте 2 или повече сен‐ Докоснете само едно сензорно поле. зорни полета едновременно. Пауза...
  • Página 45 Проблем Възможна причина Корекция Диаметърът на дъното на готвар‐ Използвайте готварски съд с пра‐ ския съд е прекалено малък. вилни размери. Вижте „Технически характеристики“. Мощността е прекалено слаба, по‐ Използвайте правилен вид съд за и се появяват едновре‐ ради неподходящ готварски съд готвене.
  • Página 46 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел EIS62453 Продуктов код (PNC) 949 599 291 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция 7.35 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
  • Página 47 Енергийна консумация на зоната за готвене (EC Предна лява 188.9 Wh/kg electric cooking) Задна лява 188.9 Wh/kg Предна дясна 180.8 Wh/kg Задна дясна 176.9 Wh/kg Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за •...
  • Página 48 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............48 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 50 3.
  • Página 49 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Página 50 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Página 51 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Página 52 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim posuda na zone kuhanja. Mogu postati posuđem ili bez posuđa na njima. vrući. • Posuđe od lijevanog željeza ili s • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili oštećenim dnom može ogrebati staklo / ako ima kontakt s vodom.
  • Página 53 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Página 54 50 min. min. 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/electrolux...
  • Página 55 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Detaljne informacije o veličinama zona kuhanja potražite u poglavlju "Tehnički podaci". 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 11 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Página 56 Polje Funkcija Opis senzo‐ Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Kontrolna traka Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. 4.3 Indikatori zaslona Indikator Opis Došlo je do kvara. + brojka OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline): nastavak kuhanja / održava‐...
  • Página 57 6. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Aktiviranje i deaktiviranje Pritisnite i držite za uključivanje ili isključivanje ploče za kuhanje. 6.2 Detekcija posude Ova funkcija označava prisutnost posuđa na ploči za kuhanje i isključuje zone za kuhanje ako tijekom kuhanja nije otkriveno posuđe.
  • Página 58 6.6 OptiHeat Control (3 korak Za promjenu vremena: odaberite zonu Indikator preostale topline) kuhanja putem i pritisnite Za isključivanje funkcije: odaberite zonu UPOZORENJE! kuhanja putem i pritisnite . Preostalo Sve dok je indikator vidljiv, vrijeme broji se nazad do 00. postoji opasnost od opeklina od preostale Tajmer završava odbrojavanje, oglašava se topline.
  • Página 59 6.9 SenseBoil® Ako aktivirate Pauza ili uklonite lonac, funkcija se isključuje. Funkcija automatski podešava temperaturu Ako postavite Tajmer odbrojavanja za jednu vode tako da ne prekipi kada dosegne točku od zona kuhanja, a postavljeno vrijeme vrenja. istekne prije nego što se dosegne točka vrenja, funkcija se automatski isključuje.
  • Página 60 Korisničke postavke prednjem tajmeru. Za promjenu vrijednosti postavke pritisnite na prednjem Simbol Postavka Moguće opcije tajmeru. Zvuk Uključeno / Isključe‐ no (--) Za izlaz iz izbornika: pritisnite Ograničenje snage 15 - 73 OffSound Control Način rada nape 0 - 6 Zvuke možete uključiti/isključiti odlaskom u Povijest alarma / Popis nedavnih alar‐...
  • Página 61 7.3 Blokiranje 7.5 Bridge Upravljačku ploču možete zaključati dok ploča za kuhanje radi. Sprječava nehotičnu promjenu postavke topline. Funkcija radi kada posuda pokriva središta dvije zone. Više informacija o Najprije postavite postavku topline. pravilnom postavljanju posuđa potražite u poglavlju "Korištenje zona kuhanja". Za uključivanje funkcije: pritisnite Funkcija ne radi dok je opcija SenseBoil®...
  • Página 62 Automatski načini rada Kad završite s kuhanjem i isključite ploču Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) za kuhanje, ventilator nape će možda i sko svjet‐ dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Isključeno Isključeno Isključeno ventilator i sprječava nehotično uključivanje ventilatora tijekom sljedećih Uključeno Isključeno...
  • Página 63 8.1 Posuđe ili slučajno aktivirati funkcije ploče za kuhanje. Za indukcijska polja za kuhanje snažno Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci". elektro-magnetsko polje stvara toplinu u posuđu vrlo brzo. 8.2 Buka tijekom rada Koristite indukcijska polja za kuhanje s Ako čujete: prikladnim posuđem. •...
  • Página 64 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) 1 - 2 Umak Hollandaise; topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno. 2 - 3 Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐ 25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko više vode grijavanje gotovih jela.
  • Página 65 Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj 9. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 9.2 Čišćenje kuhanje UPOZORENJE! •...
  • Página 66 Problem Mogući uzrok Rješenje Postavku topline ne postavljate na Ponovno uključite ploču za kuhanje i 60 sekundi. postavite vrijednost topline na manje od 60 sekundi. Dodirnuli ste 2 ili više senzorskih po‐ Dodirnite samo jedno polje senzora. lja u isto vrijeme. Pauza radi.
  • Página 67 Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model EIS62453 PNC 949 599 291 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačkoj...
  • Página 68 Mijenja se ovisno o materijalu i dimenzijama navedenog u tablici. posuđa. 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu Identifikacija modela EIS62453 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Desna prednja 14.5 cm...
  • Página 69 • Posuđe stavite izravno na središte zone • Koristite preostalu toplinu za održavanje kuhanja. hrane toplom ili za njezino topljenje. 13. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom. Proizvod odnesite na Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte spremnike.
  • Página 70 Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............70 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 72 3. INSTALACE....................74 4.
  • Página 71 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Página 72 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Página 73 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Página 74 2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
  • Página 75 Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
  • Página 76 50 min. min. 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření...
  • Página 77 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Pro podrobnější informace o velikostech varných zón viz část „Technické údaje“. 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 11 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké...
  • Página 78 Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Ovládací panel Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka 4.3 Ukazatele na displeji Kontrolka...
  • Página 79 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. 6.2 Detekce nádoby Tato funkce signalizuje přítomnost varných nádob na varné desce a vypne varné zóny, pokud během vaření není zjištěna žádná nádoba.
  • Página 80 6.6 OptiHeat Control (Třístupňový Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí ukazatel zbytkového tepla) tlačítka a stiskněte tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat zpět až do 00. VAROVÁNÍ! Časovač dokončí odpočítávání, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna Dokud je kontrolka viditelná, se vypne.
  • Página 81 6.9 SenseBoil® Chcete-li funkci vypnout po dosažení bodu varu, stiskněte posuvník a ručně upravte Funkce automaticky přizpůsobí teplotu vody nastavení teploty. tak, aby nepřekypěla z hrnce, jakmile Pokud zapnete Pauza nebo vyjmete nádobu, dosáhne bodu varu. funkce se vypne. Pokud Odpočítávání času nastavíte na jednu Pokud je na varné...
  • Página 82 6.10 Struktura nabídky zobrazí na zadním časovači a hodnota na předním časovači. Pro pohyb mezi Tabulka zobrazuje základní strukturu nastaveními stiskněte tlačítko na předním nabídky. časovači. Chcete-li změnit hodnotu Uživatelská nastavení nastavení, stiskněte tlačítko nebo Sym‐ Nastavení Možné varianty předním časovači. Opuštění...
  • Página 83 7.5 Bridge Zobrazí se předchozí nastavení tepelného výkonu . 7.3 Zámek Funkce se zapne, když nádoba zakrývá Když varná deska pracuje, ovládací panel lze středy dvou zón. Další informace o zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně správném umístění varných nádob tepelného výkonu. naleznete v části „Používání...
  • Página 84 Automatické režimy Po dokončení vaření a vypnutí varné Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) desky může ventilátor odsavače par ještě tické ní 2) osvětlení nějakou dobu pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
  • Página 85 8. TIPY A RADY nádoby větší, než je uvedeno v části VAROVÁNÍ! „Specifikace varných zón“. Během vaření nenechávejte varné nádoby v blízkosti Viz kapitoly o bezpečnosti. ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit fungování ovládacího panelu nebo 8.1 Nádobí náhodně zapnout funkce varné desky. U indukčních varných zón vytváří...
  • Página 86 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
  • Página 87 Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte musí být označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
  • Página 88 10.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Página 89 Problém Možná příčina Řešení Ovládací lišta bliká. Na zóně není žádná varná nádoba Položte na zónu varnou nádobu tak, nebo zóna není zcela zakrytá. aby plně zakrývala varnou zónu. Nádobí není vhodné. Používejte nádoby vhodné pro indukč‐ ní varné desky. Viz část „Tipy a rady“. Průměr dna nádoby je pro zónu pří‐...
  • Página 90 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model EIS62453 PNC 949 599 291 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německu Sériové č....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Technické...
  • Página 91 IEC / EN 60350-2 – Elektrické spotřebiče na • Při ohřívání vody použijte jen potřebné vaření pro domácnost – část 2: Varné desky – množství. metody pro měření výkonu. • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami. Energetické hodnoty vztahující se k dané •...
  • Página 92 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................92 2. SAFETY INSTRUCTIONS................94 3. INSTALLATION.....................96 4. PRODUCT DESCRIPTION................98 5.
  • Página 93 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Página 94 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Página 95 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Página 96 specified by the manufacturer of this • Switch off the appliance and let it cool appliance. down before cleaning. • Use only accessories recommended for • Do not use water spray and steam to this appliance by the manufacturer. clean the appliance. •...
  • Página 97 3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
  • Página 98 50 min. min. 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Página 99 4.2 Control panel layout 1 11 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance. Pause To activate and deactivate the function. Timer To set the function.
  • Página 100 5. BEFORE FIRST USE Refer to “Technical data” chapter. WARNING! CAUTION! Refer to Safety chapters. Make sure that the selected power fits 5.1 Power limitation the house installation fuses. Power limitation defines how much power is CAUTION! used by the hob in total, within the limits of the house installation fuses.
  • Página 101 6.6 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) WARNING! As long as the indicator is visible, there is a risk of burns from residual heat. The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.
  • Página 102 6.9 SenseBoil® To change the time: select the cooking zone with and press The function automatically adjusts the temperature of water so that it does not boil To deactivate the function: select the over once it reaches the boiling point. cooking zone with and press .
  • Página 103 To deactivate the function after the boiling • Add salt once the boiling point has been point has been reached, touch the slider and reached. adjust the heat setting manually. • Use a lid to save energy. If you activate Pause or remove the pot the 6.10 Menu structure function deactivates.
  • Página 104 7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Automatic Switch Off 7.3 Lock The function deactivates the hob You can lock the control panel while the hob automatically if: operates. It prevents an accidental change of the heat setting. • all of the cooking zones are deactivated, •...
  • Página 105 7.5 Bridge Automatic modes Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For more information on the correct placement of cookware refer to "Using the cooking zones". Fan speed Fan speed The function does not work while SenseBoil®...
  • Página 106 Operating the fan speed manually Activating the light You can also operate the function manually. You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do that press when the hob is active. To do so set the automatic mode to H1 – H6. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually.
  • Página 107 • whistle sound: you use a cooking zone depends on the heat setting level and the with a high power level and the cookware length of the cooking operation. is made of different materials (a sandwich 8.4 Simplified cooking guide construction).
  • Página 108 Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The Electrolux cooker hoods that work with this function must have the symbol 9. CARE AND CLEANING 9.2 Cleaning the hob...
  • Página 109 10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
  • Página 110 Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model EIS62453 PNC 949 599 291 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz...
  • Página 111 It changes with the material and dimensions of the cookware. 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information Model identification EIS62453 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Página 112 12.2 Energy saving • Put the cookware directly in the centre of the cooking zone. You can save energy during everyday • Use the residual heat to keep the food cooking if you follow the hints below. warm or to melt it. •...
  • Página 113 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................113 2. OHUTUSJUHISED..................115 3. PAIGALDAMINE..................117 4. TOOTE KIRJELDUS................... 119 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............121 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............121 7.
  • Página 114 puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
  • Página 115 • ETTEVAATUST: Toiduvalmistusprotsess (isegi automaatsete toiduvalmistamise funktsioonide) peab olema järelevalve all. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. •...
  • Página 116 • Tihendage kapi lõikepinnad hermeetikuga, volitatud teeninduskeskuse või et niiskus ei tekitaks pundumist. elektrikuga. • Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse • Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad eest. olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma • Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale ega tööriistadeta eemaldada.
  • Página 117 • Inimesed, kellel on südamestimulaator, esemed üles, kui peate neid pliidiplaadil peaksid töötavatest induktsiooniväljadest liigutama. hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele. 2.4 Puhastus ja hooldus • Kui panete toitu kuuma õli sisse, võib see pritsida. • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida •...
  • Página 118 Seerianumber .... ETTEVAATUST! 3.2 Integreeritud pliidid Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa muhvita. Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast seda, kui see on paigutatud sobivasse Ühefaasiline ühendus standardile vastavasse sisseehitatud 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, mööblisse ja tööpinda. pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
  • Página 119 Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/aeg seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel Täpsemat teavet keeduväljade suuruste...
  • Página 120 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 11 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Taimer Funktsiooni seadmiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.
  • Página 121 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST Võimsustasemed HOIATUS! Vt jaotist "Tehnilised andmed". Vt ohutust käsitlevaid peatükke. ETTEVAATUST! 5.1 Võimsuse piirang Veenduge, et valitud võimsus vastab maja elektrikaitsele. Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt kasutatava koguvõimsuse majapidamise elektrikaitsmete võimsuse piirides. ETTEVAATUST! Pliidiplaat on vaikimisi seatud võimalikult Kui võimsustase on madalam kui suurele võimsusastmele.
  • Página 122 6.6 OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator) HOIATUS! Niikaua kui indikaator on sees, kaasneb põletusoht jääkkuumuse tõttu. Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse keedunõude põhjas. Klaaskeraamikat kuumutatakse kööginõude kuumusega. Indikaatorid lülituvad sisse, kui keeduväli on kuum. Need näitavad kasutatavate keeduväljade jääkkuumuse taset: - jätka valmistamist, - soojashoidmine, 6.4 Kuumusastme...
  • Página 123 Funktsiooni väljalülitamiseks: seadke Vajaduse korral muutke keedualade kuumusastet käsitsi. küpsetusaeg nupuga ja vajutage nuppu . Järelejäänud aega loetakse maha 6.9 SenseBoil® väärtuseni 00. Funktsioon reguleerib automaatselt vee Kui taimer lõpetab mahaloenduse, kõlab temperatuuri, nii et see ei kee pärast helisignaal ja 00 hakkab vilkuma. Keeduala keemispunkti saavutamist enam edasi.
  • Página 124 Funktsiooni väljalülitamiseks enne • Lisa soola pärast keemistemperatuuri keemistemperatuuri saavutamist puudutage saavutamist. • Kasutage kaant energia säästmiseks. või 0. 6.10 Menüü struktuur Funktsiooni väljalülitamiseks pärast keemistemperatuuri saavutamist puudutage Tabelis on näidatud põhistruktuur. liugurit ja reguleerige kuumuse seadistust Kasutaja seaded käsitsi. Kui aktiveerite Paus või eemaldate poti, Süm‐...
  • Página 125 7. LISAFUNKTSIOONID 7.1 Automaatne väljalülitus 7.3 Lukk Funktsioon lülitab pliidi automaatselt välja Pliidi kasutamise ajal saate juhtpaneeli kui: lukustada. See hoiab ära kuumutustaseme. • kõik keeduväljad lülitatakse välja, Kõigepealt seadke kuumutustase. • te ei muuda kuumutustaset ega Funktsiooni sisselülitamiseks: vajutage ventilaatori pöörlemiskiirust pärast nuppu pliidiplaadi sisselülitamist,...
  • Página 126 7.5 Bridge Automaatrežiimid Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ maatne ne 1) ne 2) Funktsioon töötab siis, kui nõu katab tuli kahe keeduvälja keskmisi osi. Lisateavet kööginõude õige paigutuse kohta leiate Väljas Väljas Väljas jaotisest "Keedualade kasutamine". Sees Väljas Väljas Funktsioon ei tööta SenseBoil® töötamise ajal.
  • Página 127 Ventilaatori kiiruse käsitsi juhtimine Valgusti aktiveerimine Funktsiooni saab kasutada ka käsitsi. Selleks Saate pliidiplaadi seadistada nii, et see aktiveeriks valgusti automaatselt sisse, kui vajutage nuppu , kui pliidiplaat on sisse pliidiplaadi aktiveerite. Selleks seadke lülitatud. See deaktiveerib funktsiooni automaatrežiim valikule H1 – H6. automaatse töö...
  • Página 128 • pragunemise heli: kööginõud on signaali kõlamist. Tööaja pikkus sõltub valitud valmistatud erinevatest materjalidest soojusastmest ja küpsetusaja pikkusest. (mitmekihiline konstruktsioon). 8.4 Lihtsustatud toiduvalmistamise • vilistav heli: kasutate suure võimsusega juhend keeduvälja ja kööginõud on valmistatud erinevatest materjalidest (mitmekihiline Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava konstruktsioon).
