Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

VAP 5-20
VAP 24
VAP 30
CW
CV
CG30
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUALE D'INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
MANUEL D'INSTALLATION ET MAINTENANCE
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
UNE EN 303-5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECOFOREST VAP Serie

  • Página 1 VAP 5-20 VAP 24 VAP 30 CG30 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUALE D’INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO UNE EN 303-5...
  • Página 2 ESTOS PICTOGRAMAS LE INFORMARÁN DENTRO DEL MANUAL LA NECESIDAD DE AUMENTAR LA PRECAUCIÓN O DE CIERTO EQUIPAMIENTO SEGÚN LA LEYENDA DE LA ADVERTENCIA. / THESE PICTOGRAMS WILL REPORT WITHIN THE MANUAL THE NEED FOR INCREASED CAUTION OR CERTAIN EQUIPMENT ACCORDING TO THE WARNING MESSAGE. / CES PICTOGRAMMES FERONT RAPPORT DANS LE MANUEL, A LA NECESSITE D'UNE PRUDENCE ACCRUE OU DE CERTAINS EQUIPEMENTS SELON LA LEGENDE DE L'AVERTISSEMENT.
  • Página 3 ADVERTENCIAS / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / AVVERTENZE / ADVERTÊNCIAS PELIGRO EN GENERAL / GENERAL DANGER / DANGER EN GÉNÉRAL / PERICOLO GENERICO / PERIGO EM GERAL RIESGO ELÉCTRICO / ELECTRICAL HAZARD / RISQUE ÉLECTRIQUE / RISCHIO ELETTRICO / RISCO ELÉTRICO MATERIAL COMBUSTIBLE / FLAMMABLE MATERIAL / MATÉRIEL INFLAMMABLE / MATERIALE COMBUSTIBILE / MATERIAL COMBUSTÍVEL SUPERFICIES CALIENTES / HOT SURFACES / SURFACES CHAUDES / SUPERFICI...
  • Página 4 COTAS / MEASUREMENTS / DIMENSIONS / MISURE / MEDIDAS VAP 5-20 (CW) 1522 1428 UNE EN 303-5...
  • Página 5 COTAS / MEASUREMENTS / DIMENSIONS / MISURE / MEDIDAS VAP 24 (CV) 1522 UNE EN 303-5...
  • Página 6 COTAS / MEASUREMENTS / DIMENSIONS / MISURE / MEDIDAS VAP 30 (CG30) UNE EN 303-5...
  • Página 7 Español. Página English. Page Français. Page Italiano. Pagina Português. Página Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ 21/1/2019...
  • Página 8 Lea con atención los manuales suministrados con el aparato antes de su instalación y uso. Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima seguridad durante su uso. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso...
  • Página 9 ÍNDICE 1.- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. Página 9 2.- TENGA EN CUENTA QUE... Página 11 3.- ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES. Página 11 4.- CALIDAD DEL COMBUSTIBLE. Página 13 5.- INSTALACIÓN. Página 14 6.- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. Página 24 7.- PROBLEMAS Y RECOMENDACIONES. Página 32 8.- GARANTÍA.
  • Página 10: Conexiones

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. VAP 5-20 VAP 24 VAP 30 CG30 CONEXIONES  Retorno de calefacción – rosca hembra “  Ida de calefacción – rosca hembra “  Carga – descarga – rosca hembra “ Descarga de la válvula de seguridad – rosca ...
  • Página 11 PRESTACIONES SEGÚN : EN 303-5 (NOMINAL) POTENCIA ÚTIL NOMINAL 23,6 30,2 RENDIMIENTO 90,4 92,6 90,2 Clase 5 EMISIONES DE CO (10% 0 mg/Nm Clase 5 EMISIONES DE OGC (10% 0 mg/Nm < 2 Clase 5 EMISIONES DE PARTÍCULAS (10% 0 mg/Nm Caudal másico de humos Nivel caída combustible...
  • Página 12 Para prevenir la posibilidad de accidentes debe realizarse una correcta instalación siguiendo las instrucciones que se especifican en este manual. Su distribuidor ECOFOREST estará dispuesto a ayudarle y suministrarle información en cuanto a las normas y legislación de instalación de su zona.
  • Página 13 3.10. Considerar la configuración del menú ANTIHIELO y ANTIBLOQUEO (ver manual de usuario). Si la caldera se mantiene en desuso durante largos períodos de tiempo con riesgo de congelación, vaciar la instalación con el fin de prevenir averías debidas al riesgo de rotura por congelación. 3.11.
  • Página 14 El rendimiento de su caldera variará según el tipo del pellet que utilice. ECOFOREST al no disponer de ningún tipo de control sobre la calidad del pellet que usted utilice, no puede garantizar el pleno rendimiento de su caldera, así como el posible deterioro prematuro de la caldera y de su instalación de salida de gases.
  • Página 15 Antes de quemar algún combustible distinto a pellet de madera consulte sobre la posibilidad de hacerlo, así como de los requisitos que debe tener dicho combustible y/o del tipo de cestillo si fuera necesario. Se recomienda crear una barrera física entre el combustible almacenado y la caldera. INSTALACIÓN.
  • Página 16 5.5. Montaje del sistema de limpieza de cestillo y conexión eléctrica. VAP24 (CV) Figura 4...
  • Página 17 VAP 5-20 (CW) Figura 5 5.6. Reservar el embalaje durante 2 años y posteriormente reciclar MATERIALES NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN. 5.7. Por requisitos de la normativa EN303-5 es recomendable en toda la gama VAP el montaje de tubería de doble pared y obligatorio por directiva del fabricante de tubería si atravesamos el forjado o montamos tubería de salida de gases por el exterior de la vivienda debido a que las temperaturas de trabajo de salida de gases de dicha gama son entre 80 y 150°C.
  • Página 18 La longitud máxima de tubería en horizontal es de 1 metro, ya que a mayor longitud corremos el riesgo de acumulación de cenizas, condensaciones o corrosiones en dicha zona. Ante los cortes de suministro eléctrico y en circunstancias climatológicas peculiares (tormentas, fuertes vendavales, etc.) conviene instalar un sistema de alimentación ininterrumpida (S.A.I.) que tenemos disponible de forma opcional.
  • Página 19 YA QUE EL CUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS ESTÁ FUERA DE NUESTRO CONTROL, NO NOS RESPONSABILIZAMOS DE CUALQUIER INCIDENTE DERIVADO DE ELLO. SE RECOMIENDA QUE UN INSTALADOR AUTORIZADO INSTALE SU CALDERA DE PELLETS. SEPARAR CONJUNTO CUERPO CALDERA – TOLVA (SÓLO VAP30). 5.23.
  • Página 20 Figura 8 ELEVAR CALDERA. 5.24. Retirar la tapa superior del forro del intercambiador. Colocar fijaciones para elevación.  Cáncamo macho DIN580 M12  Arandela ala ancha DIN9021 M12  Tuerca hexagonal DIN934 M12 Figura 9 Seleccionar eslingas adecuadas al peso de la caldera. (Ver especificaciones de la caldera). Respetar ángulo mínimo de elevación de la eslinga y verificar el correcto reparto de carga entre ellas.
  • Página 21 Figura 10 Si el izado se realiza sin haber separado el conjunto tolva - cuerpo caldera, la tolva ha de estar vacía. ¡Atención!: si la caldera se levanta en su conjunto total, ésta cabeceará. Izar con cuidado. DISTANCIAS LIBRES. De cara a futuros mantenimientos o reparaciones se deben respetar las distancias respecto a paredes y techos.
  • Página 22 5.25. No instale la caldera en un dormitorio. 5.26. El cable de corriente suministrado por ECOFOREST es de 1,4 metros de longitud, puede que necesite un cable de mayor longitud. Utilizar siempre un cable con toma de tierra. 5.27. Instale alguna protección ignífuga entre el suelo y la caldera, si el suelo es de algún material combustible.
  • Página 23  Sombrerete anti viento.  Abrazadera de sujeción de acero inoxidable.    Te de 90° con registro.  Manguito aislante.    Suelo de madera.  Protector del suelo no combustible.  Codo de 90°.   ...
  • Página 24 CONEXIÓN DE LA ANTENA WIFI, CABLE DE ALIMENTACIÓN Y TERMOSTATO DE AMBIENTE. Dentro del hogar de la caldera se envían dos cajas de ECOFOREST. Una de ellas contiene el manual de usuario, manual de instalación y mantenimiento, cable de alimentación, sonda de ambiente y escobilla de limpieza.
  • Página 25 El deterioro de piezas de la caldera por una falta de limpieza puede suponer la pérdida de la garantía de dos años ofrecida por ECOFOREST (véase el apartado de garantía). Se recomienda extremar la precaución al manipular el interior de la caldera, por posible existencia de aristas cortantes o rebabas de fabricación.
  • Página 26   Cajón cenicero.  Tornillo pasante.   Cierres laterales (2 unidades).  Figura 20 6.2. Intercambiador. Para acceder al intercambiador, debemos retirar la tapa superior del forro y posteriormente la tapa del intercambiador. Con acceso al intercambiador desde la zona superior, podremos extraer los turbuladores de dos formas.
  • Página 27 Retirar uno a uno los 14 cilindros. Repetir operación con los 14 helicoides y retirar posicionador de los helicoides.  Forro superior intercambiador.  Tapa intercambiador.  Posicionador cilindros del intercambiador.  Cilindro del turbulador. 2ª Etapa. (x7)  Cilindro del turbulador. 1ª Etapa. (x7) ...
  • Página 28  Registros de limpieza. Figura 24 6.4.1. Registros de limpieza (VAP24). Con la caldera desenchufada accederemos por la parte posterior de la misma, desmontaremos la tapa posterior (ver imagen), posteriormente la chapa decantadora que hay en el interior de la caldera. Una vez fuera dichas piezas aspiraremos el interior de la caldera y la chapa decantadora.
  • Página 29 6.10. Limpieza del conducto de caída de pellets. Utilice el cepillo suministrado por ECOFOREST para arrastrar toda la suciedad que pudiera quedar adherida hasta el final del conducto. 6.11. Para asegurarse del buen funcionamiento de la válvula de seguridad, hay que realizar una verificación de funcionamiento al final de temporada o a cada año.
  • Página 30: Importante

