Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’ INSTALLATION ET MAINTENANCE MANUALE D’ INSTALLAZIONE MANUTENZIONE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO...
Página 2
ESTOS PICTOGRAMAS LE INFORMARÁN DENTRO DEL MANUAL LA NECESIDAD DE AUMENTAR LA PRECAUCIÓN O DE CIERTO EQUIPAMIENTO SEGÚN LA LEYENDA DE LA ADVERTENCIA. / THESE PICTOGRAMS WILL REPORT WITHIN THE MANUAL THE NEED FOR INCREASED CAUTION OR CERTAIN EQUIPMENT ACCORDING TO THE WARNING MESSAGE. / CES PICTOGRAMMES FERONT RAPPORT DANS LE MANUEL, A LA NECESSITE D'UNE PRUDENCE ACCRUE OU DE CERTAINS EQUIPEMENTS SELON LA LEGENDE DE L'AVERTISSEMENT.
Página 3
ADVERTENCIAS / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / AVVERTENZE / ADVERTÊNCIAS PELIGRO EN GENERAL / GENERAL DANGER / DANGER EN GÉNÉRAL / PERICOLO GENERICO / PERIGO EM GERAL RIESGO ELÉCTRICO / ELECTRICAL HAZARD / RISQUE ÉLECTRIQUE / RISCHIO ELETTRICO / RISCO ELÉTRICO MATERIAL COMBUSTIBLE / FLAMMABLE MATERIAL / MATÉRIEL INFLAMMABLE / MATERIALE COMBUSTIBILE / MATERIAL COMBUSTÍVEL SUPERFICIES CALIENTES / HOT SURFACES / SURFACES CHAUDES / SUPERFICI...
Página 4
COTAS / MEASUREMENTS / DIMENSIONS / MISURE / MEDIDAS VAP 100 (AP). UNE EN 303-5...
Página 5
COTAS / MEASUREMENTS / DIMENSIONS / MISURE / MEDIDAS VAP 100 (AP). UNE EN 303-5...
Página 7
Lea con atención los manuales suministrados con el aparato antes de su instalación y uso. Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima seguridad durante su uso. Este aparato pueden utilizarlo personas experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Para prevenir la posibilidad de accidentes debe realizarse una correcta instalación siguiendo las instrucciones que se especifican en este manual. Su distribuidor ECOFOREST estará dispuesto a ayudarle y suministrarle información en cuanto a las normas y legislación de instalación de su zona.
Página 12
3.10. La caldera y cualquier elemento que esté conectado o trabajando en conjunto con la caldera deben estar siempre conectadas a una toma de tierra y con una alimentación estable de corriente alterna de 230/240V ~50Hz y onda sinusoidal. 3.11. Considerar la configuración del menú ANTIHIELO y ANTIBLOQUEO (ver manual de usuario). Si la caldera se mantiene en desuso durante largos períodos de tiempo con riesgo de congelación, vaciar la instalación con el fin de prevenir averías debidas al riesgo de rotura por congelación.
El rendimiento de su caldera variará según el tipo del pellet que utilice. ECOFOREST al no disponer de ningún tipo de control sobre la calidad del pellet que usted utilice, no puede garantizar el pleno rendimiento de su caldera, así como el posible deterioro prematuro de la caldera y de su instalación de salida de gases.
Se recomienda crear una barrera física entre el combustible almacenado y la caldera, según indica la normativa sobre cuartos de caldera. INSTALACIÓN. El cuarto de calderas debe ser realizado según la normativa UNE-100020, norma que la sustituya o mas restrictiva. Las distancias de seguridad de la caldera, ventilaciones, medidas de seguridad en cuarto de calderas, así...
Página 15
MONTAJE DE TOLVA Y SUS ACCESORIOS. 5.7. Montaje de la tolva de carga de combustible. Debe tener montada la chapa del forro de ese lado para poder montar la tolva. La tolva se afianza con 4 tornillos en el cuerpo de la caldera, es muy importante para el correcto funcionamiento y seguridad del sistema que quede perfectamente estanco y así...
Página 16
5.9. Montaje de la válvula de corte de combustible. Irá montada en el tubo de aspiración del sistema de aspiración y su conexión eléctrica al cuadro eléctrico (ver figura). Realizada la conexión eléctrica debemos conectar las mangueras de aspiración, véase manual de aspirador neumático.
Página 17
La antena del wifi va en el interior del cuadro eléctrico, es necesario quitarla del interior y ponerlo en fuera de él para mejorar la cobertura de la conexión wifi. Una vez montada el conjunto debe quedar montado en posición vertical.