  • Página 129 8.5 Näpunäiteid Hob²Hood kasutamiseks Muud kaugjuhitavad seadmed võivad Kui kasutate pliidiplaati funktsiooniga: signaali blokeerida. Ärge kasutage • Kaitske õhupuhasti paneeli otsese selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui päikesevalguse eest. Hob²Hood on sisse lülitatud. • Ärge suunake halogeenvalgust õhupuhasti Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga paneelile. Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate •...
  • Página 130 puhastamist pühkige pliit pehme lapiga puhastage selles niisutatud lapiga kuivaks. pliidipinda. • Metalse läikega pleki eemaldamine:: kasutage vee ja äädika lahust ja 10. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 10.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐...
  • Página 131 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Juhtpaneeli on kuum puudutada. Kööginõu on liiga suur või on paigu‐ Võimalusel asetage suured nõud tagu‐ tatud juhtpaneelile liiga lähedale. mistele väljadele. Kui puudutate paneeli andurala‐ Helid on välja lülitatud. Lülitage heli sisse. Vt jaotist "Igapäe‐ sid, puudub heli.
  • Página 132 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel EIS62453 Tootekood (PNC) 949 599 291 00 Tüüp 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli...
  • Página 133 Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Vasak eesmine 188.9 Wh/kg electric cooking) Vasak tagumine 188.9 Wh/kg Parem eesmine 180.8 Wh/kg Parem tagumine 176.9 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Kodumajapidamises • Kui kuumutate vett, kasutage ainult kasutatavad elektrilised vajalikku kogust.
  • Página 134 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............134 2.
  • Página 135 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Página 136 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Página 137 dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Página 138 Assurez-vous que la prise secteur est des zones de cuisson à induction lorsque accessible après l'installation. l'appareil est en fonctionnement. • Si la prise secteur est détachée, ne • Lorsque vous placez des aliments dans de branchez pas la fiche secteur. l'huile chaude, cela peut éclabousser.
  • Página 139 2.4 Entretien et nettoyage conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de électroménagers, telles que la maintenir le revêtement en bon état. température, les vibrations, l’humidité, ou • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer.
  • Página 140 Raccordement monophasé Raccordement biphasé 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des fils noir, marron et bleu. fils noir et marron. 2. Retirez une partie de l’isolation des 2. Retirez une partie de l’isolation des extrémités des câbles marron, noir et extrémités des câbles bleu.
  • Página 141 à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir Electrolux - Installation du plan de travail » en durant la cuisson. tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
  • Página 142 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Minuteur Pour régler la fonction.
  • Página 143 • P73 — 7 350 W 2. Appuyez sur sur la minuterie avant • P15 — 1 500 W jusqu’à ce que apparaisse. • P20 — 2 000 W • P25 — 2 500 W 3. Appuyez sur sur la minuterie •...
  • Página 144 Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 6.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! Tant que le voyant est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients de cuisson.
  • Página 145 sera répartie entre les autres zones de 3. Appuyez sur pour démarrer le cuisson en fonction de l’ordre de sélection. minuteur ou attendez 3 secondes. Le • Pour les zones de cuisson à puissance minuteur lance le compte à rebours. réduite, le bandeau de sélection clignote Pour modifier la durée : sélectionnez la et indique les plus hauts niveaux de...
  • Página 146 La fonction démarre. compris entre 1 et 5 kg. Une fois que la fonction démarre, les indicateurs au-dessus du curseur apparaissent et l’animation se lance. Si vous ne placez pas de récipient sur max. 5l / 5kg / 75% l’une des zones de cuisson dans les min.
  • Página 147 Pour entrer les paramètres utilisateur : OffSound Control appuyez et maintenez enfoncé pendant Vous pouvez activer / désactiver les signaux 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez sonores dans le Menu > Paramètres enfoncé . Les réglages apparaissent sur le utilisateur. minuteur des zones de cuisson gauches.
  • Página 148 7.5 Bridge modification accidentelle du niveau de cuisson. Réglez d’abord le niveau de cuisson. La fonction s'active lorsque le récipient Pour activer la fonction : appuyez sur la recouvre le centre des deux zones. Pour touche plus d’informations sur le placement Pour désactiver la fonction : appuyez à...
  • Página 149 table de cuisson est initialement réglée sur H5. La hotte réagit dès que vous actionnez la plaque de cuisson. La table de cuisson Lorsque vous terminez la cuisson et détecte automatiquement la température du mettez à l’arrêt la table de cuisson, la récipient et ajuste la vitesse du ventilateur.
  • Página 150 8. CONSEILS puissance générée par la zone de AVERTISSEMENT! cuisson. • Pour des raisons de sécurité et des Reportez-vous aux chapitres concernant résultats de cuisson optimaux, n’utilisez la sécurité. pas de récipient plus grand qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des 8.1 Récipients de cuisson zones de cuisson ».
  • Página 151 augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire Les données du tableau sont fournies à qu'une zone de cuisson avec le niveau de titre indicatif uniquement. cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
  • Página 152 Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.2 Nettoyage de la table de cuisson...
  • Página 153 10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Página 154 Problème Cause possible Solution Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, changez qui bloque le signal. la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement. Le bandeau de commande de‐ L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille vient chaud au toucher.
  • Página 155 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle EIS62453 PNC 949 599 291 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Página 156 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits Identification du modèle EIS62453 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 157 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............157 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............160 3. მონტაჟი..................... 163 4.
  • Página 158 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Página 159 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Página 160 ან მსგავსი კვალიფიკაციის მქონე პირების მიერ, რათა თავიდან იქნას აცილებული საფრთხე. • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები 2.1 მონტაჟი • თითოეულ მოწყობილობას ქვემოდან აქვს...
  • Página 161 • დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა კონტაქტის ღიობი არანაკლებ 3 მმ სწორად არის დამონატჟებული. სისქის. მოშვებულმა ან არასწორად • თუ ეკრანზე ჩნდება კოდი E3, დაყენებულმა ელექტრო სადენმა ან დაუყოვნებლივ გამოაერთეთ ქურის შტეფსელმა (ასეთის არსებობის პანელი და შეამოწმეთ, სწორია თუ არა შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ელექტროკავშირისა...
  • Página 162 • გამოიყენეთ მხოლოდ მწარმოებლის რეგულარულად გაწმინდეთ მიერ ამ მოწყობილობისთვის მოწყობილობა. რეკომენდებული აქსესუარები. • გაწმენდამდე, გამორთეთ მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გარფთხილება! გაცივდეს. • არ გამოიყენოთ წყლის სპრეი და ხანძრისა და აფეთქების რისკი. ორთქლი მოწყობილობის გასაწმენდად. • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი შეიძლება...
  • Página 163 3. მონტაჟი გარფთხილება! ფრთხილად! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე ფრთხილად! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. ფრთხილად! სერიული...
  • Página 164 ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. www.youtube.com/electrolux თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა www.youtube.com/aeg დაყენებული, ქურის ვენტილაციამ საკვების მომზადების პროცესში შეიძლება How to install your Electrolux გააცხელოს უჯრაში შენახული საგნები. Induction Hob - Worktop installation ქართული ენ...
  • Página 165 4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი საჭმლის მომზადების ზონების ზომების შესახებ დეტალური ინფორმაციის მისაღებად, იხელმძღვანელეთ „ტექნიკური მონაცემებით“. 4.2 მართვის პანელის განლაგება 1 11 მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორ...
  • Página 166 სენსორ ფუნქცია აღწერა ული ველი Bridge ქურის გასააქტიურებლად და დეაქტივირებისათვის. Hob²Hood ფუნქციის მანუალური რეჟიმის აქტივაციისთვისა და დეაქტივაციისთვის. მართვის პანელი გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. PowerBoost ფუნქციის გასააქტიურებლად. დაბლოკვა / ბავშვთა მართვის პანელის დასაბლოკად / განსაბლოკად. უსაფრთხოების მოწყობილობა 4.3 ეკრანის ინდიკატორები ინდიკატორი აღწერა სახეზეა...
  • Página 167 6. ყოველდღიური გამოყენება მოათავსებთ, რისთვისაც უნდა გარფთხილება! გამოიყენოთ ფუნქცია Bridge. სამზარეულოს ჭურჭელი ორივე ზონის იხილეთ უსაფრთხოების თავები. ცენტრებს უნდა ფარავდეს, თუმცა მონიშნულ არეს არ უნდა სცილდებოდეს. 6.1 აქტივაცია და დეაქტივაცია თუ ჭურჭელი მდებარეობს ორ ცენტრს ქურის პანელის აქტივაციისთვის ან შორის, Bridge ფუნქცია არ ჩაირთვება. დეაქტივაციისთვის...
  • Página 168 დროის შეზღუდული პერიოდით. ამ ინდიკატორი ითიშება, როდესაც საჭმლის დროის შემდეგ საჭმლის მომზადების მომზადების ზონა გრილდება. ინდუქციური ზონა ავტომატურად 6.7 ტაიმერის პარამეტრები შეამცირებს სიმხურვალის უმაღლეს პარამეტრს. უკუთვლითი ტაიმერი იხილეთ თავი „ტექნიკური გამოიყენეთ ეს ფუნქცია, რომ მონაცემები“. მიუთითოთ, თუ რამდენ ხანს უნდა იმუშაოს...
  • Página 169 6.9 SenseBoil® 2. დროის დასაყენებლად დააჭირეთ ფუნქცია ავტომატურად არეგულირებს ს ან -ს. წყლის ტემპერატურას ისე, რომ ტაიმერი ასრულებს უკუთვლას, დუღილის წერტილის მიღწევის შემდეგ გამოიცემა სიგნალის ხმა და ციმციმებს 00. წყალი არ გადადუღდეს. სიგნალისა და ციმციმის შესაწყვეტად დააჭირეთ ნებისმიერ სიმბოლოს. ფუნქციის დეაქტივაციისთვის: დააჭირეთ საჭმლის...
  • Página 170 • საუკეთესო შედეგების მისაღწევად მოამზადეთ მხოლოდ მთელი, თუ 5 წამის განმავლობაში საჭმლის გაუფცქვნელი, საშუალო ზომის მოსამზადებელ რომელიმე ზონაზე კარტოფილები. დარწმუნდით, რომ ქვაბს არ დადგამთ, ფუნქცია კარტოფილი ძალიან მჭიდროდ არ ავტომატურად დეაქტივირდება. ჩაალაგეთ. • გაცხელების ეტაპზე სხვა ქვაბებს მას შემდეგ, რაც ფუნქცია დუღილის ენერგიულად...
  • Página 171 მენიუში ნავიგაცია: მენიუ შედგება პარამეტრის სიმბოლოსა და მნიშვნელობისგან. სიმბოლო ჩნდება იხილეთ „მენიუს სტრუქტურა“. უკანა ტაიმერზე, ხოლო მნიშვნელობა — როდესაც ხმები გამორთულია, ხმას მაინც წინა ტაიმერზე. პარამეტრებში გაიგებთ, თუ: ნავიგაციისთვის დააჭირეთ ღილაკს • შეეხებით ღილაკს წინა ტაიმერზე. პარამეტრის • ტაიმერი ჩამოვა მნიშვნელობის...
  • Página 172 7.3 დაბლოკვა როდესაც ქურას გამორთავთ შემდეგით ფუნქცია ისევ ამუშავდება. თქვენ შეგიძლიათ დაბლოკოთ მართვის პანელი ქურის პანელის მუშაობის დროს. 7.5 Bridge ამით თავიდან აიცილებთ ტემპერატურული რეჟიმისშემთხვევით შეცვლას. ფუნქცია მუშაობს მაშინ, როდესაც ჯერ დააყენეთ ტემპერატურული რეჟიმი. ქვაბი ორი ზონის ცენტრს ფარავს. ფუნქციის გასააქტიურებლად: დააჭირეთ ჭურჭლის...
  • Página 173 ავტომატ დუღილ შეწვა 2) გამწოვების უმრავლესობის ური ი 1) შემთხვევაში, დისტანციური სისტემა, განათება თავდაპირველადვე ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ დეაქტივირებულია. გაააქტიურეთ იგი ორის ორის ამ ფუნქციის გამოყენებამდე. მეტი სიჩქარე 2 სიჩქარე 3 ინფორმაციის მისაღებად, იხელმძღვანელეთ გამწოვის ქურა ამოიცნობს დუღილის პროცესს და ავტომატურ რეჟიმთან შესაბამისად ააქტიურებს მომხმარებლის...
  • Página 174 ხელით მართოთ და შეცვალოთ განათების გააქტიურება ვენტილატორის სიჩქარე. როდესაც თქვენ ქურაზე შეგიძლიათ განათების ავტომატური გააქტიურება მაშინ, დააწვებით თქვენ ერთით მოუმატებთ როდესაც ქურას გაააქტიურებთ. ამისთვის ვენტილატორის სიჩქარეს. როდესაც დააყენეთ ავტომატური რეჟიმი H1 – H6- ინტენსიურ დონეს მიაღწევთ და კვლავ ზე. დააჭერთ თქვენ...
  • Página 175 8.3 Öko Timer (ეკო ტაიმერი) მომზადების ზონების სპეციფიკაციებში“. მოერიდეთ ენერგიის ეკონომიისათვის, საკვების ჭურჭლის მართვის პანელთან მომზადების ზონის გამაცხელებელი მიახლოებას საჭმლის მომზადების დეაქტივირდება ტაიმერის ამთვლელის დრო. ამან შესაძლოა იმოქმედოს ხმის გაჟღერებამდე. მუშაობის დროის მართვის პანელის მუშაობაზე ან მხრივ ცვლილებები გაცხელების შემთხვევით გაააქტიუროს ქურის დაყენებულ...
  • Página 176 ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის შორის სიგნალის მიმოცვლას (მაგ.: გამწოვების სრული ასორტიმენტის ხელით, ჭურჭლის სახურავით თუ სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს მაღალი ქვაბით). იხილეთ სამომხმარებლო ვებსაიტს. Electrolux-ის გამოსახულება. ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ქვემოთ ნაჩვენებია გამწოვი მხოლოდ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა საილუსტრაციო მიზნებით.
  • Página 177 9. მოვლა და დასუფთავება 9.2 გაასუფთავეთ ქურის პანელის გარფთხილება! • დაუყოვნებლივ მოაცილეთ: გამდნარი იხილეთ უსაფრთხოების თავები. პლასტმასი, პლასტიკური ფოლგა, მარილი, შაქარი და შაქრის შემცველი 9.1 ზოგადი ინფორმაცია საჭმელი, წინააღმდეგ შემთხვევაში ჭუჭყმა შესაძლოა ქურის დაზიანება • გაწმინდეთ ქურა ყოველი გამოყენების გამოიწვიოს. მოერიდეთ დამწვრობის შემდეგ.
  • Página 178 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი მცველი გადაიწვა. დარწმუნდით, რომ გაუმართაობის მიზეზს მცველი წარმოადგენს. თუ ამნთები ისევ აგრძელებს ჩაქრობას, დაუკავშირდით კვალიფიცირებულ ელექტრიკს. თქვენ არ დააყენეთ გაცხელების კვლავ გაააქტიურეთ ქურა და პარამეტრი 60 წამზე. დააყენეთ გაცხელების პარამეტრი 60 წამზე ნაკლებ დროზე. თქვენ ერთდროულად შეეხეთ 2 შეეხეთ...
  • Página 179 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი მართვის ზოლი ციმციმებს. კონფორზე არ არის ჭურჭელი ან მოათავსეთ ჭურჭელი კონფორზე კონფორი არ არის სრულად ისე, რომ სრულად ფარავდეს მას. დაფარული. სამზარეულოს ჭურჭელი არ არის გამოიყენეთ საინდუქციო შესაფერისი. კონფორების შესაფერისი სამზარეულოს ჭურჭელი. იხილეთ „რჩევები და მითითებები”. ჭურჭლის...
  • Página 180 ბროშურაში. მონაცემები. დარწმუნდით, რომ კონფორი სწორედ ამუშავეთ. თუ ტექნიკურ 11. ტექნიკური მონაცემები 11.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი EIS62453 პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 599 291 00 ტიპი 61 B4A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 ჰც...
  • Página 181 12. ენერგოეფექტურობა 12.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ მოდელის იდენტიფიკაცია EIS62453 სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების მარჯვენა წინა 14.5 სმ დიამეტრი (Ø) მარჯვენა უკანა 18.0 სმ საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონის მარცხენა წინა...
  • Página 182 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................182 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............185 3. MONTAGE....................187 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................190 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............191 6.
  • Página 183 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Página 184 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Página 185 Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein. • Entfernen Sie Trennplatten, die im WARNUNG! Küchenmöbel unter dem Gerät installiert Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die sind.