    IMPORTANTE: Después de hacer una limpieza o una puesta a punto es necesario comprobar el correcto funcionamiento de la caldera. Una vez se apague la caldera y durante la temporada que no se utilice debemos dejar desenchufada la caldera, para evitar posibles desperfectos en la electrónica por posibles tormentas eléctricas. LUBRICACIÓN DE PARTES MÓVILES Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DE DESGASTE.
  • Página 31 Con el forro frontal de la tolva retirado, extraer el conjunto cestillo con sistema de limpieza y tubo admisión de aire de combustión. Realizar lubricación entre casquillos y eje. Adicionalmente se ha de sustituir cada 2 años el resorte de compresión (Código ECOFOREST 68731). ...
  • Página 32 Desmontar forro lateral derecho y trasero inferior. Aplicar con pistola la grasa entre: eje y rodamientos (ver figuras 35 y 36), cadenas y piñones (figura 37). El caso de la VAP24 es similar (figura 38). VAP 5-20 (figura 39).  Rodamiento.
  • Página 33 REVISIÓN PRINCIPIO DE TEMPORADA. 6.18. Revisar elementos de seguridad: presión en vaso de expansión, válvula de seguridad (apartado 6.11.), etc. 6.19. Purgar la instalación, tal y como se indica en el punto 4. 6.20. Controlar que tanto en la entrada de aire de combustión como en la salida de gases no haya ningún elemento extraño (como nidos de aves) que impida una normal circulación de aire.
  • Página 34 7.12. Si al motor reductor le llega corriente y gira más despacio de lo normal, puede tener algo atascado, un tornillo, un trozo de madera, etc. Para solucionar esto habría que vaciar la tolva, e incluso si fuera necesario desmontar el tornillo sin-fin (contacte con el servicio técnico). 7.13.
  • Página 35: Sistema De Limpieza Automático No Funciona

    LA CALDERA SE APAGA: 7.23. La caldera se pudo quedar sin pellets. 7.24. Una programación olvidada en el reloj programador puede apagar la caldera. 7.25. Una mala calidad de los pellets, humedad, exceso de serrín, puede ser motivo de un apagado no deseado. 7.26.
  • Página 36 No existirá responsabilidad por parte de ECOFOREST en el caso de que no sean adoptadas estas precauciones. Las instalaciones realizadas en lugares de pública concurrencia están sujetas a normativas específicas de cada zona.
  • Página 37: Jurisdicción

    • Ésta es la única garantía válida y nadie está autorizado a aportar otras en nombre o por cuenta de ECOFOREST INTERVENCIÓN DURANTE EL PERIODO GARANTÍA. • ECOFOREST no asumirá indemnización alguna por daños directos o indirectos causados por el producto o derivados de éste.
  • Página 38 Read carefully this manual before using the appliance. Only that way, the best performance and maximum safety will be got during its use. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
  • Página 39: Tabla De Contenido

    INDEX 1.- TECHNICAL FEATURES. Page 39 2.- PLEASE BEWARE THAT... Page 41 3.- ADVICE AND RECOMMENDATIONS. Page 41 4.- FUEL QUALITY. Page 43 5.- INSTALLATION. Page 43 6.- CLEANING AND MAINTENANCE. Page 53 7.- PROBLEMS AND RECOMMENDATIONS. Page 61 8.- WARRANTY. Page 64 9.- ELECTRICAL DRAWING (VAP30).
  • Página 40: General Features

    TECHNICAL FEATURES. VAP 5-20 VAP 24 VAP 30 CG30 CONNECTIONS  Heating return – ring female “  Heat flow – thread female “  Charge – Discharge – thread female “  Safety valve discharge – thread female “ ...
  • Página 41 PERFORMANCE ACCORDING TO: EN 303-5 (NOMINAL) NOMINAL HEAT OUTPUT 23.6 30.2 EFFICIENCY 90.4 92.6 90.2 Class 5 CO CONTENT (10% 0 mg/Nm Class 5 OGC CONTENT (10% 0 mg/Nm < 2 Class 5 PARTICLE EMISSIONS (10% 0 mg/Nm Exhaust mass flow Fuel drop level Consumption, according to fuel Kg/h...
  • Página 42: Please Beware That

    In order to prevent the risk of accident, a correct installation must be done following the instructions of this manual. Your ECOFOREST distributor will be available to help you and provide you information related to codes, assembly and installation norms in your area.
  • Página 43 3.15. Very specific calculations must be made before starting with the set up, in case the installation process requires an expansion vessel. 3.16. If the stove has special characteristics, like radiant floor heating or parts governed by thermostatic valves, a buffer tank is needed to achieve the right regulation.
  • Página 44: Fuel Quality