Página 18
Ante la imposibilidad de realizar un seguimiento o reflejar todas las opciones de instalación y normativas locales de instalación en su zona de residencia, ECOFOREST le garantiza que con las instalaciones sugeridas a continuación, su caldera funcionará de una forma correcta, además de respetar unas medidas mínimas de seguridad tanto personales como materiales.
Página 19
5.18. Si por cuestiones estéticas, normativas de seguridad o urbanísticas no podemos realizar la instalación anterior, siempre podemos instalar el tubo en la parte interior de la vivienda, prestando especial atención a las zonas de contacto de la misma, así como la altura mínima en vertical y longitud máxima en horizontal. ...
70kW. Siempre con la caldera en frío. El deterioro de piezas de la caldera por una falta de limpieza puede suponer la pérdida de la garantía de dos años ofrecida por ECOFOREST (véase el apartado de garantía).
Página 21
Se recomienda extremar la precaución al manipular el interior de la caldera, por posible existencia de aristas cortantes o rebabas de fabricación. MANTENIMIENTO FIN DE TEMPORADA O TRAS MENSAJE DE ALARMA (A001/A036/A037/A038/A039). Es necesario para asegurar el correcto funcionamiento, consumo de combustible y prolongar la vida del aparato.
Página 22
Para acceder a los intercambiadores, debemos retirar la tapa superior del forro y posteriormente la tapa del intercambiador. Con acceso al intercambiador desde la zona superior, podremos extraer los turbuladores de dos formas. Antes de proceder a la extracción de los turbuladores, se recomienda revisar los espacios libres y cubrir, si fuera necesario, zonas sensibles como cables, válvulas, peso de los elementos a extraer, etc.
Página 23
Retirar uno a uno los 14 cilindros. Repetir operación con los 14 helicoides y muelles. Los péndulos y muelles tienden a desgastarse, Ecoforest garantiza el correcto funcionamiento y con una mínima pérdida de potencia con un desgaste de hasta el 50% de la longitud de los mismos.
Vaciar la tolva de la caldera con una aspiradora e inspeccionar la integridad de todo el conjunto. En el caso de que se observe serrín en el suelo de la sala de calderas puede deberse a fugas en el sellado de la tolva, revisar las juntas de silicona y resellar si fuera necesario El aspirador neumático dispone de un filtro que requiere mantenimiento.
Rodamiento. Figura 23 Aplicar con pistola la grasa entre: cadenas y piñones. Piñones y cadenas Figura 24 REVISIÓN PRINCIPIO DE TEMPORADA (O SEGÚN NORMATIVA). La normativa indica que se debe realizar no solo mantenimiento de la caldera, debe realizarse también de las instalaciones como cuarto de calderas, tuberías, etc.
Página 26
7.5. Verificar que el cable de alimentación no se encuentre deteriorado o cortado. Verificar en la C.P.U. o en el cuadro eléctrico no tenga ninguna regleta o cable suelto. 7.6. Compruebe el piloto de la C.P.U. Si se encuentra apagado, verificar el estado del fusible de la C.P.U. NO CAEN PELLETS LA CALDERA NO ENCIENDE: 7.7.
7.23. Si la caldera acumula calor y la bomba no mueve el agua hacia la instalación, verifique el relé del cuadro de corriente. Tenga en cuenta que la CPU va conectada a dicho relé y manda tensión hacia la bomba. La bomba circuladora no la suministra Ecoforest ya que depende de cada instalación y del proyecto. LA CALDERA SE APAGA: 7.24.
Página 28
TABLA MANTENIMIENTO DE LAS INSTALACIONES TERMICAS EN EDIFICIOS Potencia Térmica Nominal Realizado por Programa Documentación 70 kW < P (Generador de calor) ≤ 5.000 Manual de uso y Empresa mantenedora Cm / Mm Mantenimiento Tablas 1 y2 Codificación de la documentación: Cm Certificado de mantenimiento (modelo C0030).
6 meses en piezas de desgaste desde la fecha de compra en el caso de defectos de fabricación y de materiales. La responsabilidad de ECOFOREST se limita al suministro del aparato, el cual debe ser instalado como es debido y siguiendo las indicaciones contenidas en las publicaciones entregadas al adquirir el producto y en conformidad con las leyes en vigor.
• Ésta es la única garantía válida y nadie está autorizado a aportar otras en nombre o por cuenta de ECOFOREST INTERVENCIÓN DURANTE EL PERIODO GARANTÍA. • ECOFOREST no asumirá indemnización alguna por daños directos o indirectos causados por el producto o derivados de éste.
Página 31
Read carefully this manual before using the appliance. Only that way, the best performance and maximum safety will be got during its use. This appliance may be used by persons with experience and knowledge, provided that they have been given proper supervision or training in the safe use of the appliance and if they understand the dangers involved.