  • Página 186 autorisiertes Servicezentrum oder eine • Lege kein Besteck bzw. keine Deckel auf Elektrofachkraft. die Kochzonen. Anderenfalls werden sie • Alle Teile, die gegen direktes Berühren sehr heiß. schützen, sowie die isolierten Teile • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen müssen so befestigt werden, dass sie Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Página 187 2.5 Wartung • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes. • Wenden Sie sich zur Reparatur des • Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen. Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Achte darauf, dass keine Gegenstände Dabei dürfen ausschließlich oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen.
  • Página 188 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen WARNUNG! und braunen Kabel. 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am Alle elektrischen Anschlüsse müssen von Ende des gemeinsamen Drahts an einem qualifizierten Elektriker ausgeführt (Spezialwerkzeug erforderlich). werden. 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer Kabel.
  • Página 189 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Página 190 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Weitere Einzelheiten zur Größe der Kochzonen finden Sie unter „Technische Daten“. 4.2 Bedienfeldlayout 1 11 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐...
  • Página 191 Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Einstellskala Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. 4.3 Display-Anzeigen Anzeige Beschreibung Es ist eine Störung aufgetreten. + Ziffer OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐...
  • Página 192 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Ein- und Ausschalten Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. 6.2 Topferkennung Diese Funktion zeigt das Vorhandensein von Kochgeschirr auf dem Kochfeld an und deaktiviert die Kochzonen, wenn während eines Kochvorgangs kein Kochgeschirr erkannt wird.
  • Página 193 Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die 3. Drücken Sie , um den Timer zu starten Kochstufe. oder warten Sie 3 Sekunden. Der Timer beginnt herunterzuzählen. 6.6 OptiHeat Control (3-stufige Zum Ändern der Zeit: Wählen Sie die Restwärmeanzeige) Kochzone mit und drücken Sie oder WARNUNG! Zum Ausschalten der Funktion: Wählen...
  • Página 194 • Bei Kochzonen, deren Leistung reduziert Sobald die Funktion startet, werden die ist, blinkt die Bedienleiste und zeigt die Anzeigen über dem Schieberegler angezeigt maximal möglichen Heizstufen an. und die Animation wird gestartet. • Warten Sie, bis das Display aufhört zu blinken oder reduzieren Sie die Kochstufe der zuletzt ausgewählten Kochzone.
  • Página 195 zwischen 1 und 5 kg liegt. Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ Abzugshaubenmo‐ 0 - 6 max. 5l / 5kg / 75% Alarm / Fehlerhisto‐ Die Liste der letzten Alarme / Fehler. min. 1l / 1kg / 50% Zur Eingabe der Benutzereinstellungen: Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang •...
  • Página 196 oder einem Gegenstand (Topf, Tuch usw.) Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie bedeckt ist. Ein Signal ertönt und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Entfernen Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das erneut. Bedienfeld. • wenn das Gerät zu heiß wird (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht).
  • Página 197 7.5 Bridge auf H5. Die Dunstabzughaube reagiert, wenn Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld misst die Temperatur des Kochgeschirrs automatisch und passt die Geschwindigkeit Die Funktion wird eingeschaltet, wenn des Lüfters an. der Topf die Mitten beider Kochzonen Automatikmodi bedeckt. Weitere Informationen zur korrekten Platzierung des Kochgeschirrs Automati‐...
  • Página 198 Sie die Intensivstufe gewählt haben und erneut drücken, wird die Schalten Sie den Automatikmodus der Lüftergeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Funktion aus, um die Dunstabzugshaube Dunstabzugshaube deaktiviert. Drücken Sie direkt einzuschalten. , um die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen. Wenn Sie das Garen beenden und das Kochfeld ausschalten, kann die Zum Einschalten des Automatikbetriebs Dunstabzugshaube noch über einen...
  • Página 199 • Die Kochzoneneffizienz hängt vom • Summen: Sie haben die Kochzone auf Durchmesser des Kochgeschirrs ab. eine hohe Stufe geschaltet. Kochgeschirr mit einem Durchmesser • Klicken: Elektrisches Umschalten:. kleiner als das Minimum erhält nur einen • Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in Teil der von der Kochzone erzeugten Betrieb.
  • Página 200 Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. Electrolux Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol DEUTSCH...
  • Página 201 9. REINIGUNG UND PFLEGE 9.2 Reinigen der Kochfelds WARNUNG! • Sofort entfernen: Geschmolzenen Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der 9.1 Allgemeine Informationen Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achte darauf, dass sich niemand • Reinige das Kochfeld nach jedem Verbrennungen zuzieht.
  • Página 202 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 60 Sekunden eingestellt. und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weniger als 60 Sekunden ein. Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt.
  • Página 203 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie verwenden ungeeignetes Koch‐ Verwenden Sie für Induktionskochfel‐ geschirr. der geeignetes Kochgeschirr. Siehe „Tipps und Hinweise“. Der Durchmesser des Kochgeschirr‐ Verwenden Sie Kochgeschirr mit den bodens ist zu klein für die Kochzone. richtigen Abmessungen. Siehe hierzu „Technische Daten“.
  • Página 204 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell EIS62453 Produkt-Nummer (PNC) 949 599 291 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Página 205 Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 188.9 Wh/kg king) Hinten links 188.9 Wh/kg Vorne rechts 180.8 Wh/kg Hinten rechts 176.9 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte • Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Sie nur die Menge, die Sie benötigen.
  • Página 206 Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............206 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............209 3.
  • Página 207 περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. •...
  • Página 208 χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται (ακόμη και οι αυτόματες λειτουργίες μαγειρέματος). Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε αντικείμενα...
  • Página 209 είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση • Αφαιρέστε τυχόν διαχωριστικά πλαίσια που είναι εγκατεστημένα στο ντουλάπι κάτω από τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μόνο ένα εξειδικευμένο άτομο πρέπει να 2.2 Ηλεκτρική...
  • Página 210 ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός • Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας. καπάκια από κατσαρολάκια πάνω στις • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό ζώνες μαγειρέματος. Μπορεί να τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να ζεσταθούν. στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην •...
  • Página 211 2.5 Σέρβις • Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη επάνω στον πίνακα χειριστηρίων. • Για την επισκευή της συσκευής, • Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο εστιών. γνήσια ανταλλακτικά. •...
  • Página 212 είναι ανθεκτικό σε θερμοκρασία 90 °C ή 2. Αφαιρέστε τη μόνωση από τα άκρα του υψηλότερη. Ένα μόνο σύρμα πρέπει να καφέ, μαύρου και του μπλε καλωδίου. έχει μια ελάχιστη διατομή σύμφωνα με τον 3. Συνδέστε τις άκρες του μαύρου και του παρακάτω...
  • Página 213 500mm 50mm Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της Electrolux - Εγκατάσταση σε πάγκο», πληκτρολογώντας το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό. Αν η συσκευή εγκατασταθεί πάνω από www.youtube.com/electrolux συρτάρι, ο εξαερισμός των εστιών μπορεί να...
  • Página 214 4.2 Διάταξη χειριστηρίου 1 11 Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο Λειτουργία Περιγραφή αφής Έναρξη / Απενεργοποίηση Ãéá åíåñãïðïßçóç êáé áðåíåñãïðïßçóç ôçò óõóêåõÞò. Παύση...
  • Página 215 5. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 4. Πιέστε το για έξοδο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επίπεδα ισχύος Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Τεχνικά Ασφάλεια. χαρακτηριστικά». 5.1 Περιορισμός ισχύος ΠΡΟΣΟΧΗ! Το Περιορισμός ισχύος ορίζει πόση ισχύς Βεβαιωθείτε ότι η επιλεγμένη ισχύς χρησιμοποιείται...
  • Página 216 6.3 Χρήση των ζωνών μαγειρέματος 6.5 PowerBoost Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη στο κέντρο Αυτή η λειτουργία προσφέρει επιπλέον ισχύ της επιλεγμένης ζώνης. Οι επαγωγικές ζώνες στις επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος. Η μαγειρέματος προσαρμόζονται αυτόματα στη λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί για την διάσταση...
  • Página 217 • όταν η εστία είναι απενεργοποιημένη, αλλά 2. Πιέστε το ή για να ρυθμίσετε την η ζώνη μαγειρέματος παραμένει ζεστή. ώρα. Ο χρονοδιακόπτης ολοκληρώνει την Η ένδειξη εξαφανίζεται όταν η ζώνη αντίστροφη μέτρηση, ακούγεται ένα σήμα και μαγειρέματος έχει κρυώσει. αναβοσβήνει...
  • Página 218 Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πριν επιτευχθεί το σημείο βρασμού, αγγίξτε το Αν υπάρχει υπολειπόμενη θερμότητα ή το 0. ) στη ζώνη μαγειρέματος Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αφού που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε, επιτευχθεί το σημείο βρασμού, αγγίξτε τον εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα και η διακόπτη...
  • Página 219 τοποθέτηση κινητού τηλεφώνου δίπλα στις παρατεταμένα το . Οι ρυθμίσεις εστίες) όταν εκτελείται η λειτουργία. εμφανίζονται στο χρονοδιακόπτη των • Ανάλογα με τον τύπο φαγητού και αριστερών ζωνών μαγειρέματος. μαγειρικού σκεύους, μπορείτε να Περιήγηση στο μενού: το μενού αποτελείται ρυθμίσετε τη σκάλα μαγειρέματος μετά την από...
  • Página 220 θερμότητας. Πιέστε παρατεταμένα το για 3 Ρύθμιση ζεστάματος Οι εστίες απενεργο‐ δευτερόλεπτα, μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη ποιούνται μετά από πάνω από το σύμβολο. Απενεργοποιήστε τις εστίες με το 4 ώρες 6 - 9 1,5 ώρα Η λειτουργία παραμένει ενεργή όταν 7.2 Παύση...
  • Página 221 Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: Αυτόμα‐ Βρασμό Τηγάνισμ αγγίξτε το . Οι ζώνες μαγειρέματος τος φωτι‐ ς 1) α 2) λειτουργούν ανεξάρτητα. σμός φούρνου 7.6 Hob²Hood Έναρξη Απενεργο‐ Ταχύτητα Είναι μια προηγμένη αυτόματη λειτουργία η ποίηση ανεμιστήρα οποία συνδέει τις εστίες με έναν ειδικό απορροφητήρα.
  • Página 222 λειτουργίας και πατήσετε ξανά το , θα ρυθμίσετε την ταχύτητα ανεμιστήρα σε 0, το Όταν ολοκληρώσετε το μαγείρεμα και οποίο απενεργοποιεί τον ανεμιστήρα απενεργοποιήσετε τις εστίες, ο απορροφητήρα. Για να ξεκινήσετε πάλι τον ανεμιστήρας απορροφητήρα μπορεί να ανεμιστήρα με ταχύτητα ανεμιστήρα 1, πιέστε λειτουργεί...
  • Página 223 λαμβάνει μόνο μέρος της ενέργειας που • κροτάλισμα: πραγματοποιείται ηλεκτρική παράγεται από τη ζώνη μαγειρέματος. μεταγωγή. • Για λόγους που σχετίζονται τόσο με την • συριγμό, βόμβο: ο ανεμιστήρας λειτουργεί. ασφάλεια όσο και με τα βέλτιστα Οι θόρυβοι αυτοί είναι φυσιολογικοί και αποτελέσματα...
  • Página 224 Ρύθμιση ζεστά‐ Χρησιμοποιήστε το για: Χρόνος Συμβουλές ματος (λεπ.) 4 - 5 Πατάτες στον ατμό και άλλα λαχανικά. 20 - 60 Καλύψτε το κάτω μέρος της κατσαρό‐ λας με 1-2 cm νερού. Ελέγξτε τη στάθ‐ μη του νερού κατά τη διάρκεια της δια‐ δικασίας.
  • Página 225 Electrolux που δουλεύουν με αυτήν τη λειτουργία πρέπει να φέρουν το σύμβολο 9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 9.2 Καθαρισμός της εστίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό, Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την πλαστική μεμβράνη, αλάτι, ζάχαρη και Ασφάλεια. φαγητά που περιέχουν ζάχαρη, καθώς σε...
  • Página 226 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Έχει καεί η ασφάλεια. Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια είναι η αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέ‐ φτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο που διαθέτει τα κατάλλη‐ λα προσόντα. Δεν έχετε ρυθμίσει τη σκάλα μαγειρέ‐ Ενεργοποιήστε τις εστίες ξανά και ρυθ‐ ματος...
  • Página 227 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ανάβει η ένδειξη πάνω από το Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Διά‐ Ανατρέξτε στις ενότητες «Συσκευή ταξη ασφαλείας για παιδιά ή Κλείδω‐ ασφαλείας για παιδιά» και «Κλείδω‐ σύμβολο μα. μα». Αναβοσβήνει η μπάρα χειριστη‐ Δεν έχει τοποθετηθεί μαγειρικό Τοποθετήστε...
  • Página 228 Βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει σε λειτουργία 11. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 11.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο EIS62453 Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 599 291 00 Τύπος 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Επαγωγή 7.35 kW Κατασκευάζεται...
  • Página 229 Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός δεξιά 14.5 cm Πίσω δεξιά 18.0 cm Μήκος (Μ) και πλάτος (Π) μη κυκλικής ζώνης μαγει‐ Εμπρός αριστερά M 22.3 cm ρέματος Π 21.8 cm Μήκος (Μ) και πλάτος (Π) μη κυκλικής ζώνης μαγει‐ Πίσω...
  • Página 230 Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............230 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............233 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................235 4. TERMÉKLEÍRÁS..................237 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............238 6.
  • Página 231 esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Página 232 • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell (még az automatikus sütési funkciók esetén is). Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. •...
  • Página 233 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
  • Página 234 a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, csatlakozódugónál fogva húzza ki. az olaj kifröccsenhet. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést • Ne használjon alufóliát vagy más anyagot alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő a főzőfelület és a főzőedény között, megszakítót, biztosítékot (a tokból hacsak a készülék gyártója másként nem eltávolított csavaros típusú...
  • Página 235 • A készülék tisztításához ne használjon páratartalom, illetve arra használatosak, vízsugarat vagy gőztisztítót. hogy jelezzék a készülék működési • Tisztítsa meg a készüléket egy puha, állapotát. Nem alkalmasak egyéb nedves kendővel. Csak semleges felhasználásra, valamint helyiségek tisztítószert használjon. Ne használjon megvilágítására.
  • Página 236 üzembe helyezési útmutatójában. min. 50 min. min. 500mm 50mm Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
  • Página 237 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel A főzőzónák méretére vonatkozó részletes információkért tekintse meg a „Műszaki adatok” című fejezetet. 4.2 Kezelőpanel elrendezés 1 11 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.
  • Página 238 Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Növeli vagy csökkenti az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. SenseBoil® SenseBoil®. A víz hőmérsékletének automatikus beállí‐ tásához, hogy ne forrjon fel, amikor eléri a forráspontot. Bridge A funkció be- és kikapcsolása. Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. Vezérlősáv A hőfok beállítása.
  • Página 239 • P73 — 7350 W • P40 — 4000 W • P15 — 1500 W • P45 — 4500 W • P20 — 2000 W • P50 — 5000 W • P25 — 2500 W • P60 — 6000 W •...
  • Página 240 2. Nyomja meg a vagy gombot az idő beállításához (00-99 perc). Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. 3. Nyomja meg a gombot az időzítő elindításához, vagy várjon 3 A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: másodpercet. Az időzítő megkezdi a érintse meg a mezőt.
  • Página 241 • Mindig elsőbbséget élvez az elsőként Amint a funkció bekapcsol, a csúszka feletti kiválasztott főzőzóna hőfokbeállítása. A visszajelzők megjelennek, és az animáció fennmaradó teljesítmény a többi főzőzóna elindul. között lesz elosztva, azok kiválasztásának sorrendjében. • A csökkentett teljesítményű főzőzónáknál Ha 5 másodpercen belül nem helyez a kezelősáv villog, és a lehetséges edényt egyik főzőzónára sem, a funkció...
  • Página 242 burgonyákat használjon. Ügyeljen arra, 3 másodpercig. Ezután nyomja meg és tartsa hogy a burgonyát ne helyezze el túl lenyomva a gombot. A bal oldali szorosan. főzőzónák időzítőjén megjelennek a • A felfűtési fázisban kerülje a többi edény beállítások. erőteljes kavarását és a párhuzamos Navigálás a menüben: a menü...
  • Página 243 lenyomva a gombot 3 másodpercig, amíg Hőfokbeállítás A főzőlap kikapcsol a szimbólum fölötti visszajelző meg nem ennyi idő után jelenik. Kapcsolja ki a főzőlapot a gombbal. 1 - 2 6 óra 3 - 4 5 óra 4 óra Amikor a főzőlapot kikapcsolja, a funkció 6 - 9 1,5 óra bekapcsolva marad.
  • Página 244 7.6 Hob²Hood Automati‐ Forra‐ Sütés 2) Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a kus világ‐ lás 1) főzőlapot összekapcsolja a speciális ítás páraelszívóval. A főzőlap és a páraelszívó is infravörös jelekkel kommunikál. A ventilátor 2. ventilá‐ 3. ventilá‐ sebességét a készülék automatikusan tor-sebes‐...