    The boiler efficiency may vary depending on the type of pellets you use. ECOFOREST do not have any control on the quality of the pellets you use. For this reason, ECOFOREST cannot guarantee the full output of your boiler nor the eventual premature aging or eventual damage of the gas outlet. It is recommended to use ECOFOREST pellets which are approved as per European standard DIN 51731 and distinguished by the logo of ECOFOREST printed on the 15kg bags.
  • Página 45 5.3. If our model has a plastic protection, it must be removed before starting it. 5.4. The gearmotor of the cleaning system is sends disassembled into the ash box (only VAP30).  Nuts and bolts.  Gearmotor.  Protection lining. Drawing 3...
  • Página 46 5.5. Assembly of the burning pot cleaning system and electrical connection. VAP24 (CV) Drawing 4...
  • Página 47 VAP 5-20 (CW) Drawing 5 5.6. Keep the original packaging for 2 years and then recycle. MATERIAL REQUIRED FOR INSALLATION. 5.7. Due to the requirements of the EN303-5 standard, it is recommended mounting double wall piping for the entire VAP range. This is also mandatory by the pipe manufacturer's directive if we go through the beams or install gas outlet pipes outside the house.
  • Página 48 5.22. If a testing module is installed to collect combustion gas readings and samples, , it must be equipped with hermetic and self-locking sealing. COMPLIANCE WITH THESE NORMS ARE OUT OF ECOFOREST’S CONTROL; ECOFOREST DOES NOT BEAR THE RESPONSIBILITY FOR ANY RESULTING DAMAGE.
  • Página 49 Drawing 7 Disconnect:  Motor reductors of cleaning system (ashtray drawer, burning pot and turbulators).  Safety thermostat.  Recirculating pump (power and control).  Display. Unscrew the connection between the auger tube and the fuel fall tube. Remove the 4 screws that secure the boiler body to the hopper. Drawing 8 RAISING THE BOILER (SAME FOR ALL MODELS).
  • Página 50  Male eyebolt DIN580 M12 Broad brimmed washer DIN9021   Hex nut DIN934 M12 Drawing 9 Select appropriate slings to the weight of the boiler. (See specifications of the boiler). Respect minimum elevation angle of the sling and verify proper load sharing between them. Drawing 10 If the lifting is done without having removed the hopper assembly - boiler body, the hopper must be empty.
  • Página 51 5.25. Check the space between the boiler, the fuel, and any flammable material, check drawing 9. 5.26. Do not install the boiler in a sleeping room. 5.27. The power cable provided by ECOFOREST is 1.4m long; you might need a longer one. Always use a cable with ground plug.
  • Página 52   Windbreak.  Stainless steel hose clamp.  T of 90° with outlet.  Insulator.   Wooden ground.   Non flammable floor protection.  *Distance equal to or less than 2 metres. If the tube over 4 m in length, the next larger ...
  • Página 53 WI-FI ANTENNA CONNECTION, POWER CABLE, ROOM THERMOSTAT, KEYBOARD AND KEYBOARD SUPPORT. The boiler is supplied with a Ecoforest box. This box contains the user manual, the installation and maintenance manual, a power cable, a room sensor, a cleaning brush, a Wi-fi antenna.
  • Página 54: Cleaning And Maintenance

    The deterioration of the boiler parts by a lack of cleaning involves the loss of the two-year warranty offered by ECOFOREST (see warranty section). It is highly recommended to exercise extreme caution when handling the interior of the boiler, due to the possible existence of sharp edges or manufacturing burrs.
  • Página 55: Heat Exchanger

    6.1. Ash box. (Since they are all similar, model VAP24 will be used as an example). Empty the ash box at the end of the season or after an alarm message (see User manual). To remove the ash box, you have to first take out the through bolt. Please check the capacity of the ash box (Technical characteristics).
  • Página 56 6.2.2. Method 2. Tie a cable, wire or cord (length >800mm) to each cylinder. Rise the cylinder until it breaks free from the positioner, turn it 90° and (with the help of the element we have used to hold it in place) lower the cylinder as far as it will go.
  • Página 57  Cleaning hatches. Drawing 24 6.4.1. Cleaning grids (VAP24). Once the boiler is unplugged, we shall unscrew the rear panel (see image) and the decanting plate to reach the inside of the boiler. After these parts have been removed, we shall vacuum the inside of the boiler and the decanting plate. Once finished, we shall reassemble the plate.
  • Página 58 6.10. Cleaning of the pellets drop tube. Use the brush provided by ECOFOREST to remove the dust until the end of the tube. 6.11. To ensure the proper operation of the safety valve, it must be discharged at the end of each season or once a year.
  • Página 59 IMPORTANT: After cleaning or fixing, make sure the boiler operates correctly. Once you turn the boiler off or during the seasons when you do not use it, disconnect the stove to avoid electronic damages. LUBRICATION OF MOVING PARTS AND REPLACEMENT OF WEARING PARTS. To minimize friction and avoid premature wear in some moving parts of the boiler, the mechanisms and pieces described in the following sections must be lubricated (using the recommended products) at least once a year.
  • Página 60 After removing the hopper’s front lining, take out the set made up of the burn pot with a cleaning system and the combustion air intake pipe. Lubricate between the bushings and the shaft. In addition, the compression spring must be replaced every 2 years (ECOFOREST Code 68731). ...
  • Página 61 6.17. Ash removal. (Multipurpose lithium grease, NLGI: 2. Grease gun required). (5 lubrication points). Disassemble the right-hand side and bottom rear lining. Apply, with the help of a gun, grease between the shaft and the bearings (see drawings 35 and 36), and the chains and the sprockets (drawing 37). VAP24 (drawing 38).
  • Página 62: Problems And Recommendations

    6.20. Controlling the combustion air inlet and gas outlet; make sure nothing prevents normal circulation (e.g. bird nests). 6.21. It is recommended to clean the back side of the stove that you reach through the back grids or lateral doors, in order to take eventual dust away that might have stacked during summer time.
  • Página 63 PELLETS FALL BUT THE BOILER DOES NOT TURN ON: 7.14. Make sure the door is well closed. 7.15. Check that the resistance is properly placed. That is, the resistance support tube coincides with the largest centre hole in the burn pot. Similarly, the resistance support tube must abut the burn pot. ...
  • Página 64 7.28. If the boiler is off and there are no pellets in the burn pot, check the reducer motor, convection motor and extractor. THE AUTOMATIC CLEANING SYSTEM DOES NOT WORK: 7.29. Check the ash box. Empty it if necessary. 7.30. Contact your dealer. ALARM IN TABLET / DISPLAY KEYBOARD: Revise paragraph Alarms in user manual.
  • Página 65: Warranty