  • Página 245 A világítás bekapcsolása sebességének kézi beállítása. A gomb A főzőlap beállítható úgy, hogy minden egyes minden egyes megnyomásával a ventilátor bekapcsolásakor automatikusan bekapcsolja sebessége egy fokozattal nő. Amikor eléri az a világítást. Ehhez állítsa be az automatikus erős fokozatot, és ismét megnyomja a H1 –...
  • Página 246 8.4 Egyszerűsített főzési útmutató • zümmögés: magas teljesítményszintet használ. A főzőzóna hőfokbeállítása és • kattintás: elektromos kapcsolás történik energiafogyasztása közötti kapcsolat nem • sziszegés, zümmögés: a ventilátor lineáris. A hőfokbeállítás növelésekor a működik. főzőzóna energiafogyasztása nem arányosan A zajok normális jelenségnek számítanak, emelkedik.
  • Página 247 • Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a választékának megtekintéséhez látogasson páraelszívó között (pl. kézzel, a főzőedény el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen fogantyújával vagy magas edénnyel). funkcióval működő Electrolux Lásd a képet. Az alábbi képen látható páraelszívó csak páraelszívóknak szimbólummal kell illusztrációs célt szolgál.
  • Página 248 • Távolítsa el, ha a főzőlap kellően lehűlt: • Fényes, fémes elszíneződés vízkőgyűrűk, vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes eltávolítása: ecetes vízzel fémes elszíneződések. Karcmentes megnedvesített ruhával tisztítsa meg az tisztítószerrel és nedves ronggyal tisztítsa üvegfelületet. meg a főzőlapot. Tisztítás után törölje szárazra a főzőlapot egy puha ronggyal. 10.
  • Página 249 Probléma Lehetséges ok Megoldás A Hob²Hood funkció nem műkö‐ Letakarta a kezelőpanelt. Távolítsa el a tárgyat a kezelőpanelről. dik. Nagyon magas főzőedényt használ, Használjon alacsonyabb főzőedényt, mely árnyékolja a jelet. válasszon egy másik főzőzónát vagy vezérelje manuálisan a páraelszívót. A kezelőpanel használat közben A főzőedény túl nagy, vagy túl közel Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐...
  • Página 250 üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell: EIS62453 Termékszám (PNC) 949 599 291 00 Típus: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország...
  • Página 251 12. ENERGIAHATÉKONYSÁG 12.1 Termékismertető Modellazonosító EIS62453 Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Jobb első 14.5 cm Jobb hátsó 18.0 cm A nem kör alakú főzőzóna hossza (H) és szélessége Bal első H 22.3 cm (Sz) Sz 21.8 cm...
  • Página 252 Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............252 2.
  • Página 253 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Página 254 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura (anche le funzioni di cottura automatica). I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura.
  • Página 255 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Página 256 • Servirsi unicamente di dispositivi di • Quando si immergono gli alimenti nell’olio isolamento adeguati: interruttori bollente, questo potrebbe schizzare. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Non utilizzare fogli di alluminio o altri essere rimossi dal portafusibile), materiali tra la superficie di cottura e le sganciatori per correnti di guasto a terra e pentole, se non diversamente specificato relè.
  • Página 257 2.4 Cura e pulizia lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per destinate a resistere a condizioni fisiche evitare il deterioramento dei materiali che estreme negli elettrodomestici, come compongono la superficie. temperatura, vibrazioni, umidità, o sono •...
  • Página 258 5. Collegare le estremità di due cavi blu. ATTENZIONE! 6. Applicare un nuovo manicotto terminale per filo sull’estremità del filo condiviso (è Non collegare il cavo senza la guaina necessario uno strumento speciale). terminale del cavo. Collegamento bifase Collegamento a una fase 1.
  • Página 259 Se l'apparecchiatura è installata sopra un Trova il video tutorial “Come installare il piano cassetto, la ventilazione del piano cottura cottura a induzione Electrolux: installazione riscalda gli articoli all'interno del cassetto del piano di lavoro” digitando il nome durante il processo di cottura.
  • Página 260 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Descrizione senso‐ In data / Spento Per attivare e disattivare l'apparecchiatura. Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. Timer Per impostare la funzione.
  • Página 261 • P73 — 7.350 W 2. Premere sul timer anteriore finché non • P15 — 1.500 W compare. • P20 — 2.000 W • P25 — 2.500 W 3. Premere sul timer anteriore per • P30 — 3.000 W impostare il livello di potenza. •...
  • Página 262 Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore delle pentole. Le spie compaiono quando una zona di cottura è calda. Mostrano il livello del calore residuo per le zone di cottura attualmente in uso: - Continua la cottura...
  • Página 263 Il timer termina il conto alla rovescia, viene impostazioni di calore delle zone di emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. cottura. La zona di cottura viene disattivata. Premere 6.9 SenseBoil® un’icona qualsiasi per interrompere il segnale e il lampeggiamento. La funzione regola automaticamente la temperatura dell’acqua in modo che non vada Contaminuti...
  • Página 264 Quando la funzione rileva il punto di • Evitare di produrre vibrazioni esterne (ad ebollizione, il piano cottura emette un segnale esempio, usando un frullatore o mettendo acustico e il livello di calore passa un cellulare vicino al piano cottura) automaticamente a un livello di sobbollimento quando la funzione è...
  • Página 265 Anche quando sono disattivati, è possibile • il valore del timer diminuisce, udire un segnale acustico quando: • si preme un simbolo inattivo. • si sfiora 7. FUNZIONI AGGIUNTIVE 7.1 Spegnimento automatico 1. Per attivare la funzione: premere Il livello di calore viene ridotto a 1. La funzione disattiva automaticamente il piano cottura se: 2.
  • Página 266 Cottura con la funzione attivata: premere Funzionamento automatico della funzione Per azionare la funzione automaticamente, , quindi premere per tre secondi, fino a impostare la modalità automatica su H1 – H6. quando la spia sopra il simbolo non si Il piano cottura è impostato originariamente spegne.
  • Página 267 preme nuovamente la velocità della ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva Quando si termina la cottura e si disattiva la ventola della cappa. Per riavviare la il piano cottura, la ventola della cappa ventola con la velocità 1 premere potrebbe ancora funzionare per un certo periodo di tempo.
  • Página 268 dimensioni maggiori rispetto a quelle I rumori descritti sono normali e non sono indicate nelle "Specifiche delle zone di indicano un guasto dell’apparecchiatura. cottura". Evitare di tenere le pentole vicino 8.3 Öko Timer (Timer Eco) al pannello dei comandi durante la sessione di cottura.
  • Página 269 • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina Electrolux compatibili con mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
  • Página 270 9. MANUTENZIONE E PULIZIA 9.2 Pulizia della piano cottura AVVERTENZA! • Togliere immediatamente: plastica Fare riferimento ai capitoli sulla sciolta, pellicola in plastica, sale, zucchero sicurezza. e alimenti contenenti zucchero, in caso contrario la sporcizia potrebbe causare 9.1 Informazioni generali danni al piano cottura.
  • Página 271 Problema Causa possibile Soluzione Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐ Toccare solo un tasto sensore. re contemporaneamente. Sospendi è in funzione. Fare riferimento a "Sospensione". C’è acqua o macchie di grasso sul Pulire il pannello dei comandi. pannello dei comandi. Si sente un bip costante.
  • Página 272 Centri di Assistenza Autorizzati Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla sono contenute nel libretto di garanzia. targhetta identificativa. Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello EIS62453 PNC 949 599 291 00 ITALIANO...
  • Página 273 Cambia con il materiale e le quello riportato in tabella. dimensioni delle pentole. 12. EFFICIENZA ENERGETICA 12.1 Informazioni sul prodotto Identificazione modello EIS62453 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
  • Página 274 Le misure energetiche relative all’angolo • Quando si riscalda l’acqua, usare solo la cottura sono identificate dalle indicazioni delle quantità che serve. rispettive zone di cottura. • Se è possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. 12.2 a risparmio energetico •...
  • Página 275 Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................275 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............278 3. ОРНАТУ......................280 4.
  • Página 276 адамдарды басқалар қадағаламаған жағдайда құрылғыдан алыс ұстау керек. • Арнайы қолданба арқылы балалардың құрылғымен. • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қолжетімді бөліктері пайдалану кезінде қызады. Құрылғы пайдаланылғанда немесе ол суып жатқанда, оған балалар мен үй жануарларын...
  • Página 277 • ЕСКЕРТУ: Құрылғыны таймер сияқты сырттан қосатын құралмен жабдықтамау немесе жиі қосылып және сөніп тұратын желілерге қоспау керек. • САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Пісіру процесін қадағалау керек (тіпті автоматты пісіру функцияларында да). Пісіру барысы қысқа болса, үздіксіз қадағалап отыру керек. • ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: Заттарды әзірлеу беттерінде сақтамаңыз.
  • Página 278 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.1 Орнату 2.2 Электр тогына қосу ЕСКЕРТУ! ЕСКЕРТУ! Осы құрылғыны тек білікті маман ғана Өрт және электр қатеріне ұшырау қаупі орнатуға тиіс. бар. • Барлық электр қосылымын білікті ЕСКЕРТУ! электрші . Жарақаттау немесе құрылғыға зақым • Егер белгіше ( ) техникалық...
  • Página 279 • Егер розетка бекітілмеген болса, ашаны • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, жалғамаңыз. жүрекширатқышы бар пайдаланушылар • Құрылғыны ажырату үшін электр индукциялық пісіру аймақтарынан сымынан тартпаңыз. Әрдайым қорек кемінен 30 см аралықта болуы қажет. ашаны қолмен тартып шығарыңыз. • Тағамды ыстық майға қойсаңыз, ол •...
  • Página 280 2.4 Күту және тазалау сатылады: Бұл шамдар температура, діріл, ылғалдылық сияқты төтенше • Құрылғының бетіндегі материалдың физикалық жағдайларға тұрмыстық сапасы түспес үшін мезгіл-мезгіл құрылғылардың қарсы тұруына немесе тазалаңыз. құрылғының жұмыс жағдайы туралы • Тазалау алдында құрылғыны өшіріп, сигнал беруге арналған. Олар басқа суытыңыз.
  • Página 281 5. Екі көк кабельдің ұштарын жалғаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ 6. Әрбір сымның ұшына бөлісілген сым соңы муфтасын қолданыңыз (арнайы Кабель шеті муфтасы жоқ кабельді құрал қажет). жалғамаңыз. Екі фазалық қосылым Бір фазалық қосылым 1. Көк сымдардан кабель шеті муфтасын 1. Қара, қоңыр және көк сымдардан алыңыз.
  • Página 282 индукциялық плитасын орнату әдісі — жұмыс үстеліне орнату» видео оқулығын қараңыз. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 50 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Әзірлеу бетінің орналасуы Индукциялық пісіру аймағы Басқару тақтасы Пісіру аймақтарының өлшемдері...
  • Página 283 Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын көрсетеді. Сенсор Функция Сипаттамасы лық өріс Қосулы / Өшірулі Құрылғыны іске қосу және сөндіру. Кідіріс Функцияны іске қосады және сөндіреді. Таймер Функцияны орнату. Уақытты көбейтуге немесе азайтуға арналған. Таймер...
  • Página 284 • P73 — 7350 Вт 2. Алдыңғы таймердегі белгішесін • P15 — 1500 Вт белгішесі пайда болғанша басыңыз. • P20 — 2000 Вт 3. Қуат деңгейін орнату үшін таймердегі • P25 — 2500 Вт белгішесін басыңыз. • P30 — 3000 Вт •...
  • Página 285 Индукциялық әзірлеу аймақтары әзірлеу процесі үшін қажет қызуды тікелей ыдыстың төменгі жағында тудырады. Шыны керамика ыдыстың қызуымен қызады. Индикаторлар пісіру аймағы ыстық кезде көрсетіледі. Олар қазіргі уақытта пайдаланылып тұрған пісіру аймақтарының қалдық қызуын көрсетеді. - пісіруді жалғастыру, 6.4 Жылу параметрі - жылы...
  • Página 286 • Дисплей жыпылықтауын тоқтатқанша Функцияны сөндіру: функциясымен күтіңіз немесе соңғы таңдалған пісіру пісіру аймағын таңдап, түймесін алаңының қызу параметрін азайтыңыз. басыңыз. Қалған уақыт «00» мәніне Пісіру аймақтары азайтылған қызу оралады. параметрімен жұмыс істей береді. Егер қажет болса, пісіру аймақтарының қызу Таймер...
  • Página 287 • Қыздыру фазасында басқа кәстрөлдерді қарқынды араластырудан Егер 5 секунд ішінде пісіру және басқа пісіру аймақтарында қатар аймақтарына ыдысты қоймасаңыз, пісіруге (мысалы, қуыру немесе функция автоматты түрде өшеді. қайнату) болмайды. • Функция жұмыс істеп тұрған кезде Функция қайнау нүктесіне жеткенде, плита сыртқы...
  • Página 288 Келесі жағдайларда дыбыстар өшірулі OffSound Control болса да дыбысты ести бересіз: «Мәзір > Пайдаланушы параметрлері» • түймесін түрткенде; бөлімінде дыбыстарды іске қосуға / • таймер аяқталғанда; сөндіруге болады. • белсенді емес таңбаны басқанда. «Мәзір құрылымы» бөлімін қараңыз. 7. ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАР 7.1 Автоматты...
  • Página 289 Функцияны белсендіру: түймесін Функцияны өшіру: түймесін түртіңіз. басыңыз. Ешқандай қыздыру параметрін. Пісіру аймақтары жеке-жеке жұмыс істейді. түймесін таңбаның жоғарғы жағында 7.6 Hob²Hood индикатор көрсетілгенше 3 секунд бойы Бұл — плитаны арнайы ауа тартқыш басып тұрыңыз. Плитаны көмегімен құралға жалғайтын кеңейтілген реттелетін сөндіріңіз.
  • Página 290 Желдет жылдамдығын қолмен басқару Сондай-ақ функцияны қолмен басқара Автомат Қайнат Қуыру 2) ты у 1) аласыз. Ол үшін пеш қосулы кезде жарық түймесін түртіңіз. Бұл функцияның автоматты жұмысын тоқтатады және Қосулы Желдеткіш Желдеткіш желдеткіштің жылдамдығын қолмен жылдамды жылдамды ғы 1 ғы...
  • Página 291 8.1 Ыдыс-аяқ жақын қоймаңыз. Бұл басқару панелінің жұмысына әсер етуі немесе плитаның функцияларын кездейсоқ іске қосуы мүмкін. Индукциялық пісіру алаңдары үшін күшті электромагниттік өріс ыдысты тез қыздырады. «Техникалық сипаттама» бөлімін қараңыз. Индукциялық пісіру алаңдарын тиісті ыдыстармен қолданыңыз. 8.2 Жұмыс кезіндегі шуыл •...
  • Página 292 Жылу Мына үшін пайдалану: Уақыт Кеңестер параметрі (мин.) Әзірленген тамақты жылы ұстаңыз. қажет Ыдыстарды қақпақпен жабыңыз. болған жағдайда 1 - 2 Голландиялық ерітілген соус; май, 5 - 25 Ара-тұра араластырыңыз. шоколад, желатин. Қатайту үшін: үлпілдек омлеттер, 10 - 40 Қақпағын жауып пісіру керек. пісірілген...
  • Página 293 тұтынушыларға арналған веб-сайттан алуға болады. Осы функциямен жұмыс істейтін Electrolux пештің ауа Басқа қашықтан басқаратын құрылғылар сигналды бұғаттауы тартқыштарында таңба болуы керек мүмкін. Hob²Hood қосулы тұрғанда пешке жақын жерде осындай құралдарды пайдаланбаңыз. Hob²Hood функциясы бар пештің ауа тартқыштары Осы функциямен жұмыс істейтін пештің...
  • Página 294 10.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Плитаны іске қоса немесе Плита электр жүйесіне Плитаның электр жүйесіне дұрыс пайдалана алмайсыз. қосылмаған немесе ол дұрыс қосылғанын тексеріңіз. жалғанбаған. Сақтандырғыш күйіп кеткен. Ақаулыққа сақтандырғыштың себеп болмағанын тексеріңіз. Сақтандырғыш қайта-қайта күйіп кете берсе, білікті электр маманына хабарласыңыз.
  • Página 295 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Бала қауіпсіздігі құрылғысы «Бала қауіпсіздігі құрылғысы» және Белгінің үстіндегі индикатор немесе Құлыптау жұмыс істейді. «Құлыптау» тарауларын қараңыз. жанады. Басқару жолағы Аймақта ешбір ыдыс жоқ немесе Пісіру аймағын толығымен жыпылықтайды. аймақ толығымен жабылмаған. жабатындай етіп ыдысты аймаққа қойыңыз.
  • Página 296 тақтайшадағы деректерді беріңіз. Плита кепілдік кітапшасында көрсетілген. дұрыс пайдаланылғанын тексеріңіз. Егер 11. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕК 11.1 Зауыттық тақтайша Үлгісі EIS62453 PNC 949 599 291 00 Түрі 61 B4A 01 AA 220 - 240 В/400 В 2N, 50 Гц Индукция 7.35 кВт...