    The responsibility of ECOFOREST is limited to the provision of the stove, which has to be installed properly and in accordance with the instructions provided at the moment the stove was purchased and in accordance with the laws in force.
  • Página 66 For these machines that allow hot water production (thermos/flasks or storage): the pieces related to hot water installation not provided by ECOFOREST. In the same way, the gauges or regulations of the product that have to be done because of the type of fuel or due to the characteristics of the installation, are excluded from the warranty.
  • Página 67 Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation avant de vous servir de l’appareil, pour savoir comment en tirer le meilleur parti et l’utiliser en toute sécurité. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental léger ou n’ayant pas suffisamment d’expérience et de connaissances, sous surveillance ou à...
  • Página 68 SOMMAIRE 1.- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. Page 68 2.- CONSIDÉREZ BIEN QUE… Page 70 3.- RECOMMANDATIONS ET AVERTISSEMENTS. Page 70 4.- QUALITÉ DU COMBUSTIBLE. Page 72 5.- INSTALLATION. Page 73 6.- NETTOYAGE ET ENTRETIEN. Page 82 7.- PROBLÈMES ET RECOMMANDATIONS. Page 90 8.- GARANTIE.
  • Página 69: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. VAP 5-20 VAP 24 VAP 30 CG30 CONNEXIONS  Retour du circuit chauffage - femelle “  Départ du circuit chauffage: femelle “  Charge du circuit – femelle “  Soupape de sécurité – femelle “  Évacuation des gaz APPORT D’AIR ...
  • Página 70 PERFORMANCES SELON: EN 303-5 (NOMINAL) PUISSANCE THERMIQUE NOMINALE 23,6 30,2 RENDEMENT 90,4 92,6 90,2 Classe 5 TENEUR EN CO (10% 0 mg/Nm Classe 5 TENEUR EN OGC (10% 0 mg/Nm < 2 Classe 5 EMISSIONS DE PARTICULES (10% 0 mg/Nm Débit massique des fumées Niveau de la chute de carburant Consommation, selon le carburant...
  • Página 71: Considérez Bien Que

    Pour prévenir d’éventuels accidents, une installation correcte doit être réalisée, conformément aux instructions précisées dans le présent manuel. Votre distributeur ECOFOREST est disposé à vous aider et à vous fournir les informations relatives aux codes, règles de montage et normes d’installation dans votre zone.
  • Página 72 3.9. La chaudière devra être toujours branché à une prise de terre et avec une alimentation stable de courant alternatif de ~230/240V - 50Hz et onde sinusoïdale. 3.10. Considérer la configuration du menu DÉGIVRAGE et ANTIBLOCAGE (voir manuel d'utilisateur). Si la chaudière n'est pas utilisée pendant de longues périodes avec risque de gel, vider l'installation afin prévenir des défaillances à...
  • Página 73 Le rendement de votre chaudière peut varier selon le type de pellet employé. ECOFOREST ne dispose d´aucun type de contrôle sur la qualité de pellet que vous utilisez, il ne peut garantir le rendement maximal de votre chaudière, ainsi que la détérioration prématurée de la chaudière et son installation de sortie de gaz.
  • Página 74: Installation

    En cas d’utilisation d’un autre type de biomasse, tenez compte du fait que les paramètres de fonctionnement et dans la majorité des cas le panier pour la combustion ne sont pas les mêmes que ceux utilisés pour le pellet de bois.
  • Página 75 Schéma 4 VAP 5-20 (CW) Schéma 5...
  • Página 76 5.6. Conserver l'emballage pendant 2 ans, puis recycler. MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION. 5.7. Dû aux exigences réglementaires EN303-5, il est recommandé de poser des tuyaux à double paroi pour toute la gamme VAP. Il est obligatoire selon les directives des fabricants de tuyaux, si on doit traverser le tuit ou on pose des tuyaux de sortie de gaz à...
  • Página 77 5.16. La distance entre l’évacuation des gaz et le trottoir public doit être d’au moins 2,20 mètres. Consultez-vous vos réglementations locales. 5.17. Ne jamais emboîter le tube d’évacuation des gaz de la chaudière dans une cheminée ou dans un tube déjà installé...
  • Página 78 Débrancher:  Moteur réducteur du système de nettoyage (cendrier, panier et turbulateurs).  Thermostat de sécurité avec réarmement.  Pompe de recirculation (alimentation électrique et contrôle).  Clavier d’affichage. Dévisser la liaison entre le tube de la vis sans fin et le tube de la chute (tube de chute de carburant.) Retirez les 4 vis qui fixent le corps de la chaudière à...
  • Página 79 Respecter l'angle d'élévation minimum de l’élingue et vérifier le partage de charge appropriée entre eux. Schéma 10 Si la levée se fait sans avoir retiré l'ensemble trémie - corps de la chaudière, la trémie doit être vide. Attention: Si la chaudière est levée a l’ensemble complet, celle-ci basculera. Lever soigneusement. DISTANCES LIBRES.
  • Página 80 5.26. Ne pas installer le poêle dans une chambre à coucher. 5.27. Le câble de courant fourni par ECOFOREST est de 1,8 mètre de long, il est possible que vous ayez besoin d’un câble plus long. Toujours utiliser un câble avec prise de terre.
  • Página 81  Couvercle coupe-vent.    Anneau de fixation en acier inoxydable.  T de 90° avec contrôle.    Manche isolant.  Sol en bois.  Protecteur du sol non combustible.    Coude de 90°.  Distance égal ou supérieure à...
  • Página 82 RACCORDEMENT DE L'ANTENNE WIFI, CÂBLE D'ALIMENTATION ET THERMOSTAT D'AMBIANCE. Dans le foyer du poêle on envoie également une caisse d'Ecoforest. Elle contient le manuel d'utilisateur, le manuel d'installation et de maintenance, l'antenne wifi, le câble d'alimentation, la sonde d'ambiance et la brosse de nettoyage.
  • Página 83: Nettoyage Et Entretien

    La détérioration de certaines parties de la chaudière par un manque de nettoyage implique la perte de deux ans de garantie offerts par ECOFOREST (voir la section garantie). Il est recommandé de faire preuve d'extrême prudence lors de la manipulation de l'intérieur de la chaudière, en raison de la présence possible d'arêtes vives ou de bavures de fabrication.
  • Página 84   Bac à cendres.  Vis passante.   Fermetures latérales (2 unités).  Schéma 20 6.2. Échangeur. Pour accéder à l'échangeur, il faut enlever le couvercle supérieur du revêtement et ensuite le couvercle de l'échangeur. En accédant à l'échangeur depuis la zone supérieure, on peut extraire les turbulateurs de deux façons.
  • Página 85 jusqu'à la butée. Répéter l'opération avec tous les cylindres de l'échangeur (14 unités). Dévisser et retirer le positionneur, en prenant en compte que l'élément attaché au cylindre reste toujours accessible. Retirer un par un les 14 cylindres. Répéter l'opération avec les 14 hélicoïdes et retirer le positionneur des hélicoïdes. ...
  • Página 86  Registre de nettoyage. Schéma 24 6.4.1. Registres de nettoyage (VAP24). Avec la chaudière débranchée, accéder par la partie postérieure, démonter le couvercle postérieur (voir image) puis la tôle de vidange qu'il y a à l'intérieur de la chaudière. Une fois retirées ces pièces, aspirer l'intérieur de la chaudière et la tôle de vidange. Après cette opération, remonter à...
  • Página 87 6.10. Nettoyage du conduit des pellets. Utiliser la brosse fournie par ECOFOREST pour enlever toute la saleté qui pourrait avoir été adhéré dans le conduit, jusqu’au bout de celui-ci. 6.11. Pour s’assurer du bon fonctionnement de la soupape de sécurité, il faut réaliser une vidange en fin de saison ou chaque année.
  • Página 88: Important

    IMPORTANT: Après avoir effectué un nettoyage ou une mise au point, il est nécessaire de s’assurer du bon fonctionnement de la chaudière. Une fois que la chaudière est éteinte, et au cours de la période durant laquelle vous ne l’utiliserez pas, laissez la chaudière hors tension. Une fois le bon fonctionnement de la chaudière vérifiée, débranchez la chaudière jusqu’à...
  • Página 89 Après avoir retiré le revêtement frontal de la trémie, extraire l'ensemble panier avec système de nettoyage et tube d'admission d'air de combustion. Graisser entre culots et axe. En outre, ion doit remplacer le ressort de compression chaque 2 ans (68731 code ECOFOREST). ...
  • Página 90  Roulement. Schéma 35  Roulement. Schéma 36  Chaîne et pignons. Schéma 37   Chaîne et pignons.   Roulement. Schéma 38  Chaîne et pignons.  Roulement.   Schéma 39 RÉVISION DEBUT DE SAISON. 6.18. Vérifier les éléments de sécurité : pression dans le vase d’expansion, soupape de sécurité (point 5.11), etc. 6.19.
  • Página 91 6.21. Il est conseillé de nettoyer la partie arrière de la chaudière, qui est accessible à travers la grille arrière ou les portes latérales pour extraire les éventuelles poussières ou poudres accumulées au cours de la saison estivale. PROBLÈMES ET RECOMMANDATIONS. CE QU’IL NE FAUT PAS FAIRE.
  • Página 92 7.13. Si le moteur réducteur émet un bruit chaque fois qu’il tourne, c’est par manque de lubrification; il faut par conséquent lubrifier la vis du sans fin, jamais le moteur réducteur lui-même, Voir au point 5.12 ou 5.13 selon le modèle de chaudière.. LES PELLETS TOMBENT ET LA CHAUDIÈRE NE S’ALLUME PAS: 7.14.
  • Página 93 LA CHAUDIÈRE S’ETEINT: 7.23. La chaudière n’a peut-être plus de pellets. 7.24. Une programmation oubliée peut éteindre la chaudière. 7.25. Des pellets de mauvaise qualité, l’humidité, l’excès de sciure peuvent être la cause d’un arrêt non souhaité. 7.26. Si la chaudière s’éteint et qu’il y a des pellets à moitié brûlés dans le panier de combustion, cela peut être dû à...
  • Página 94: Garantie

    L’installation doit être effectuée par une personne agréée qui assumera l’entière responsabilité de l’installation finale et le bon fonctionnement ultérieur du produit. ECOFOREST se décharge de toute responsabilité dans le cas où ces précautions ne seraient pas adoptées. Les installations réalisées en lieux publics concurrents sont sujets à des normes spécifiques pour chaque zone.
  • Página 95 Pour les dispositifs qui permettent la production d’eau chaude (thermos ou accumulateurs): les pièces nécessaires pour installer l’eau chaude ne sont pas fournies par ECOFOREST. En outre, les calibres ou les réglementations du produit doivent être réalisés selon le type de combustible ou les caractéristiques d’installation, et sont exclus de la garantie.
  • Página 96 Legga attentamente il presente manuale di istruzioni prima utilizzare l’apparecchio. Solamente in questo modo potrà ottenere le migliori prestazioni e la massima sicurezza durante il suo impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza conoscenza,...
  • Página 97 INDICE 1.- SPECIFICHE TECNICHE. Pagina 97 2.- OSSERVAZIONI... Pagina 99 3.- CONSIGLI ED AVVERTENZE. Pagina 99 4.- QUALITA’ DEL COMBUSTIBILE. Pagina 101 5.- ISTALLAZIONE. Pagina 102 6.- PULIZIA E MANUTENZIONE. Pagina 111 7.- PROBLEMI E SUGGERIMENTI. Pagina 119 8.- GARANZIA. Pagina 122 9.- SCHEMA ELETTRICO (VAP30).
  • Página 98: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE. VAP 5-20 VAP 24 VAP 30 CG30 CONNESSONI  Ritorno del riscaldamento– filettatura femmina “  Entrata del riscaldamento – filettatura femmina “  Carico – scarico– filettatura femmina “ Scarico della valvola di sicurezza– filettatura  “ femmina ...
  • Página 99 PRESTAZIONI SECONDO: EN 303-5 (NOMINALE) POTENZA TERMICA NOMINALE 23,6 30,2 RENDIMENTO 90,4 92,6 90,2 Classe 5 CONTENUTO CO (10% 0 mg/Nm Classe 5 CONTENUTO OGC (10% 0 mg/Nm < 2 Classe 5 EMISSIONI DI PARTICELLE (10% 0 mg/Nm Portata massica dei fumi Livello di caduta di combustibile Consumo, secondo combustibile Kg/h...
  • Página 100: Osservazioni

    Per prevenire la possibilità di incidenti assicurarsi di eseguire una corretta installazione rispettando le istruzioni di questo manuale. Il suo fornitore ECOFOREST è a disposizione per aiutarla e fornirle informazioni per quanto in quanto alle norme e legislazione d’installazione della sua zona.
  • Página 101 3.12. Per prevenire una possibile discarica elettrica, solamente il personale qualificato potrà accedere ai pannelli laterali e alla parte posteriore della caldaia. 3.13. In caso di un eventuale incendio allo scarico, la stufa si spegnerà da sola per eccesso di temperatura allo scarico.
  • Página 102: Qualita' Del Combustibile

    Il rendimento del suo apparecchio può variare secondo la qualità del pellet impiegato. ECOFOREST, non potendo controllare le caratteristiche del pellet da lei impiegato, non è in grado di garantire un funzionamento ottimale della sua caldaia.Per tanto, si raccomanda di usare il nostro pellet omologato secondo le normative Europee DIN 51731 con il distintivo ECOFOREST contrassegnato sui sacchetti di 15 Kg.
  • Página 103: Istallazione

    bruciare qualsiasi combustibile diverso da un pellet di legno è bene informarsi sulla possibilità di farlo, così come sui requisiti che il combustibile stesso deve avere e/o tipo di cestello se fosse necessario. INSTALLAZIONE. Le distanze di sicurezza e gli schemi di montaggio descritti in seguito sono puramente informativi perché le norme d’installazione degli scarichi in facciata e le distanze minime di sicurezza nelle aree pubbliche variano secondo la zona geografica d’installazione.
  • Página 104 Figura 4 VAP 5-20 (CW) Figura 5 5.6. Conservare l'imballaggio per 2 anni e poi riciclare. MATERIALI NECESSARI PER L’ISTALLAZIONE. 5.7. Per i requisiti normativi EN303-5 è raccomandato per tutta la gamma VAP, di installare dei tubi a doppia parete. Questo è obbligatorio per direttiva dei fabbricanti dei tubi se questi attraversano il forgiato o installiamo il tubo di uscita gasi sulla parte esterna della casa, perché...
  • Página 105 Si consiglia l’installazione di un sistema di alimentazione di soccorso (S.A.I.) in caso di mancanza di corrente elettrica o per cause climatologiche particolari (temporali, venti forti). ECOFOREST dispone in maniera opzionale di questo dispositivo. Questo apparecchio, sarebbe fonte di alimentazione solamente ed esclusivamente per l’estrattore di fuoriuscita di gas.
  • Página 106 5.22. Se si posiziona un modulo di test di misurazione e campionamento dei fumi, lo stesso dovrà essere dotato di chiusura ermetica e autobloccante. ECOFOREST DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ' IN CASO DI EVENTUALI INCIDENTI DOVUTI AL MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA.
  • Página 107 Scollegare:  Sistema di pulizia del motore di riduzione (posacenere cassetto, basket e turbolatori).  Termostato di sicurezza e riarmo.  Pompa di ricircolo (alimentazione elettrica e controllo).  Display. Svitare il collegamento tra il tubo della coclea e goccia tubo di combustibile. Rimuovere le 4 viti che fissano il corpo caldaia alla tramoggia.
  • Página 108 Selezionare delle imbragature adeguate al peso della caldaia. (Vedere le specifiche della caldaia). Rispettare angolo minimo di elevazione dell’imbregatura e verificare la corretta ripartizione del carico tra di loro. Figura 10 Se il sollevamento viene fatto senza aver rimosso il gruppo tramoggia - corpo caldaia, la tramoggia deve essere vuota.
  • Página 109 5.25. Non installi la stufa in una camera da letto. 5.26. Il cavo di corrente elargito da ECOFOREST è di 1,4 metri di lunghezza, può essere che si necessiti di un cavo di maggiore lunghezza. Utilizzare sempre un cavo con presa di terra.
  • Página 110  Cappuccio anti-vento.    Collare di fissaggio in acciaio inox.  Giunto a “T” a 90° con filtro.   Guaina isolante.   Pavimento in legno.  Protezione non infiammabile.    Curva a 90°.  Distanza uguale o superiore a 2 metri.
  • Página 111 CONESSIONE ANTENNA WIFI, TASTIERA, CAVO DI ALIMENTAZIONE E TERMOSTATO AMBIENTE. All'interno del focolare della stufa viene inviata una scatola di Ecoforest. Contiene il manuale d'uso, il manuale di installazione e manutenzione, l’antenna wi-fi, il cavo di alimentazione, la sonda ambiente e la spazzola per la pulizia.
  • Página 112: Pulizia E Manutenzione