  • Página 297 Дөңгелек пісіру аймақтарының диаметрі (Ø) Оң жақ алды 14.5 см Оң артқы жақ 18.0 см Дөңгелек емес пісіру аймағының ұзындығы (Ұ) Сол жақ алды Ұ 22.3 см және ені (Е) Е 21.8 см Дөңгелек емес пісіру аймағының ұзындығы (Ұ) Сол артқы жақ Ұ...
  • Página 298 Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 298 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................300 3. UZSTĀDĪŠANA................... 302 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............304 5.
  • Página 299 • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
  • Página 300 • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Página 301 tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
  • Página 302 2.4 Apkope un tīrīšana ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien ierīces ražotājs nav norādījis citādāk. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas • Izmantojiet tikai šai ierīcei ražotāja materiāla sabojāšanos. ieteiktos papildpiederumus. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. BRĪDINĀJUMS! •...
  • Página 303 3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
  • Página 304 Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts www.youtube.com/electrolux virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā www.youtube.com/aeg var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Detalizētu informāciju par gatavošanas...
  • Página 305 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 11 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci. Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Taimeris Funkcijas iestatīšana. Paildzina vai saīsina laiku.
  • Página 306 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Jaudas līmeņi BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". Skatiet sadaļu "Drošība". UZMANĪBU! 5.1 Jaudas ierobežojums Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji spēj izturēt izvēlēto jaudu. Jaudas ierobežojums nosaka, cik daudz jaudas virsma lieto kopā, ievērojot mājas elektroinstalācijas drošinātāju ierobežojumus. UZMANĪBU! Plīts ir iestatīta uz augstāko iespējamo jaudas Ja jaudas līmenis ir 2000 W vai zemāks,...
  • Página 307 gatavošanas zonām vienlaikus, izmantojot Bridge funkciju. Ēdiena gatavošanas traukam ir jābūt novietotam uz abu zonu centriem, Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". taču ne pāri zonas apzīmējumam. Ja ēdiena Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: gatavošanas trauks atrodas starp abiem centriem, funkcija Bridge netiks aktivizēta. pieskarieties Lai izslēgtu funkciju: nomainiet sildīšanas pakāpi.
  • Página 308 Iestatiet atlasītās gatavošanas zonas • Prioritāte vienmēr tiek piešķirta pirmās karsēšanas iestatījumu un pēc tam iestatiet atlasītās gatavošanas zonas karsēšanas funkciju. iestatījumam. Atlikusī jauda tiks sadalīta starp pārējām gatavošanas zonām 1. Nospiediet . Taimera displejā parādās atbilstoši atlases kārtībai. • Gatavošanas zonām ar samazinātu jaudu vadības josla iemirgojas un rāda 2.
  • Página 309 4. Pieskarieties jebkurā vietā uz izvēlētās • Uzsildīšanas fāzes laikā izvairieties no gatavošanas zonas slīdņa. aktīvas citu katlu maisīšanas un paralēliem Funkcija aktivizējas. gatavošanas procesiem (piem., cepšanas Kad funkcija ieslēdzas, indikatori virs slīdņa vai vārīšanas) uz citām gatavošanas iedegas un sākas animācija. zonām.
  • Página 310 • jūs skarat • beidzas taimerī iestatītais laiks, Skatīt sadaļu “Izvēlnes struktūra”. • jūs nospiežat neaktīvu simbolu. Kad skaņas signāli ir izslēgti, signāli joprojām atskan, kad: 7. PAPILDFUNKCIJAS 7.1 Automātiskā izslēgšanās 1. Lai aktivizētu funkciju, nospiediet Karsēšanas iestatījums ir samazināts līdz 1. Funkcija automātiski izslēdz plīts virsmu, 2.
  • Página 311 Gatavošana ar ieslēgtu funkciju: nospiediet sākotnēji ir iestatīta uz H5. Tvaika nosūcējs reaģē ikreiz, kad sākat izmantot plīts virsmu. , pēc tam turiet nospiestu 3 sekundes, Plīts virsma automātiski nosaka ēdiena līdz izdziest indikators virs simbola. Jūs variet gatavošanas trauku temperatūru un attiecīgi izmantot plīts virsmu.
  • Página 312 ventilatoru. Lai atkal iedarbinātu ventilatoru ar ventilatora ātrumu 1, piespiediet Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot plīts virsmu, tvaika nosūcēja ventilators var turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc Lai aktivizētu funkcijas automātisko tam sistēma deaktivizē ventilatoru darbināšanu, izslēdziet plīts virsmu un automātiski un neļauj jums nejauši ieslēdziet to vēlreiz.
  • Página 313 8.3 Öko Timer (Eko taimeris) panelim. Tas var ietekmēt vadības paneļa darbību vai izraisīt nejaušu plīts virsmas Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona funkciju aktivizēšanu. tiek deaktivizēta, pirms atskan laika atskaites taimera signāls. Darbības laiks ir atkarīgs no sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”.
  • Página 314 • Nenosedziet plīts virsmas vadības paneli. tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo • Nepārtrauciet signālu starp plīts virsmu un funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku, darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai augstu gatavošanas trauku).
  • Página 315 9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA 9.2 Plīts tīrīšana BRĪDINĀJUMS! • Nekavējoties notīriet: izkusušu Skatiet sadaļu "Drošība". plastmasu, plastmasas plēvi, sāli, cukuru un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo 9.1 Vispārīga informācija pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt gatavošanas virsmas bojājumus. • Notīriet plīts virsmu pēc katras lietošanas Uzmanieties, lai negūtu apdegumus.
  • Página 316 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Darbojas Pauze. Skatīt sadaļu “Pauze”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Dzirdams nepārtraukts skaņas Nepareizs pieslēgums elektrotīklam. Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla. signāls. Palūdziet kvalificētam elektriķim pār‐ baudīt pieslēgumu. Neizdodas iestatīt maksimālo Pārējās zonas patērē...
  • Página 317 Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIS62453 Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 599 291 00 Veids 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Página 318 12. ENERGOEFEKTIVITĀTE 12.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija EIS62453 Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Labā...
  • Página 319 • Novietojiet ēdiena gatavošanas traukus • Izmantojiet atlikušo siltumu, lai uzturētu gatavošanas zonas centrā. ēdienu siltu vai to kausētu. 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu .
  • Página 320 Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................320 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................322 3. ĮRENGIMAS....................324 4. GAMINIO APRAŠYMAS................326 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............328 6.
  • Página 321 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Página 322 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Página 323 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Página 324 2.4 Valymas ir priežiūra atstumu nuo veikiančių indukcinių kaitviečių. • Reguliariai valykite prietaisą, kad • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali apsaugotumėte paviršių nuo aptaškyti. nusidėvėjimo. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir medžiagų...
  • Página 325 Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės DĖMESIO apačioje. Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai Serijos numeris......griežtai draudžiama. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nejunkite kabelio be jo galinės movos. naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame Vienfazė...
  • Página 326 šių prietaisų. min. 50 min. min. 500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, www.youtube.com/electrolux gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali www.youtube.com/aeg sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
  • Página 327 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 11 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Įjungta / Išjungta Įjungia ir išjungia prietaisą. Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. Laikmatis Nustatyti funkciją. Pailgina arba sutrumpina laiką. Laikmačio ekranas Rodo laiką...
  • Página 328 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ Galios lygiai ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Žr. saugos skyrius. DĖMESIO 5.1 Galios apribojimas Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis neviršija jūsų elektros saugiklių Galios apribojimas apibrėžia, kiek, buitinių elektros saugiklių galimybių ribose, kaitlentė parametrų. sunaudoja energijos. DĖMESIO Kaitlentė...
  • Página 329 6.6 OptiHeat Control (3 lygių liekamojo karščio indikatorius) ĮSPĖJIMAS! Kol indikatorius šviečia, kyla nusideginimo pavojus, nes atitinkamos kaitvietės dar nespėjo atvėsti. Indukcinės kaitvietės tiesiogiai kaitina prikaistuvio dugną. Stiklo keramika įkaista nuo įkaitusio gaminimo indo. Indikatoriai įsijungia, kai kaitvietė įkaista. Jie rodo, kiek yra įkaitusi kiekviena kaitvietė.
  • Página 330 6.9 SenseBoil® Norėdami išjungti funkciją, pasirinkite kaitvietę naudodami ir paspauskite Funkcija automatiškai sureguliuoja vandens Likęs laikas skaičiuojamas atgal iki 00. temperatūrą, kad jis vėl neužvirtų pasiekus virimo temperatūrą. Laiko atskaita pasibaigs, suveiks garso signalas ir pradės mirksėti „00“. Kaitvietė išsijungs. Norėdami išjungti garsinį signalą ir indikatorių, paspauskite bet kurį...
  • Página 331 Jei įjungsite Pauzė arba nuimsite prikaistuvį, Naudotojo nuostatos funkcija išsijungs. Simbo‐ Nustatymai Galimos parink‐ Jeigu vienoje iš kaitviečių nustatysite Atgalinės atskaitos laikmatis ir laikas Garsas Įjungta / Išjungta (--) pasibaigs nepasiekus virimo temperatūros, funkcija automatiškai išsijungs. Galios apribojimas 15 - 73 Gudrybės ir patarimai Gartraukio režimas 0 - 6...
  • Página 332 7. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 7.1 Automatinis išsijungimas 7.3 Užraktas Funkcija automatiškai išjungia viryklę, Galite užrakinti valdymo skydelį, kai kaitlentė jeigu: veikia. Tai padės išvengti atsitiktinio kaitinimo pokyčio. • visos kaitinimo sritys išsijungs, • jei įjungę viryklę nepasirinksite jokio Pirmiausia nustatykite kaitrą . kaitinimo lygio arba ventiliatoriaus greičio, Funkcijos įjungimas: paspauskite •...
  • Página 333 7.5 Bridge Automatiniai režimai Automati‐ Viri‐ Kepi‐ nis ap‐ mas 1) mas 2) Funkcija veikia, kai prikaistuviai uždengia švietimas dviejų kaitviečių centrus. Daugiau informacijos apie tinkamą indų naudojimą Išjungta Išjungta Išjungta rasite skyriuje „Kaitinimo sričių Įjungta Išjungta Išjungta naudojimas“. Kol veikia SenseBoil®, funkcija neveiks. Įjungta 1-as venti‐...
  • Página 334 parinksite nulinį ventiliatoriaus sukimosi greitį, t. y. sustabdysite gartraukio ventiliatorių. Jei norite vėl įjungti ventiliatorių 1 greičiu, Baigus virti ir išjungus gartraukį gartraukio ventiliatorius dar gali kurį laiką paspauskite veikti. Po tam tikro laiko sistema automatiškai išjungs ventiliatorių ir paskesnes 30 sekundžių apsaugos jį nuo Norėdami įjungti automatinį...
  • Página 335 • traškėjimą: gaminimo indai pagaminti iš nei pasigirsta atgalinės laiko atskaitos garso skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių signalas. Veikimo trukmė priklauso nuo principu); kaitinimo lygio ir maisto gaminimo trukmės. • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę 8.4 Supaprastintas maisto ruošimo didelę galią ir puodą, pagamintą iš vadovas skirtingų...
  • Página 336 • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir svetainėje. Su šia funkcija suderinami gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu Toliau pateiktas kaitlentės vaizdas yra tik iliustracija. 9. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS!
  • Página 337 priemone. Nuvalytą kaitlentę nusausinkite • Išvalykite žvilgančias pakitusios minkšta šluoste. spalvos vietas: stiklinį paviršių valykite vandens ir acto tirpalu. 10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 10.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė...
  • Página 338 Triktis Galima priežastis Veiksmai Įkaista valdymo skydelis. Naudojate pernelyg didelį gaminimo Jeigu galite, didesnius indus dėkite ant indą arba pastatėte jį per arti valdy‐ galinių kaitviečių. mo skydelio. Liečiant mygtukus nesigirdi garsi‐ Garsas yra išjungtas. Įjunkite garso signalus. Žr. skyrių „Kas‐ nių...
  • Página 339 Informacija apie garantinį laikotarpį ir 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis EIS62453 PNC 949 599 291 00 Tipas 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr.
  • Página 340 Neapskritų kaitviečių ilgis (I) ir plotis (P) Kairioji galinė I 22.3 cm P 21.8 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairioji priekinė 188.9 Wh/kg Kairioji galinė 188.9 Wh/kg Dešinioji priekinė 180.8 Wh/kg Dešinioji galinė 176.9 Wh/kg Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 –...
  • Página 341 Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............341 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............344 3. МОНТАЖА....................346 4.
  • Página 342 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Página 343 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
  • Página 344 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Página 345 • Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
  • Página 346 кога треба да ги поместите на што се продаваат посебно: Овие површината за готвење. светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во 2.4 Нега и чистење апаратите за домаќинство, како што се температура, вибрации, влажност или • Редовно чистете го апаратот за да се...
  • Página 347 4. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел (потребен е специјален алат). Поврзувањата преку контактни 5. Поврзете ги краевите на два сини приклучоци се забранети. кабли. 6. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел Немојте...
  • Página 348 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Página 349 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.2 Распоред на контролната табла 1 11 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
  • Página 350 Сензор Функција Опис ско поле Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата. Контролна лента За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За вклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За...
  • Página 351 6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 6.1 Активирање и деактивирање Притиснете го и држете го за да ја вклучите или исклучите плочата за готвење. 6.2 Откривање тенџере Оваа функција укажува на присуство на садови за готвење на плочата за готвење и...
  • Página 352 За да ја активирате функцијата за 1. Притиснете го . 00 се појавува на ринглата: допрете . Се вклучува екранот на тајмерот. 2. Притиснете го или за да го За исклучување на функцијата: поставите времето (00-99 минути). променете ја јачината на топлината. 3.
  • Página 353 плочката со спецификации), јачината на За ринглите за кои во моментот ја ринглите автоматски се намалува. користите функцијата се појавува • Секогаш се дава предност на трепкање на показателот погоре поставката за јачина на топлината на 4. Допрете каде било на лизгачот на ринглата...
  • Página 354 варира меѓу 1-5 кг.. Симбо Поставка Можни опции л Ограничување на 15 - 73 јачината max. 5l / 5kg / 75% Режим на 0 - 6 аспиратор min. 1l / 1kg / 50% Историја на Список на аларми / грешки неодамнешни...
  • Página 355 вентилаторот по вклучувањето на Тоа спречува случајна промена на плочата за готвење, поставката за топлина. • истурате или ставате нешто на Најпрво поставете ја поставката за контролната табла повеќе од 10 топлина. секунди (тенџере, ткаенина, итн.). Се За да ја активирате функцијата: огласува...
  • Página 356 7.5 Bridge готвење. Плочата за готвење ја препознава температурата на садот за готвење автоматски и ја прилагодува брзината на вентилаторот. Функцијата работи кога садот за Автоматски режими готвење ги покрива центрите на двете рингли. За повеќе информации за Автомат Вриењ Пржењ...
  • Página 357 притиснете повторно на ќе ја подесите брзината на вентилаторот на 0 со што се За да ракувате со поклопецот деактивира вентилаторот на поклопецот. директно на панелот на поклопецот За повторно да го стартувате исклучете го автоматскиот режим на вентилаторот со брзина на вентилатор 1 функцијата.
  • Página 358 • водата врие многу брзо на рингла • звук на свиркање: ја користите ринглата поставена на највисоката поставка за на голема јачина и садовите за готвење јачина на топлината. се направени од различни материјали • магнет се привлекува на дното на садот (сендвич...
  • Página 359 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 2 - 3 Крчкање ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе подгревање готови јадења. течност од количината на оризот, мешајте ги јадењата со млеко на половина на готвењето. 3 - 4 Варете...
  • Página 360 Аспиратори со функција Hob²Hood Electrolux кои работат со оваа функција За да ја најдете целата низа аспиратори мора да го имаат симболот кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите 9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 9.2 Чистење на плочата за...
  • Página 361 Проблем Можна причина Решение Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот е причината за неисправноста. Ако осигурувачот постојано избива, стапете во контакт со квалификуван електричар. Не поставивте јачината за Повторно вклучете ја плочата за топлина за време од 60 секунди. готвење и поставете ја поставката за...
  • Página 362 Проблем Можна причина Решение Показното светло над Уред за безбедност на деца или Видете во „Брава за деца“ и Заклучување работи. „Заклучување“. симболот се вклучува. Контролната лента трепка. Нема сад за готвење на ринглата Ставете сад за готвење на ринглата или...
  • Página 363 Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел EIS62453 PNC 949 599 291 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Página 364 Број на рингли Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Десен преден 14.5 см Десен заден 18.0 см Должина (L) и ширина (W) на нециркуларна Лев преден L 22.3 см рингла W 21.8 см Должина (L) и ширина (W) на нециркуларна Лев...
  • Página 365 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........365 2.
  • Página 366 jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. •...