    Per un ottimo funzionamento della sua stufa è indispensabile eseguire le operazioni periodiche sottoelencate di pulizia e manutenzione (da eseguire a stufa fredda). La garanzia di 2 anni offerta da ECOFOREST non copre eventuali danni dei componenti della stufa o della stufa stessa per mancanza di manutenzione o per scarsa pulizia.
  • Página 113   Cassetto della cenere.  Vite passante.   Chiusure laterali (2 unità).  Figura 20 6.2. Scambiatore. Per accedere allo scambiatore, dobbiamo rimuovere il coperchio superiore del rivestimento e successivamente il coperchio dello scambiatore. Con l’accesso allo scambiatore dalla zona superiore, potremo estrarre i turbolatori in due modi.
  • Página 114 accessibile. Rimuovere i 14 cilindri uno alla volta. Ripetere l’operazione con i 14 elicoidi e rimuovere il posizionatore degli elicoidi.  Rivestimento superiore scambiatore.  Coperchio scambiatore.  Posizionatore cilindri dello scambiatore.  Cilindro del turbolatore. 2ª Fase. (x7)  Cilindro del turbolatore.
  • Página 115  Registri di pulizia. Figura 24 6.4.1. Registri di pulizia (VAP24). Con la caldaia scollegata, accedere attraverso la parte posteriore della stessa, smontare il coperchio posteriore (vedi foto) e, successivamente, la lamiera di decantazione presente all'interno della caldaia. Una volta rimossi queste parti, aspirare l'interno della caldaia e la lamiera di decantazione. Una volta eseguita tale operazione, procedere al rimontaggio del coperchio.
  • Página 116 6.10. Pulizia del condotto per l’alimentazione del combustibile. Usare lo spazzolino in dotazione da ECOFOREST per pulire fino alla fine del condotto eventuali residui. 6.11. Per essere sicuri del buon funzionamento della valvola di sicurezza, è opportuno effettuare una scarica verso la fine del periodo di utilizzo o ogni anno.
  • Página 117: Importante

    IMPORTANTE: Dopo la pulizia o messa a punto è necessario controllare il corretto funzionamento del suo apparecchio. Si consiglia di scollegare l’apparecchio dalla corrente elettrica nella stagione in cui non sarà utilizzato in modo tale da evitare possibili danni in caso di temporali. LUBRIFICAZIONE DELLE PARTI MOBILI E SOSTITUZIONE DI PARTI USURATE.
  • Página 118 Con il rivestimento frontale della tramoggia rimosso, estrarre l’insieme del cestello con il sistema di pulizia e il tubo di aspirazione dell’aria di combustione. Procedere alla lubrificazione tra le boccole e l’asse. Inoltre deve essere sostituita ogni 2 anni la molla di compressione (68.731 Codice ECOFOREST). ...
  • Página 119 Smontare il rivestimento laterale destro e posteriore inferiore. Applicare con la pistola il grasso tra: l’asse e i cuscinetti (vedi figure 35 e 36), la catena e i pignoni (figura 37). VAP24 (figura 38). VAP 5-20 (figura 39).  Cuscinetto. Figura 35 ...
  • Página 120: Problemi E Suggerimenti

    6.20. Controllare che sia nell’entrata d’aria di combustione sia nella fuoriuscita di gas non ci sia nessun elemento estraneo (per esempio, dei nidi d’uccelli) che impedisca una normale circolazione dell’aria. 6.21. Si consiglia di pulire la parte posteriore del suo apparecchio (alla quale si ha accesso attraverso la grata posteriore o attraverso le porte laterali) per estrarre la possibile polvere accumulata durante la stagione estiva.
  • Página 121 7.14. Controlli che la porta di vetro sia ben chiusa. 7.15. Verifichi la corretta collocazione della resistenza. Cioè, che il tubo supporto della resistenza e l’orificio centrale di grandezza maggiore del cestello, coincidano. Allo stesso modo, il tubo supporto della resistenza deve coincidere con il cestello.
  • Página 122 7.28. Se la caldaia si è spenta e nel cestello non c'è pellet, controllare il motoriduttore, il ventilatore estrattore e pompa acqua. SISTEMA DI PULIZIA AUTOMATICO NON FUNZIONA: 729. Spuntare la casella cenere. Svuotare se necessario. 7.30. Contattare il rivenditore. ALLARME IN TABLET / TASTIERA: Verificare il paragrafo Alarme dal manual di instruzioni.
  • Página 123: Garanzia

    La responsabilità di ECOFOREST è limitata alla fornitura del prodotto, il quale deve essere installato correttamente e secondo le istruzioni riportate sul manuale in dotazione e in conformità alle leggi vigenti.
  • Página 124 Gli apparecchi che producono acqua calda (boiler, apparecchi di stoccaggio) nonché i componenti adoperati per l’installazione di acqua calda che non siano stati forniti da ECOFOREST. Così come la taratura o modifica del prodotto dovuta alla tipologia del combustibile utilizzato o alle caratteristiche dell’installazione.
  • Página 125 Leia com atenção este manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Só assim, poderá obter as melhores vantagens e a máxima segurança durante o seu uso. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou se lhes tiver sido dada formação adequada acerca do...
  • Página 126 ÍNDICE 1.- ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. Página 126 2.- TENHA EM ATENÇÃO QUE... Página 128 3.- ADVERTÊNCIAS E RECOMENDAÇÕES. Página 128 4.- QUALIDADE DO COMBUSTÍVEL. Página 130 5.- INSTALAÇÃO. Página 131 6.- LIMPEZA E MANUTENÇÃO. Página 139 7.- PROBLEMAS E RECOMENDAÇÕES. Página 147 8.- GARANTIA.
  • Página 127: Características Gerais

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. VAP 5-20 VAP 24 VAP 30 CG30 CONEXÕES  Retorno do Aquecimento – rosca fêmea “  Ida do Aquecimento – rosca Fêmea “  Carga – descarga – rosca Fêmea “  Descarga da válvula de segurança – rosca fêmea “...
  • Página 128 PRESTAÇÕES DE ACORDO COM: EN 303-5 (NOMINAL) POTÊNCIA TÉRMICA NOMINAL 23,6 30,2 RENDIMENTO 90,4 92,6 90,2 Classe 5 CONTEÚDO CO (10% 0 mg/Nm Classe 5 CONTEÚDO OGC (10% 0 mg/Nm < 2 Classe 5 EMISSÕES DE PARTÍCULAS (10% 0 mg/Nm Caudal mássico de fumos Queda máxima de combustível Consumo, de acordo com o combustível...
  • Página 129: Tenha Em Atenção Que

    Para prevenir a possibilidade de acidentes deve realizar uma correcta instalação seguindo as instruções que se especificam neste manual. O seu distribuidor ECOFOREST estará disposto a ajudar e fornecer-lhe informação quanto às normas e à legislação de instalação da sua zona.
  • Página 130 3.11. Recomenda-se a montagem de um manómetro na instalação de água, para comparar a pressão do circuito com a que indica a própria caldeira. 3.12. Para prevenir uma possível descarga elétrica, só o pessoal qualificado poderá aceder aos lados e à parte traseira da estufa.
  • Página 131: Qualidade Do Combustível

    O rendimento da sua estufa pode variar segundo o tipo do pellet que utilize. ECOFOREST ao não dispor de nenhum tipo de controle sobre a qualidade do pellet que você utiliza, não pode garantir o pleno rendimento da sua estufa, assim como a possível deterioração prematura da estufa e de sua instalação de saída de gases.
  • Página 132: Instalação

    INSTALAÇÃO. As distâncias de segurança e os esquemas de montagem descritos a seguir são meramente informativos, devendo adaptar a instalação às normas vigentes de saídas de gases a fachadas, potências, assim como distâncias mínimas de segurança a zonas públicas específicas de cada zona geográfica. Para obter o melhor desempenho do seu fogão estanque, O fogão deve ser instalado em uma sala com pressão atmosférica positiva (mínimo 5 pascal).
  • Página 133 Figura 4 VAP 5-20 (CW) Figura 5...
  • Página 134 5.6. Guarde a embalagem para 2 anos e depois reciclar. MATERIAIS NECESSÁRIOS PARA A INSTALAÇÃO. 5.7. Por causa dos requisitos regulamentares EN303-5 é recomendado colocar para todo o conjunto da gama VAP un tubo de parede dupla. Isto é obrigatório pela directiva do fabricante de tubos, se os tubos atravessarem a laje de concreto ou se instalarem o tubo de saída de gás do lado de fora da casa, porque as temperaturas de trabalho dos gases de escape estão entre 80 e 150°C.
  • Página 135: Já Que O Cumprimento Destas Normas Está Fora De Nosso Controle, Não Nos

    5.17. Nunca se deve ligar o tubo da saída de gases da estufa numa chaminé ou em tubo já instalado que tenha 4 vezes a secção do tubo da estufa (Ø100 máximo 314cm ). No caso de instalar a estufa numa secção superior à...
  • Página 136 Desconectar:  Motor redutor do sistema de limpeza (gaveta cinzeiro, cesto e turbuladores).  Termóstato de segurança do permutador.  Bomba de recirculação (alimentaçao eletrica e controle).  Display. Desapertar a conexão entre o tubo do eixo helicoidal e o tubo de combustível. Retirar os 4 parafusos que fixam o corpo da caldeira para o funil.
  • Página 137 Respeite ângulo de elevação mínimo da correia e verifique o compartilhamento de carga adequado entre elas Figura 10 Se o levantamento é feito sem ter retirado a montagem de funil - corpo da caldeira, o funil deve estar vazio. Atenção: Se a caldeira está configurado no total, este aceno. Izar cuidado. DISTÂNCIAS MÍNIMAS.
  • Página 138 5.27. O cabo de corrente fornecido pela ECOFOREST é de 1,4 metros de comprimento, pode ser que necessite dum cabo de maior comprimento. Utilizar sempre um cabo com fio de terra. EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO SAÍDA DE GASES. Perante a impossibilidade de realizar um seguimento ou refletir todas as opções de instalação e normativas locais de instalação na sua zona de residência, a Ecoforest garante-lhe que, com as instalações...
  • Página 139 LIGAÇÃO DA ANTENA WIFI, CABO DE ALIMENTAÇÃO E TERMOSTATO DE AMBIENTE. Dentro do lar da caldeira envia-se uma caixa de Ecoforest. Contém o manual do utilizador, manual de instalação e manutenção, cabo de alimentação, sonda de ambiente, escova de limpeza e antena wifi Devemos montar a antena wifi e o módulo, ao encaixe (ver parágrafo 1 do manual de usuário).
  • Página 140: Limpeza E Manutenção

    Sempre com a caldeira em frio. A deterioração de peças da estufa por uma falta de limpeza leva à perda da garantia de dois anos oferecida por ECOFOREST (veja-se o capitulo de garantia). MANUTENÇÃO FIM DE TEMPORADA OU DEPOIS DE MENSAGEM DE ALARME (A001/A036/A037/A38).
  • Página 141 Ferramentas necessárias para limpeza e manutenção.  Chave de fenda/chave allen. 3, 4 e 5mm  Chave de fenda /chave Torx. T20  Chave de porcas. 7, 10 e 15mm  Cabo/corda/fio. L > 800mm  Escovilhão de limpeza.  Aspirador.
  • Página 142  Forro superior permutador  Tampa do permutador Conjunto posicionador cilindros  permutador. Conjunto posicionador + helicoides  permutador. Figura 21 6.2.2. Método 2. Atar um cabo, corda ou arame (comprimento >800mm) a cada cilindro. Levantar o cilindro até que se liberte do posicionador, girá-lo 90°...
  • Página 143 Com o sistema de geradores desmontado, podemos limpar os elementos do sistema e a passagem de fumo do permutador. Finalizada a limpeza, voltar a montar o sistema. 6.3. Fogar. Limpar as paredes da câmara de combustão.  Acceso hogar caldera. Figura 23 6.4.
  • Página 144 6.4.2. Registros de limpeza (VAP 5-20). Para acessar os registros de limpeza, a placa lateral direita e a grade traseira devem ser removidas.  Registro de limpeza.   Junta de fibra cerâmica (substituir).    Figura 26 6.5. Limpeza do circuito de saída de gases da caldeira.
  • Página 145 6.10. Limpeza da conduta de queda de pellets. Utilize o escovilhão fornecido por ECOFOREST para arrastar toda a sujidade que possa ficar aderida até ao final da conduta. 6.11. Para se assegurar do bom funcionamento da válvula de segurança, é preciso realizar uma descarga no final da estação ou a cada ano.
  • Página 146 Com o forro frontal do recipiente retirado, extrair simultaneamente o cesto com o sistema de limpeza e tubo de admissão de ar de combustão. Realizar a lubricação entre casquillos e eixo. Além disso, deve ser substituída a cada 2 anos a mola de compressão (Código Ecoforest 68731). ...
  • Página 147 5.16. Limpeza permutador na figura, o do VAP30, uma vez que o do VAP24 é realizado da mesma maneira. (Gordura de uso variado base lítio, NLGI: 2, 3 para grampos). (8 pontos de lubrificação). Para aceder aos pontos de lubrificação do sistema de limpeza do permutador, devem retirar-se os forros frontal e taseiro superior do permutador.
  • Página 148: Problemas E Recomendações