  • Página 367 • Dym wskazuje na przegrzanie. Nigdy nie używać wody do gaszenia pożaru przygotowywanej żywności. Wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny.
  • Página 368 określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja elementami przechowywanymi w szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody OSTRZEŻENIE! zamontowane w szafce pod urządzeniem. Urządzenie może zainstalować i podłączyć...
  • Página 369 zasilającego należy zlecić • Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. autoryzowanemu centrum serwisowemu • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń lub wykwalifikowanemu elektrykowi. na polach grzejnych. Mogą one się mocno • Zarówno dla elementów znajdujących się rozgrzać. pod napięciem, jak i zaizolowanych •...
  • Página 370 • Należy uważać, aby nie dopuścić do centrum serwisowym. Należy stosować upadku przedmiotów lub naczyń na wyłącznie oryginalne części zamienne. urządzenie. Powierzchnia może ulec • Informacja dotycząca oświetlenia w uszkodzeniu. urządzeniu i elementów oświetleniowych • Nie włączać pól grzejnych z pustym sprzedawanych osobno jako części naczyniem lub bez naczynia.
  • Página 371 serwisowym. Przewód zasilający może 2. Usunąć część izolacji z końcówek wymienić wyłącznie wykwalifikowany przewodów czarnego, brązowego i elektryk. niebieskiego. 3. Podłączyć końcówki przewodów OSTRZEŻENIE! czarnego i brązowego. 4. Założyć nową tulejkę na końcówkę Wszystkie połączenia elektryczne musi wspólnego przewodu (wymagane wykonać...
  • Página 372 Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może...
  • Página 373 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Szczegółowe informacje dotyczące wielkości pól grzejnych znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”. 4.2 Układ panelu sterowania 1 11 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują...
  • Página 374 Pole Funkcja Opis czujni‐ Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Pasek sterowania Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. 4.3 Wskaźniki na wyświetlaczu Wskaźnik Opis Wystąpiła usterka. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): kontynuacja gotowania / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe.
  • Página 375 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Włączanie i wyłączanie Nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby włączyć lub wyłączyć płytę grzejną. 6.2 Wykrywanie naczyń Ta funkcja wskazuje obecność naczynia na płycie grzejnej i wyłącza pola grzejne, jeśli podczas gotowania nie zostanie wykryte żadne naczynie.
  • Página 376 Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: 3. Nacisnąć przycisk , aby uruchomić dotknąć timer lub odczekaj 3 sekundy. Zegar zaczyna odliczać czas. Aby wyłączyć funkcję: zmienić ustawienie Aby zmienić czas: wybrać pole grzejne za mocy grzania. pomocą i nacisnąć przycisk 6.6 OptiHeat Control (3-stopniowy Aby wyłączyć...
  • Página 377 ostatnio wybranego pola grzejnego. Pola Po osiągnięciu przez funkcję temperatury grzejne będą kontynuować pracę przy wrzenia płyta grzejna wyemituje sygnał zmniejszonej mocy grzania. W razie dźwiękowy i ustawienie mocy grzania potrzeby zmienić ustawienia mocy grzania automatycznie zmieni domyślną wartość pól grzejnych ręcznie. wolnego gotowania.
  • Página 378 zewnętrznych (np. od użycia blendera lub sekundy. Następnie nacisnąć i przytrzymać telefonu komórkowego położonego obok przycisk . Ustawienia pojawią się na płyty grzejnej). timerze lewych pól grzejnych. • W zależności od rodzaju produktu i Poruszanie się po menu: menu składa się z naczyń...
  • Página 379 7.2 Pauza grzania . Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy, aż nad symbolem zniknie Ta funkcja przestawia wszystkie włączone wskaźnik. Wyłączyć płytę grzejną za pomocą pola grzejne na niższe ustawienie mocy grzania. Gdy funkcja jest włączona, można używać Gotowanie z włączoną funkcją: nacisnąć symboli .
  • Página 380 2. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. Wyświetlacz włączy się i W większości modeli okapów system wyłączy. zdalnego sterowania jest domyślnie 3. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 wyłączony. Należy go włączyć przed sekundy. użyciem funkcji. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi okapu. 4.
  • Página 381 Oświetlenie okapu wyłącza się po 2 minutach od wyłączenia płyty grzejnej. 8. WSKAZÓWKI I PORADY • Wydajność pola grzejnego zależy od OSTRZEŻENIE! średnicy naczynia. Naczynie o średnicy dna mniejszej niż minimalna pochłania Patrz rozdział dotyczący tylko część energii generowanej przez bezpieczeństwa.
  • Página 382 8.4 Uproszczony przewodnik grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż kulinarny połowę swojej mocy. Zależność między ustawieniem mocy grzania a poborem mocy przez pole grzejne nie jest Dane przedstawione w tabeli mają liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie wyłącznie charakter orientacyjny. powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy.
  • Página 383 Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol 9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 9.2 Czyszczenie płyty grzejnej OSTRZEŻENIE!
  • Página 384 10.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną...
  • Página 385 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Pasek regulacji miga. Brak naczynia na polu grzejnym lub Postawić naczynie na polu grzejnym, pole grzejne nie zostało całkowicie tak aby całkowicie zakryło pole grzej‐ zakryte. Użyto nieodpowiedniego naczynia. Stosować naczynia odpowiednie do płyt indukcyjnych. Patrz „Wskazówki i porady”.
  • Página 386 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model EIS62453 Numer produktu (PNC) 949 599 291 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemczech Nr seryjny....
  • Página 387 Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 188.9 Wh/kg Lewe tylne 188.9 Wh/kg Prawe przednie 180.8 Wh/kg Prawe tylne 176.9 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – elektryczny sprzęt do •...
  • Página 388 Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............388 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 391 3.
  • Página 389 dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
  • Página 390 și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat (chiar și funcțiile de gătire automată). Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. •...
  • Página 391 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
  • Página 392 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Nu utilizați folie de aluminiu sau alte a scoate din priză aparatul. Trageți materiale între suprafața de gătit și vas, întotdeauna de ștecher. cu excepția cazului în care producătorul • Folosiți doar dispozitive de izolare acestui aparat specifică...
  • Página 393 • Curățați aparatul cu o lavetă moale și privitoare la starea operațională a umedă. Utilizați numai detergenți neutri. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt Nu utilizați produse abrazive, bureți de curățare abrazivi, solvenți sau obiecte adecvate pentru iluminarea camerelor din metalice, cu excepția cazului în care se locuință.
  • Página 394 500mm 50mm Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet Dacă aparatul este instalat deasupra unui indicat în graficul de mai jos. sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele...
  • Página 395 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă Pentru informații detaliate privind dimensiunile zonelor de gătire, consultați „Date tehnice”. 4.2 Structura panoului de comandă...
  • Página 396 Câmp Funcție Descriere cu sen‐ Pentru a crește sau a descrește durata. Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute. SenseBoil® SenseBoil®. Pentru a regla automat temperatura apei, astfel încât să nu clocotească după ce a atins punctul de fierbere. Pentru a activa și a dezactiva funcția.
  • Página 397 • P15 — 1.500 W • P40 — 4.000 W • P20 — 2.000 W • P45 — 4.500 W • P25 — 2.500 W • P50 — 5.000 W • P30 — 3.000 W • P60 — 6.000 W •...
  • Página 398 1. Apăsați . 00 apare pe afișajul cronometrului. Consultați capitolul „Date tehnice”. 2. Apăsați pentru a seta timpul (00-99 minute). Pentru activarea funcției pentru o zonă de 3. Apăsați pentru a porni cronometrul gătit: atingeți sau așteptați 3 secunde. Cronometrul Pentru a dezactiva funcția: modificați începe numărătoarea inversă.
  • Página 399 celelalte zone de gătit, în ordinea selectării. Dacă nu puneți un vas pe niciuna dintre • Pentru zonele de gătire care au o putere zonele de gătire în interval de 5 secunde, redusă, panoul de comandă clipește de funcția se dezactivează automat. două...
  • Página 400 • În timpul fazei de încălzire, evitați Pentru a introduce setările utilizatorului: amestecarea energică a altor oale și apăsați lung timp de 3 secunde. Apoi procese de gătire paralele (cum ar fi apăsați lung . Setările apar pe cronometrul prăjirea sau fierberea) pe alte zone de zonelor de gătit din stânga.
  • Página 401 și Când funcția este activată, se pot utiliza Gătirea cu funcția activată: apăsați , apoi . Toate celelalte simboluri de pe panourile apăsați timp de 3 secunde, până când de comandă sunt blocate. indicatorul de deasupra simbolului dispare. Plita poate fi utilizată. Atunci când dezactivați Funcția nu oprește funcțiile cronometrului.
  • Página 402 utilizați plita. Plita recunoaște automat temperatura vasului și reglează viteza ventilatorului. Atunci când ați terminat de gătit și ați dezactivat plita, ventilatorul hotei poate Moduri automate funcționa în continuare pentru o anumită perioadă de timp. După trecerea timpului Iluminare Fierbe‐ Prăjirea 2) respectiv, sistemul dezactivează...
  • Página 403 8.1 Vase de gătit gătirii. Acest lucru poate afecta funcționarea panoului de comandă sau poate activa accidental funcțiile plitei. Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp electromagnetic puternic creează Consultați „Date tehnice”. foarte rapid căldura în vasul de gătit. 8.2 Zgomote în timpul funcționării Folosiți zonele de gătit prin inducție cu vase adecvate.
  • Página 404 Nivelul de căl‐ Utilizați pentru: Durată Recomandări dură (min) 1 - 2 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐ 5 - 25 Amestecați din când în când. tină. Solidificare: omlete pufoase, ouă coap‐ 10 - 40 Gătire cu capacul pus. 2 - 3 Fierberea înăbușită...
  • Página 405 Hotele Electrolux care funcționează cu această trebuie să fie prevăzute cu simbolul Alte aparate controlate prin telecomandă pot bloca semnalul. Nu folosiți niciun astfel de aparat în apropierea plitei când Hob²Hood este pornit. Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă...
  • Página 406 10.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică. rect. Siguranţa este arsă.
  • Página 407 Problemă Cauză posibilă Soluţie Bara de comandă se aprinde in‐ Nu există vase pe zonă sau zona nu Puneți vase pe zona de gătire, astfel termitent. este complet acoperită. încât aceasta să fie complet acoperită. Vasul este nepotrivit. Folosiți vase adecvate pentru plitele cu inducție.
  • Página 408 11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIS62453 PNC 949 599 291 00 Tip 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducție 7.35 kW Fabricat în: Germania Nr. ser....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Specificațiile zonei de gătire...
  • Página 409 Consumul de energie pe fiecare zonă de gătire (EC Stânga față 188.9 Wh/kg electric cooking) Stânga spate 188.9 Wh/kg Dreapta față 180.8 Wh/kg Dreapta spate 176.9 Wh/kg Consumul de energie al plitei (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Aparate de gătit •...
  • Página 410 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 410 2.
  • Página 411 соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Página 412 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Página 413 • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Página 414 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Página 415 • Горячее масло может разбрызгиваться, Всегда поднимайте эти предметы при когда вы помещаете в него пищевые их перемещении на варочной панели. продукты. 2.4 Уход и очистка • Не используйте алюминиевую фольгу или другие материалы между варочной • Во избежание повреждения покрытия поверхностью...
  • Página 416 • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не...
  • Página 417 50 min. min. 500mm 50mm Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. В случае установки прибора над www.youtube.com/electrolux выдвижным ящиком система вентиляции www.youtube.com/aeg варочной...
  • Página 418 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления Подробные сведения о размерах конфорок см. в главе «Технические данные». 4.2 Расположение панели управления 1 11 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
  • Página 419 Сен‐ Описание Описание сорное поле Bridge Включение и выключение функции. Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Линейка управления Установка мощности нагрева. PowerBoost Включение функции. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей 4.3 Индикаторы, отображаемые на дисплее Индикатор...
  • Página 420 6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 6.1 Включение или выключение Нажмите и удерживайте , чтобы включить или выключить варочную поверхность. 6.2 Обнаружение посуды Данная функция указывает на наличие кухонной посуды на варочной поверхности и выключает конфорки, если во время приготовления...
  • Página 421 6.7 Опции таймера См. Главу «Технические данные». Таймер обратного отсчета Для включения этой функции для Данная функция используется для задания выбранной конфорки: коснитесь продолжительности работы конфорки за Высветится один цикл приготовления. Чтобы выключить эту функцию: Задайте ступень нагрева выбранной измените уровень нагрева. конфорки, а...
  • Página 422 6.8 Система управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мощностью Не используйте эту функцию с пустой Если при включении нескольких конфорок посудой. потребляемая мощность превышает Не оставляйте варочную панель без ограничение электропитания, функция присмотра во время работы данной распределяет доступную мощность между функции. всеми конфорками. Варочная панель контролирует...
  • Página 423 время истекает до начала кипения, Пользовательские настройки функция автоматически выключается. Сим‐ Установка Возможные ва‐ Советы и рекомендации вол рианты • Эта функция лучше всего подходит для Звук Вкл / Выкл (--) кипячения воды и варки картофеля. Ограничение 15 - 73 •...
  • Página 424 7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматическое выключение 1. Для включения функции нажмите кнопку Данная функция автоматически Уровень нагрева будет понижен до выключает варочную панель, если: значения «1». • выключены все конфорки 2. Для выключения функции: нажмите • После включения варочной поверхности не задаются ни уровень Отобразится...
  • Página 425 секунд, пока индикатор над символом не погаснет. Выключите варочную В большинстве вытяжек система поверхность с помощью дистанционного управления по Приготовление при включенной умолчанию выключена. Перед использованием функции включите ее. функции: нажмите и удерживайте в Дополнительную информацию см. в течение 3 секунд, пока не исчезнет руководстве...
  • Página 426 Ручное управление скоростью вентилятора Автома‐ Обжарк Варка 1) Управлять функцией можно также в тическое а 2) зажига‐ ручном режиме. Нажмите на при ние включенной варочной панели. Автоматический режим работы функции Вкл Скорость Скорость отключился, теперь скорость вентилятора вентилято‐ вентилято‐ можно изменять вручную. При нажатии на ра...
  • Página 427 8. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ минимально допустимого, получает ВНИМАНИЕ! лишь часть энергии, излучаемой конфоркой. См. главы, содержащие Сведения по • По соображениям безопасности и для технике безопасности. достижения оптимальных результатов приготовления не используйте 8.1 Посуда кухонную посуду большего размера по сравнению с размером, указанным в спецификации...
  • Página 428 8.4 Упрощенное руководство по нагрева конфорка потребляет менее приготовлению половины от своей номинальной мощности. Соотношение установки уровня нагрева и энергопотребления конфорки не является линейным. При увеличении уровня Данные, приведенные в таблице, нагрева потребление электроэнергии предназначены исключительно для возрастает не в одинаковой пропорции. ознакомления.
  • Página 429 только в качестве примера. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 9. УХОД И ЧИСТКА ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Не используйте ножи и другие...
  • Página 430 достаточно остыла: известковый • Для удаления пятен с налет, круги от воды, пятна жира, пятна металлическим отливом, с металлическим отливом. Варочную изменяющим первоначальный цвет поверхность следует чистить влажной поверхности: протрите стеклянную тряпкой с неабразивным моющим поверхность тканью, смоченной в средством. После очистки вытрите растворе...
  • Página 431 Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель выключается. Удалите посторонний предмет с На сенсоре оказался посто‐ датчика. ронний предмет. Не включается индикатор оста‐ Конфорка не нагрелась, поскольку Если конфорка проработала доста‐ точного тепла. работала в течение слишком ко‐ точно долго, чтобы нагреться, об‐ роткого...
  • Página 432 приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель EIS62453 Продуктовый номер (PNC) 949 599 291 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Индукционная 7.35 кВт...
  • Página 433 данных. Она меняется в зависимости от посуду, диаметр которой не превышает материала и размера кухонной посуды. указанный в таблице. 12. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 12.1 Технические данные Модель EIS62453 Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
  • Página 434 12.2 Энергосбережение • Размещайте кухонную посуду непосредственно в центре выбранной Вы можете экономить электроэнергию во конфорки. время ежедневного приготовления пищи, • Для поддержания блюда в теплом следуя приведенным ниже состоянии и для растапливания рекомендациям. продуктов используйте остаточное тепло. • Когда вы нагреваете воду, используйте только...
  • Página 435 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............435 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............438 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................440 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 443 5.
  • Página 436 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Página 437 да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете...
  • Página 438 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Página 439 приступ мрежном утикачу након од индукционих зона за кување када инсталације. уређај ради. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Када ставите храну у вруће уље, може да прикључујете мрежни утикач. да прсне. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
  • Página 440 2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Искључите уређај и оставите га да се стању...
  • Página 441 5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Немојте бушити нити лемити крајеве алатка). жица. Забрањено је. Двофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих ОПРЕЗ жица. Не прикључујте кабл који нема 2.
  • Página 442 Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Página 443 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла За детаљније информације о величинама зона за кување погледајте одељак „Технички подаци”. 4.2 Изглед командне табле 1 11 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали...