      Cadeia e pinhões.   Rolamento. Figura 38  Cadeia e pinhões.  Rolamento.   Figura 39 REVISÃO PRINCÍPIO DE TEMPORADA. 6.18. Rever elementos de segurança: pressão no vaso de expansão, válvula de segurança (parágrafo 6.11), etc. 6.19.
  • Página 149 7.11. Com a caldeira desligada, verificar o termóstato de segurança que está na parte traseira, para o lateral esquerdo da caldeira, exceto la VAP 5-20 (lado direito). deverá ver uma tampa plástica de cor negra, desenrosque-o e para activá-lo deve-se pulsar o botão se for necessário, se o termostato se encontra activado escutará...
  • Página 150 A RESISTÊNCIA DE IGNIÇÃO NÃO FUNCIONA: 7.18. Verifique se a resistência aquece, aproximando o dedo (não tocar) do orifício sobre o qual a resistência focaliza o calor (orifício central de maior tamanho). O EXTRACTOR DE SAÍDA DE GASES NÃO FUNCIONA OU FUNCIONA MAL: 7.19.
  • Página 151: Garantia

    ECOFOREST não assume nenhuma responsabilidade pelos possiveis danos e os consequentes gastos de reparação dos acabamentos mencionados acima, mesmo quando forem ocasionados pela substituição de peças avariadas. ECOFOREST assegura que todos os seus produtos se fabricam com materiais de qualidade óptima e com técnicas de fabrico que garantem a sua melhor eficiência.
  • Página 152 Não se assumirão indemnizações fundamentadas na ineficiência do aparelho por um cálculo calorífico mal realizado do produto durante um periodo determinado. • Esta é a única garantia válida e ninguém está autorizado a passar outras em nome ou por conta da ECOFOREST INTERVENÇÃO DURANTE O PERIODO GARANTIA. •...
  • Página 153 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. TECHNICAL FEATURES. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. CARATTERISTICHE TECNICHE. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
  • Página 154: Electrical Drawing (Vap30)

    ESQUEMA ELÉCTRICO / ELECTRICAL DRAWING / SCHEMA ELÉCTRIQUE / SCHEMA ELETTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO (VAP30).
  • Página 155: Leyenda Del Esquema Eléctrico / Caption Of Electrical Circuit Diagram

    LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO / CAPTION OF ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM / LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE / DICITURA DELLO SCHEMA ELETTRICO / INSCRIÇÃO DO ESQUEMA ELÉCTRICO (VAP30). Cinta plana / Control strip / Câble plat / Nastro di Termopar / Thermocouple / Thermocouple / Termocopia / Termopar.
  • Página 156: Electrical Drawing (Vap24 / Vap 5-20)

    ESQUEMA ELÉCTRICO / ELECTRICAL DRAWING / SCHEMA ELÉCTRIQUE / SCHEMA ELETTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO (VAP24 / VAP 5-20).
  • Página 157: Caption Of Electrical Circuit Diagram (Vap24 / Vap 5-20)

    CONEXIÓN ELÉCTRICA CESTILLO VAP 24 / ELECTRIC CONNECTION BURNING POT VAP 24 / CONNEXION ELECTRIQUE PANIER VAP 24 / CONESSIONE ELETTRICA BRACIERE VAP 24 / CONEXÃO ELÉTRICA CESTA VAP 24 CH1W CMFR CH2W CMNR CH2Z CH1Z CH1Z CH2Z...
  • Página 158: Periphery

    CONEXIÓN ELÉCTRICA CESTILLO VAP 5-20 / ELECTRIC CONNECTION BURNING POT VAP 5- 20 / CONNEXION ELECTRIQUE PANIER VAP 5-20 / CONESSIONE ELETTRICA BRACIERE VAP 5-20 / CONEXÃO ELÉTRICA CESTA VAP 5-20 CMFR CMNR CH1W CH2W CH2Z CH1Z...
  • Página 159: Accelerator Pump Curve (Vap 30)

    LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO / CAPTION OF ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM / LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE / DICITURA DELLO SCHEMA ELETTRICO / INSCRIÇÃO DO ESQUEMA ELÉCTRICO (VAP24 / VAP 5-20). Cinta plana / Control strip / Câble plat / Nastro di Cable fuerza / Power cable / Cablage forcé...
  • Página 160: Accelerator Pump Curve (Vap24 / Vap 5-20)

    PERIFERIA / PERIPHERY / PERIPHERIE / PERIFERIA / PERIFERIA.       PERIPHERY PERIPHERIE PERIFERIA PERIFERIA          Alimentación 230V ~50Hz y sensores/ Power 230V * Sonda nivel mínimo silo. / Probe, minimum level, ~50Hz and sensors / Alimentation 230V ~50Hz et ...
  • Página 161: Curva Della Pompa Acceleratrice (Vap 30)

    CURVA DE LA BOMBA ACELERADORA / ACCELERATOR PUMP CURVE / COURBE DE LA POMPE D’ACCELÉRATION / CURVA DELLA POMPA ACCELERATRICE / CURVA DA BOMBA DE RECIRCULAÇÃO. Wilo Stratos PARA 25/1-9. (PWM).
  • Página 162: Curva Della Pompa Acceleratrice (Vap24 / Vap 5-20)

    CURVA DE LA BOMBA ACELERADORA / ACCELERATOR PUMP CURVE / COURBE DE LA POMPE D’ACCELÉRATION / CURVA DELLA POMPA ACCELERATRICE / CURVA DA BOMBA DE RECIRCULAÇÃO. Wilo Yonos PARA 15/7. (PWM).
  • Página 163 CONTROL DE LAS REVISIONES Y MANTENIMIENTOS ANUALES. Para optimizar el funcionamiento de su caldera ECOFOREST es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 5 del manual de instrucciones. Las que se enmarcan dentro de las que se realizan anualmente deben ser hechas por un técnico autorizado. Póngase en contacto con su distribuidor para que le envíe el personal adecuado.
  • Página 164 CONTROL OF THE REVISIONS AND ANNUAL MAINTENANCE. In order to optimize the functioning of your boiler ECOFOREST it is necessary to carry out the operations of maintenance detailed in chapter 5 of the instructions manual. Those that shall be done annually must be carried out by an authorized technician.
  • Página 165 CONTRÔLE DES RÉVISIONS ET DES ENTRETIENS ANNUELS. Pour optimiser les performances de votre appareil ECOFOREST, il est essentiel de réaliser les opérations d’entretien qui sont détaillées au chapitre 5 de la notice. Les opérations qui font partie de celles qui sont réalisées annuellement doivent être faites par un technicien agréé.
  • Página 166 CONTROLLO DELLE REVISIONIE MANUTENZIONI ANNUALI. Per ottimizzare il funzionamento del suo apparecchio ECOFOREST è imprescindibile realizzare le operazioni di manutenzione che sono dettagliate nel capitolo 5 del manuale delle istruzioni.Quelle che sono raggruppate nel gruppo delle operazioni annuali devono essere fatte da un tecnico autorizzato. Si metta in contatto con il suo fornitore perché...
  • Página 167 CONTROLE DAS REVISÕES E MANUTENÇÕES ANUAIS. Para optimizar o funcionamento da sua caldeira ECOFOREST é imprescindível realizar as operações de manutenção que vêm detalhadas no capítulo 5 do manual de instruções. As que se encontram dentro das que se realizam anualmente devem ser feitas por um técnico autorizado. Ponha-se em contacto com o seu distribuidor para que lhe envíe o pessoal adequado.
  • Página 168 The unique valid manual is the one provided by ECOFOREST. In spite of the efforts made to make this manual as precise as possible, errors might occur during printing. In this case, please do not hesitate to communicate them to ECOFOREST.

Este manual también es adecuado para:

Vap 5-20 cwVap 24 cvVap 30 cg30

Tabla de contenido