  • Página 444 Сензор Функција Опис Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма функције . Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. 4.3 Индикатори дисплеја Индикатор...
  • Página 445 6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 6.1 Активирање и деактивирање Притисните и задржите да бисте активирали или деактивирали плочу за кување. 6.2 Детекција посуде Ова функција указује на присуство посуђа на плочи за кување и деактивира зоне за кување...
  • Página 446 Да бисте деактивирали функцију: 3. Притисните тастер да бисте промените степен топлоте. покренули тајмер или сачекајте 3 секунде. Тајмер почиње да одбројава. 6.6 OptiHeat Control (тростепени Да бисте променили време: изаберите индикатор преостале топлоте) зону за кување са и притисните или...
  • Página 447 Преостала струја биће расподељена на Функција се покреће. остале зоне за кување редоследом Када се функција покрене, појављују се њиховог бирања. индикатори изнад клизача и покреће се • У случају зона за кување које имају анимација. смањену снагу, командна трака трепће и...
  • Página 448 (тј. воде и кромпира) у опсегу 1–5 kg. Сим‐ Подешавање Могуће опције бол Ограничење снаге 15 - 73 Режим аспирато‐ 0 - 6 max. 5l / 5kg / 75% ра Историја аларма / Списак недавних min. 1l / 1kg / 50% грешака...
  • Página 449 дуже од 10 секунди. Оглашава се Да бисте активирали функцију: звучни сигнал и плоча за кување се притисните дугме деактивира. Уклоните предмет или Да бисте деактивирали функцију: очистите командну таблу. поново притисните тастер • уређај постаје претопао (нпр. када из шерпе...
  • Página 450 7.5 Bridge температуру посуђа и подешава брзину вентилатора. Аутоматски режими Функција ради када шерпа покрива центар две зоне за кување. За више Аутомат‐ Кључањ Пржењ ско е 1) е 2) информација о правилном освет‐ постављању посуђа погледајте љење „Коришћење зона за кување“. Функција...
  • Página 451 повећавате брзину вентилатора за један. Када достигнете интензиван ниво и поново Да бисте аспиратором управљали притиснете , подешавате брзину директно на његовом панелу, вентилатора на 0, чиме се деактивира деактивирајте аутоматски режим ове вентилатор у аспиратору. Да бисте поново функције. покренули...
  • Página 452 • Ефикасност зоне за кување је везана за • шум: користите висок ниво снаге. пречник посуђа за кување. Посуђе за • клик: долази до електричног кување чији је пречник мањи од пребацивања . минималног прима само део енергије • шиштање, зујање: ради вентилатор. коју...
  • Página 453 који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори Electrolux који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
  • Página 454 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 9.2 Чишћење плоче за кување УПОЗОРЕЊЕ! • Одмах уклоните: топљену пластику, Погледајте поглавља о безбедности. пластичну фолију, со, шећер и храну са шећером, јер у супротном прљавштина 9.1 Опште информације може проузроковати оштећење плоче за кување. Водите рачуна како бисте •...
  • Página 455 Проблем Могући узрок Решење Истовремено сте додирнули 2 или Додирните само једно сензорско по‐ више сензорска поља. ље. Паузирај ради. Погледајте одељак „Пауза”. На командној табли постоје мрље Очистите командну таблу. од воде или масти. Можете чути константни звучни Прикључивање струје није пра‐ Искључите...
  • Página 456 Проблем Могући узрок Решење Пречник дна посуђа за кување је Користите посуђе за кување одгова‐ сувише мали за зону. рајућих димензија. Погледајте оде‐ љак „Технички подаци”. Снага је прениска због неприклад‐ Користите одговарајућу врсту посу‐ и појављују се истовре‐ ног посуђа за кување или празног ђа...
  • Página 457 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIS62453 PNC 949 599 291 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачкој Серијски бр....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Спецификација...
  • Página 458 Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лева 188.9 Wh/kg cooking) Задња лева 188.9 Wh/kg Предња десна 180.8 Wh/kg Задња десна 176.9 Wh/kg Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Електрични уређаји за •...
  • Página 459 Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 459 2.
  • Página 460 a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte.
  • Página 461 • VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dohľadom (dokonca aj funkcie automatického pečenia). Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor. • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť...
  • Página 462 • Poškodený spotrebič neinštalujte ani sa používa) môže spôsobiť zohriatie nepoužívajte. vývodného kábla. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané • Použite vhodný elektrický sieťový kábel. so spotrebičom. • Nedovoľte, aby sa sieťový kábel zamotal. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu • Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana vzdialenosť...
  • Página 463 2.3 Použitie • Použitý olej, ktorý obsahuje zbytky jedla, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako olej použitý po prvýkrát. VAROVANIE! • Horľavé látky ani predmety, ktoré sú Hrozí nebezpečenstvo poranenia, nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do popálenín alebo zásahu elektrickým spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
  • Página 464 domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako získate na mestskom alebo obecnom ukazovatele prevádzkového stavu úrade. spotrebiča. Nie sú určené na používanie • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. iným spôsobom a nie sú vhodné na •...
  • Página 465 50 min. min. 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg...
  • Página 466 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 11 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
  • Página 467 Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Ovládací panel Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. 4.3 Ukazovatele na displeji Indikátor Popis Došlo k poruche. + číslica OptiHeat Control (3-stupňový...
  • Página 468 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Zapnutie a vypnutie Stlačením a podržaním zapnete alebo vypnete varný panel. 6.2 Detekcia hrnca Táto funkcia indikuje prítomnosť kuchynského riadu na varnom paneli a deaktivuje varné zóny, ak sa počas varenia nezistí...
  • Página 469 6.6 OptiHeat Control (3-krokový Zmena času: pomocou tlačidla vyberte indikátor zvyškového tepla) varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo VAROVANIE! Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla vyberte varnú zónu a stlačte tlačidlo Pokiaľ je ukazovateľ Zostávajúci čas sa odpočítava do 00. viditeľný, hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom.
  • Página 470 6.9 SenseBoil® Ak zapnete Prestávka alebo vyberiete hrniec, funkcia sa vypne. Funkcia automaticky upraví teplotu vody, aby Ak nastavíte Časovač odpočítavania na jednu neprevrela po dosiahnutí bodu varu. z varných zón a nastavený čas uplynie pred dosiahnutím bodu varu, funkcia sa automaticky vypne.
  • Página 471 Používateľské nastavenia prechádzať medzi nastaveniami, stláčajte tlačidlo na prednom časovači. Na zmenu Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ nosti nastavenej hodnoty stlačte tlačidlo alebo na prednom časovači. Zvuk Zap. / Vyp. (--) Obmedzenie napá‐ 15 - 73 Opustenie ponuky: stlačte tlačidlo jania Režim odsávača 0 - 6 OffSound Control...
  • Página 472 7.3 Blokovanie 7.5 Bridge Ovládací panel môžete zablokovať počas prevádzky varného panela. Zabraňuje náhodnej zmene nastavenia varného stupňa. Funkcia je aktívna, keď nádoba zakrýva stredy dvoch zón. Viac informácií o Najprv nastavte varný stupeň. správnom umiestnení kuchynského riadu nájdete v časti „Používanie varných zón“. Zapnutie funkcie: stlačte tlačidlo Funkcia nefunguje, kým je SenseBoil®...
  • Página 473 Automatické režimy Keď dokončíte varenie a vypnete varný Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ panel, ventilátor odsávača pár môže ešte tické nie 2) osvetle‐ stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho náhodnému zapnutiu najbližších Vyp. Vyp. Vyp. 30 sekúnd.
  • Página 474 8. TIPY A RADY väčší, než je uvedené v časti „Špecifikácia VAROVANIE! varných zón“. Počas varenia nenechávajte kuchynský riad v blízkosti ovládacieho Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. panela. Môže to mať vplyv na fungovanie ovládacieho panela alebo to môže 8.1 Kuchynský riad náhodne aktivovať...
  • Página 475 Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 2 Holandská omáčka; roztápanie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína. Tuhnutie: nadýchané omelety, pečené 10 - 40 Varte s pokrievkou.
  • Página 476 Odsávače pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu musia mať symbol blokovať signál. Nepoužívajte takéto spotrebiče v blízkosti varného panela, keď je zapnutá funkcia Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej...
  • Página 477 Problém Možná príčina Náprava Je vypálená poistka. Uistite sa, že poruchu spôsobila poist‐ ka. Ak sa poistka vypáli opakovane, obráťte sa na kvalifikovaného elektri‐ kára. Nastavenie ohrevu ste nenastavili na Znova aktivujte varný panel a do 60 sekúnd. 60 sekúnd nastavte varný stupeň. Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐...
  • Página 478 údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model EIS62453 Č. výrobku (PNC) 949 599 291 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Página 479 Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku Identifikácia modelu EIS62453 Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Pravý...
  • Página 480 • Na riad podľa možností vždy položte • Zvyškové teplo využite na udržiavanie pokrievku. teploty jedla alebo na jeho roztopenie. • Kuchynský riad položte priamo do stredu varnej zóny. 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu.
  • Página 481 Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............481 2. VARNOSTNA NAVODILA................483 3. NAMESTITEV..................... 485 4.
  • Página 482 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Página 483 • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. •...
  • Página 484 • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Página 485 2.4 Skrb in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite • Med kuhalno površino in posodo ne poškodbe materiala na površini. uporabljajte aluminijaste folije ali drugih • Preden se lotite čiščenja naprave, jo materialov, razen če proizvajalec naprave izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Página 486 Serijska številka ......POZOR! 3.2 Vgradne kuhalne plošče Kabla ne priključujte brez kabelskega tulca. Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in Enofazna priključitev delovne površine, ki ustrezajo standardom. 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, rjavega in modrega kabla.
  • Página 487 50 min. min. 500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja www.youtube.com/aeg...
  • Página 488 4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 11 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Vklop / Izklop Za vklop in izklop naprave. Premor Za vklop in izklop funkcije. Programska ura Za nastavitev funkcije.
  • Página 489 5. PRED PRVO UPORABO Stopnje moči OPOZORILO! Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. Oglejte si poglavja o varnosti. POZOR! 5.1 Omejitev moči Prepričajte se, da izbrana stopnja kuhanja ustreza varovalkam električnega Omejitev moči določa, koliko skupne moči uporablja kuhalna plošča, znotraj omejitev omrežja v stanovanju.
  • Página 490 6.6 OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) OPOZORILO! Dokler je indikator viden, obstaja nevarnost opeklin zaradi akumulirane toplote. Indukcijska kuhališča ustvarjajo toploto, ki je potrebna za kuhanje, neposredno na dnu posode. Steklokeramiko segreje toplota posode. Indikatorji zasvetijo, ko je kuhališče vroče. Prikazujejo stopnjo akumulirane toplote za kuhališča, ki jih trenutno uporabljate: - nadaljevanje kuhanja,...
  • Página 491 6.9 SenseBoil® Za izklop funkcije: nastavite kuhališče z Funkcija samodejno prilagodi temperaturo in pritisnite . Preostali čas se odšteva do vode, tako da ne prekipi, ko zavre. Programska ura zaključi odštevanje, oglasi se zvočni signal in utripa 00. Kuhališče se Če je na kuhališču, ki ga želite uporabiti, izklopi.
  • Página 492 Če vklopite Premor ali odstranite lonec, se Uporabniške nastavitve funkcija izklopi. Simbol Nastavitev: Druge možnosti Če nastavite Časovnik z odštevanjem ure na Zvok Vklop / Izklop (--) enem od kuhališč in nastavljen čas poteče pred doseženim vreliščem, se funkcija Omejitev moči 15 - 73 samodejno izklopi.
  • Página 493 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Samodejni izklop 7.3 Ključavnica Funkcija samodejno izklopi kuhalno Upravljalno ploščo lahko zaklenete med ploščo, če: delovanjem kuhalne plošče. To preprečuje nenamerno spremembo stopnje kuhanja. • so vsa kuhališča izklopljeni, • ne nastavljajte nobene stopnje kuhanja ali Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
  • Página 494 7.5 Bridge Samodejni načini Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ Funkcija deluje, ko posoda pokrije sredini tlitev dveh kuhališč. Za dodatne informacije o pravilni namestitvi posode si preberite Izklop Izklop Izklop poglavje "Uporaba kuhališč". Vklop Izklop Izklop Funkcija ne deluje med delovanjem SenseBoil®.
  • Página 495 Ročno upravljanje hitrosti ventilatorja Vklop luči Funkcijo lahko prav tako upravljate ročno. V Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da se luč samodejno aktivira, kadar koli aktivirate ta namen pritisnite , ko je kuhalna plošča kuhalno ploščo. V ta namen samodejni način aktivna.
  • Página 496 • praskanje: posoda je narejena iz različnih Razlika v času delovanja je odvisna od ravni materialov (konstrukcija z dvojnim dnom). stopnje kuhanja in trajanja kuhanja. • žvižganje: uporabljate kuhališče pri visoki 8.4 Poenostavljen vodnik za stopnji kuhanja in posoda je izdelana iz kuhanje različnih materialov (konstrukcija z dvojnim dnom).
  • Página 497 Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 9.2 Čiščenje OPOZORILO! •...
  • Página 498 10. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 10.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
  • Página 499 Težava Možni vzrok Rešitev Upravljalna plošča se segreje na Posoda je prevelika ali ste jo posta‐ Večjo posodo postavite na zadnje ku‐ dotik. vili preblizu upravljalne plošče. hališče, če je možno. Ob dotiku senzorskih polj na plo‐ Zvočni signali so izklopljeni. Vklopite zvočni signal.
  • Página 500 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIS62453 Številka izdelka (PNC) 949 599 291 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Página 501 Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Levo spredaj 188.9 Wh/kg Levo zadaj 188.9 Wh/kg Desno spredaj 180.8 Wh/kg Desno zadaj 176.9 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 183.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Gospodinjski električni • Segrejte le toliko vode, kot jo potrebujete. kuhalni aparati –...
  • Página 502 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............502 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............505 3. INSTALACIÓN.................... 507 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............509 5.
  • Página 503 del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. •...
  • Página 504 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
  • Página 505 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Página 506 • Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
  • Página 507 2.4 Cuidado y limpieza separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas • Limpie periódicamente el aparato para extremas en los aparatos domésticos, evitar el deterioro del material de la como la temperatura, la vibración, la superficie. humedad, o están destinadas a señalar •...
  • Página 508 Conexión monofásica Conexión bifásica 1. Retire el manguito del extremo del cable 1. Retire el manguito del extremo del cable de los conductores negro, marrón y azul. de los conductores azules. 2. Retire parte de la cubierta de los 2. Retire parte de la cubierta de los extremos de los conductores marrón, extremos del cable azul.
  • Página 509 Si el aparato se instala sobre un cajón, la Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo ventilación de la placa puede calentar el instalar la placa de inducción Electrolux - contenido del cajón durante el proceso de Instalación en encimera", escriba el nombre cocción.
  • Página 510 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Descripción Encendido / Apagado Para encender y apagar el aparato. Pausa Para activar y desactivar la función. Temporizador Para ajustar la función. Para aumentar o disminuir el tiempo.
  • Página 511 Niveles de potencia • P73 — 7350 W • P15 — 1500 W Consulte el capítulo “Datos técnicos”. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W PRECAUCIÓN! • P30 — 3000 W Asegúrese de que la potencia • P35 — 3500 W seleccionada se adapta a los fusibles de •...
  • Página 512 6.4 Ajuste de temperatura - continuar cocinando, - mantener caliente, - calor residual. También puede aparecer el indicador: • para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza, 1. Pulse el ajuste de temperatura que desee • cuando se colocan recipientes calientes en la barra de control.
  • Página 513 funcionan. El ajuste de temperatura muestra Si hubiera calor residual ( 1. Pulse en la zona de cocción que desea utilizar, 2. Pulse para ajustar el tiempo. se emite una señal acústica y la función El temporizador termina la cuenta atrás, no se inicia.
  • Página 514 control deslizante y ajuste manualmente la • Use una tapa para ahorrar energía. temperatura. 6.10 Estructura del menú Si activa Pausa o retira el recipiente, la función se desactiva. La tabla muestra la estructura básica del menú. Si programa un Temporizador de cuenta atrás en alguna de las zonas de cocción y el Ajustes de usuario tiempo ajustado se agota antes de alcanzar...
  • Página 515 7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Desconexión automática 2. Para desactivar la función: pulsa Aparece el ajuste de temperatura anterior . La función desactiva automáticamente la placa de cocción si: 7.3 Bloqueo • todas las zonas de cocción están Se puede bloquear el panel de control apagadas, mientras la placa de cocción funciona.
  • Página 516 a H1 – H6. La placa de cocción está ajustada apaga la encimera con , la función vuelve originalmente en H5. La campana reacciona a funcionar. siempre que se utiliza la placa. La placa de cocción reconoce automáticamente la 7.5 Bridge temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador.
  • Página 517 y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad del ventilador a 0 y se apagará. Pulse Cuando termine de cocinar y apague la para volver a poner en marcha el ventilador a placa de cocción, el ventilador de la velocidad 1.
  • Página 518 sesión de cocción. Esto puede afectar al Estos ruidos son normales y no indican funcionamiento del panel de control o fallo alguno. activar accidentalmente las funciones de 8.3 Öko Timer (Temporizador Eco) la placa. Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga antes de que Consulte "Datos técnicos".
  • Página 519 • No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras de Electrolux con esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines...
  • Página 520 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 9.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! vitrocerámica Consulte los capítulos sobre seguridad. • Retirar inmediatamente: plástico derretido, película de plástico, sal, azúcar 9.1 Información general y alimentos con azúcar; de lo contrario, la suciedad puede dañar la placa. Tenga •...
  • Página 521 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Pausa está en funcionamiento. Consulte "Pausa". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta.
  • Página 522 De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo EIS62453 Número de producto (PNC) 949 599 291 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz...
  • Página 523 Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto Identificación del modelo EIS62453 Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Página 524 12.2 Ahorro de energía • Coloque los utensilios de cocina directamente en el centro de la zona de Puede ahorrar energía durante la cocción cocción. diaria si sigue los siguientes consejos. • Utilice el calor residual para mantener la • Cuando caliente agua, use solo la comida caliente o para descongelarla.
  • Página 525 Electrolux’e hoş geldiniz! Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................525 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................527 3. MONTAJ......................530 4. ÜRÜN TANIMI.....................532 5.
  • Página 526 • Çocuklar, cihazlarla içeren mobil cihazlarla oynamadıklarından emin olmak için gözetilmelidir. • Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin. • UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım sırasında ısınabilir. Cihaz kullanılırken ve soğurken, çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. •...
  • Página 527 • UYARI: Yangın tehlikesi: Pişirme yüzeyleri üzerine eşya koymayın. • Isınma ihtimali bulunduğundan ocak yüzeyi üzerine bıçak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesneler bırakmayın. • Cihazı, yerleşik yapıya kurmadan kullanmayın. • Cihazı temizlemek için buharlı temizleyici kullanmayın. • Her kullanımdan sonra kontrolleri vasıtasıyla ocağı kapatın ve yalnızca tencere saptama özelliğine güvenmeyin.
  • Página 528 kaplarının cihazın üstünden düşmesini • Akım taşıyan ve izole edilmiş parçaların önleyebilirsiniz. darbe koruması araç kullanılmaksızın • Her cihazın altında bir soğutma fanı çıkarılamayacak şekilde takılmalıdır. bulunmaktadır. • Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan • Cihaz bir çekmece üzerine konulursa: sonra takın. Kurulumdan sonra elektrik –...
  • Página 529 kesin. Bunu elektrik çarpmasını önlemek nesneleri pişirme yüzeyinde hareket için yapmalısınız. ettirmeniz gerektiğinde daima yukarı • Kalp pili bulunan kullanıcılar, cihaz kaldırın. çalışırken indüksiyonlu pişirme 2.4 Bakım ve temizlik bölgelerinden minimum 30 cm uzakta durmalıdırlar. • Yüzey malzemesinin görüntüsünün • Yiyecekleri sıcak yağa koyduğunuzda, yağ bozulmasını...
  • Página 530 3. MONTAJ UYARI! DİKKAT! Güvenlik bölümlerine bakın. Tel uçlarını delmeyin veya lehimlemeyin. Bu yasaktır. 3.1 Montaj öncesi DİKKAT! Ocağı kurmadan önce, aşağıdaki bilgileri bilgi Kabloyu, kablo uç manşonu olmadan etiketinden yazın. Bilgi etiketi ocağın bağlamayın. altındadır. Seri numarası ......Tek faz bağlantı 1.
  • Página 531 50 min. min. 500mm 50mm Aşağıdaki şekilde belirtildiği gibi “Electrolux İndüksiyonlu Ocak nasıl kurulur - Tezgah üzeri kurulum” yazarak video eğitimini bulabilirsiniz. Cihaz bir çekmece üzerine monte edilmişse, www.youtube.com/electrolux ocak havalandırması, pişirme işlemi sırasında www.youtube.com/aeg...
  • Página 532 4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Pişirme yüzeyi düzeni İndüksiyonlu pişirme bölgesi Kontrol paneli Pişirme bölgeleri boyutları hakkında daha fazla bilgi almak için "Teknik veriler" bölümüne başvurun. 4.2 Kontrol paneli düzeni 1 11 Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir.
  • Página 533 Sensör Fonksiyon Açıklama alanı Bridge Fonksiyonu etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak için‐ dir. Hob²Hood Fonksiyonun manuel modunu etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. Kontrol çubuğu Isı ayarını yapmak içindir. PowerBoost Fonksiyonu etkinleştirmek içindir. Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı Kontrol panelini kilitlemek / kilidini açmak içindir. 4.3 Gösterge ekranı...
  • Página 534 6. GÜNLÜK KULLANIM UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 6.1 Etkinleştirme ve devre dışı bırakma Ocağı etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için tuşuna basılı tutun. 6.2 Kap algılaması Bu özellik, ocakta bir pişirme kabı olduğunu gösterir ve pişirme işlemi sırasında herhangi bir pişirme kabı algılanmazsa pişirme bölgelerini devre dışı...
  • Página 535 Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: ısı Saati değiştirmek için: ile pişirme ayarını değiştirin. bölgesini seçin ve veya tuşlarına basın. 6.6 OptiHeat Control (3 kademeli atıl Bu işlevi devre dışı bırakmak için: ısı göstergesi) pişirme bölgesini seçin ve tuşuna basın. Kalan süre 00'a kadar geri sayar. UYARI! Zamanlayıcı...
  • Página 536 bölgesinin ısı ayarını azaltın. Pişirme Fonksiyonu kaynama noktasına ulaşmadan bölgeleri, azaltılmış ısı ayarıyla birlikte önce devre dışı bırakmak için veya 0 çalışmaya devam eder. Gerektiğinde tuşuna dokunun. pişirme bölgelerinin ısı ayarlarını manuel olarak değiştirin. Kaynama noktasına ulaşıldıktan sonra fonksiyonu devre dışı bırakmak için, 6.9 SenseBoil®...
  • Página 537 • Yiyecek ve pişirme kaplarına bağlı olarak, Menüde gezinme: menü, ayar sembolü ve kaynama noktasına ulaşıldıktan sonra ısı bir değerden oluşur. Arka zamanlayıcıda ayarını ayarlayabilirsiniz. sembol ve ön zamanlayıcıda değer belirir. • Kaynama noktasına ulaşıldığında tuz Ayarlar arasında gezinmek için ön ekleyin.
  • Página 538 7.5 Bridge Isı ayarı 1'e düşer. 2. Bu işlevi devre dışı bırakmak için: tuşuna basın. Bir önceki ısı ayarı belirir. Tencere, iki bölgenin merkezini kapladığında bu fonksiyon etkinleşir. 7.3 Kilitle Pişirme kaplarının doğru yerleşimi hakkında daha fazla bilgi edinmek için Ocak açıkken kontrol panelini “Pişirme bölgelerinin kullanımı”...
  • Página 539 Otomatik modlar Fan hızının otomatik olarak çalıştırılması Bu fonksiyonu manuel olarak da Otomatik Kayna‐ Kızart‐ çalıştırabilirsiniz. Bunun için ocak aktifken aydınlat‐ ma 1) ma 2) tuşuna basın. Bu işlem bu fonksiyonun otomatik çalışma özelliğini devre dışı bırakır ve fan hızını manuel olarak ayarlamanıza Kapalı...
  • Página 540 8. İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER • Hem güvenlik nedeniyle hem de en iyi UYARI! pişirme sonuçlarını elde etmek için, "Pişirme bölgelerinin özellikleri" Güvenlik bölümlerine bakın. bölümünde belirtilenden daha büyük pişirme kapları kullanmayın. Pişirme işlemi 8.1 Pişirme Kapları sırasında pişirme kaplarını kontrol paneline yakın tutmaktan kaçının.
  • Página 541 Isı ayarı kullanım yerleri: Süre İpuçları (dk.) Pişmiş yemeği sıcak tutun. gerektiğin‐ Tencereyi kapakla kapatın. 1 - 2 Hollandez sosu, eritme: tereyağı, çiko‐ 5 - 25 Ara sıra karıştırın. lata, jelatin. Katılaştırma: yumuşak omlet, fırında 10 - 40 Üzerine bir kapak kapatarak pişirin. yumurta.
  • Página 542 Bu fonksiyon ile çalışan Electrolux davlumbazları sembolüne sahip Uzaktan kumandalı diğer cihazlar da olmalıdır. sinyali engelleyebilir. Hob²Hood açıkken ocağın yakınında bu tür cihazları kullanmayın. Hob²Hood fonksiyonlu davlumbazlar Bu fonksiyona uygun davlumbaz yelpazesi hakkında bilgi edinmek için tüketici web 9.
  • Página 543 Sorun Olası sebep Çözüm Sigorta atmıştır. Arızaya sigortanın neden olduğundan emin olun. Sigortanın tekrar tekrar at‐ ması halinde, kalifiye bir elektrikçiye danışın. 60 saniye boyunca ısı ayarını yap‐ Ocağı tekrar açın ve 60 saniyeden da‐ madınız. ha kısa bir süre içinde ısı ayarını ayar‐ layın.
  • Página 544 Merkezine başvurun. Bilgi etiketindeki verileri kitapçığındadır. verin. Ocağı doğru çalıştırdığınızdan emin 11. TEKNİK VERİLER 11.1 Bilgi etiketi Model EIS62453 PNC 949 599 291 00 Tür 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz TÜRKÇE...
  • Página 545 Tencerenin malzemesi ve belirtilenlerden daha küçük olan pişirme boyutlarına göre değişir. kapları kullanın. 12. ENERJİ VERİMLİLİĞİ 12.1 Ocak için Ürün Bilgileri Model tanımlaması EIS62453 Ocak tipi Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojisi İndüksiyon Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Sağ...
  • Página 546 • Su ısıttığınızda sadece ihtiyacınız olan • Yiyeceğinizi sıcak tutmak veya eritmek için miktarı kullanın. daha önce pişirme yapılan bölgelerde • Mümkünse pişirme kaplarının üzerine kalan sıcaklığı kullanın. daima kapakları koyun. • Pişirme kaplarını doğrudan pişirme bölgesinin merkezine koyun. 13. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER Şu sembole sahip malzemeler geri yardımcı...
  • Página 547 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............547 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............550 3.
  • Página 548 комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Página 549 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування (навіть при автоматичних функціях готування). Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. •...
  • Página 550 або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення в шухляді, залишалося щонайменше 2 см. • Зніміть розділювальні панелі, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! встановлені в шафі під приладом. Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. 2.2 Під’єднання...
  • Página 551 авторизованого сервісного центру або • Не кладіть столові прибори або кришки до електрика. каструль на конфорки. Вони можуть • Елементи захисту від ураження нагрітися. електричним струмом та ізоляція мають • Не працюйте з приладом, якщо ваші бути закріплені так, аби їх не можна руки...
  • Página 552 • Не кладіть кришку гарячої каструлі на Використовуйте лише оригінальні скляну варильну поверхню. запасні частини. • Не допускайте, щоб посуд грівся, коли в • Стосовно ламп всередині цього виробу ньому немає рідини. та запасних ламп, що продаються • Будьте обережні, щоб не допускати окремо: Ці...
  • Página 553 H05V2V2-F, який здатен витримувати Однофазне підключення температуру 90 °С чи вище. Один дріт 1. Зніміть кінцеву кабельну муфту з повинен мати мінімальний поперечний чорного, коричневого та синього переріз відповідно до таблиці нижче. дротів. Зверніться до місцевого сервісного 2. Зніміть частину ізоляцію з кінців центру.
  • Página 554 малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція варильної поверхні під час процесу готування може нагрівати речі, що зберігаються в шухляді. min. 50 УКРАЇНСЬКА...
  • Página 555 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування Детальна інформація про розміри зон нагрівання наведена в розділі «Технічні дані». 4.2 Структура панелі керування 1 11 Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐...
  • Página 556 Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Bridge Увімкнення та вимкнення функції. Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. Сектор керування Установлення ступеня нагрівання. PowerBoost Увімкнення функції. Блокування / Захист від доступу Блокування та розблокування панелі керування. дітей 4.3 Індикатори дисплея Індикатор Опис...
  • Página 557 • P45 — 4500 Вт • P60 — 6000 Вт • P50 — 5000 Вт 6. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 6.1 Увімкнення та вимкнення Натисніть і утримуйте , щоб увімкнути або вимкнути варильну поверхню. 6.2 Виявлення...
  • Página 558 Встановіть ступінь нагрівання для відповідної зони готування, а потім налаштуйте функцію. Див. розділ «Технічні дані». 1. Натисніть . На дисплеї таймера Щоб увімкнути функцію для зони з'являється 00. нагрівання: торкніться 2. Натисніть або , щоби встановити Вимкнення функції: змініть ступінь час...
  • Página 559 • Якщо потужність варильної поверхні 3. Щоб увімкнути цю функцію, торкніться досягне максимально допустимого значення (див. паспортну табличку), Для кожної зони нагрівання, на якій у потужність зон готування буде даний час можна використовувати автоматично знижено. функцію, з’являється індикатор, що • Пріоритет завжди надається миготить...
  • Página 560 діапазоні від 1 до 5 кг. Сим‐ Налаштування Можливі опції вол Обмеження по‐ 15 - 73 тужності max. 5l / 5kg / 75% Режим витяжки 0 - 6 Історія поперед‐ Список останніх по‐ min. 1l / 1kg / 50% жень/помилок переджень/поми‐...
  • Página 561 вимикається. Зніміть предмет або Щоби вимкнути функцію: натисніть очистьте панель керування. ще раз. • варильна поверхня занадто нагрілася (наприклад, це може статися після википання всієї води в каструлі). Ця функція вимикається після Зачекайте, доки зона нагрівання вимкнення варильної поверхні. охолоне, перш ніж знову використовувати...
  • Página 562 Спочатку встановіть ступінь нагрівання для однієї лівої зони готування. Автома‐ Смаженн Варка 1) тична я 2) Щоб увімкнути функцію: торкніться підсвітка Щоби встановити або змінити ступінь Увімк. Вимк. Швидкість нагрівання, торкніться одного із сенсорів вентилято‐ керування. ра 1 Щоб вимкнути функцію, торкніться Увімк.
  • Página 563 натиснути ще раз, швидкість вентилятора налаштовується на Після завершення процесу значенні «0», тобто вентилятор витяжки приготування та вимкнення варильної вимикається. Для повторного запуску поверхні вентилятор витяжки може вентилятора зі швидкістю «1», натисніть продовжувати працювати протягом певного періоду часу. Після завершення цього часу система вимикає...
  • Página 564 • З міркувань безпеки та для отримання Шуми є нормальними і не свідчать про оптимальних результатів готування не несправність. використовуйте посуд більшого розміру, 8.3 Öko Timer (Таймер еко) ніж зазначено в розділі «Специфікації зон нагрівання». Не залишайте посуд З метою заощадження енергії близько...
  • Página 565 витяжок для плит, які працюють з цією варильної поверхні. функцією, зверніться до нашого веб-сайту • Не переривайте сигнал між варильною для користувачів. Витяжки Electrolux, які поверхнею та витяжкою (наприклад, підтримують цю функцію, повинні мати рукою, ручкою посуду або високою каструлею). Див. малюнок.
  • Página 566 9. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ 9.2 Чищення варильної поверхні ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Негайно видаліть: розплавлену Див. розділи з інформацією щодо пластмасу й полімерну плівку, соль, техніки безпеки. цукор та залишки страв, що містять цукор, якщо цього не зробити, то 9.1 Загальна інформація забруднення...
  • Página 567 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви не встановили ступінь нагріван‐ Увімкніть варильну поверхню знову ня протягом 60 секунд. та встановіть ступінь нагрівання не пізніше ніж через 60 секунд. Ви торкнулися двох або більшої Торкніться лише однієї сенсорної кількості сенсорних кнопок одно‐ кнопки.
  • Página 568 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Діаметр дна посуду занадто малий Користуйтеся посудом відповідного для зони готування. розміру. Див. розділ «Технічні дані». Занадто низька потужність через Використовуйте відповідний посуд. та з’являються одночас‐ невідповідний або порожній посуд. Див. розділи «Поради та рекоменда‐ но.
  • Página 569 11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель EIS62453 Номер виробу (PNC) 949 599 291 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Індукція 7.35 кВт Вироблено в: Німеччині Серійний номер ....
  • Página 570 Споживання електроенергії однією зоною для го‐ Передня ліва 188.9 Вт∙год/кг тування (EC electric cooking) Задня ліва 188.9 Вт∙год/кг Передня права 180.8 Вт∙год/кг Задня права 176.9 Вт∙год/кг Споживання електроенергії варильною поверхнею (EC electric hob) 183.9 Вт∙год/кг IEC / EN 60350-2 — Електричні побутові •...
  • Página 572 867384239-B-512023...