In order to prevent the risk of accident, a correct installation must be done following the instructions of this manual. Your ECOFOREST distributor will be available to help you and provide you information related to codes, assembly and installation norms in your area.
Página 36
3.14. In the event of a possible fire in the gas outlet, the boiler will turn itself off due to excess gas outlet temperature. To prevent this situation, respect the indications that are marked in section 5 on the installation of the gas outlet and regulations for boiler rooms, gas installations and fuel storage. 3.15.
The boiler efficiency may vary depending on the type of pellets you use. ECOFOREST do not have any control on the quality of the pellets you use. For this reason, ECOFOREST cannot guarantee the full output of your boiler nor the eventual premature aging or eventual damage of the gas outlet. We recommend using our pellets, which are approved according to the European Enplus A1 standard according to ISO 17225-2 and recognized by the ECOFOREST mark that is printed on the 15 kg bags.
INSTALLATION. The boiler room must be carried out according to the UNE-100020 standard, a substitute or more restrictive standard. The boiler safety distances, vents, safety measures in the boiler room, as well as storage of fuels in silo must be indicated in the project and follow current regulations. The safety distances and the assembly diagrams described below are merely informative, and the installation must be adapted to the current regulations for gas outlets to facades, powers, as well as minimum safety distances to specific public areas in each geographical area.
Página 39
The hopper is secured with 4 screws in the body of the boiler, it is very important for the correct operation and safety of the system to be perfectly watertight and thus prevent the fire from moving back through that area.
Página 40
Aspirador neumático. Tubo flexible. Cortar del que se envía. Válvula de corte de seguridad (montaje siempre en vertical). Abrazaderas. Drawing 5 5.10. Assemble the extractor adapting its position to our gas outlet. Consider future maintenance. After assembling the extractor assembly, they must mount the thermocouple and the electrical connection that will be fixed to the boiler chassis with a quick connection strip to avoid having to connect the condenser.
Página 41
As it is a boiler room installation, we recommend using the cable connection to make the connections between the boiler and the internet more reliable. They will need an Ethernet cable with an RJ45 connector. Antenna. Magnet connection base. Drawing 8 Place the magnet connection base with the antenna where appropriate.
Página 42
COMPLIANCE WITH THESE NORMS ARE OUT OF ECOFOREST’S CONTROL; ECOFOREST DOES NOT BEAR THE RESPONSIBILITY FOR ANY RESULTING DAMAGE. YOUR PELLET BOILER MUST BE INSTALLED AND COMMISSIONED BY AN AUTHORIZED INSTALLER. EXAMPLES OF FLUE INSTALLATIONS. Although we cannot keep track of or describe every single installation, option, or the local installation regulations corresponding to your area, Ecoforest guarantees that the installations suggested below will enable your boiler to function properly, and to conform to minimum personal and material safety measures.
Página 44
Double wall tee Ø200x90 ° Plug with bleed. Inspection record. Stainless steel hose clamp. Ø200 tube, maximum 1m Drawing 13 HEATING SYSTEM DRAINING (VERY IMPORTANT). To access the traps, we must remove the lining covers of the traps. It is important to note that said purge must be carried out by an authorized heater or installer.
The deterioration of the boiler parts by a lack of cleaning involves the loss of the two-year warranty offered by ECOFOREST (see warranty section). It is highly recommended to exercise extreme caution when handling the interior of the boiler, due to the possible existence of sharp edges or manufacturing burrs.
Página 46
Ash box Through bolt. Lateral locks (2 units). Drawing 16 6.2. Exchangers. To access the exchanger, we have to remove the lining’s top cover and the cover of the exchanger. Once we have gained access from the top, we can remove the turbulator in two different ways. Before carrying out the removal,and check how much these elements weigh.
Página 47
Remove the 14 cylinders one by one. Repeat operation with the 14 helicoids and springs. Pendulums and springs tend to wear, Ecoforest guarantees correct operation and with a minimum loss of power with wear of up to 50% of their length.
Use the brush supplied by ECOFOREST to remove any dirt that may remain adhered to the end of the duct. Empty the boiler hopper with a vacuum cleaner and inspect the integrity of the entire assembly. In the event...
Página 49
To access the lubrication points of the exchanger cleaning system, the front and rear linings of the exchanger must be removed. We must lubricate between: bushings and shaft, fork connection shaft, ball joints and shafts. Bronze cap. ...
PROBLEMS AND RECOMMENDATIONS (SUPPLEMENT TO MAINTENANCE SHEET). WHAT NOT TO DO. 7.1. Do not turn the boiler on and off successively because this might damage the electronical components and motors ~230/240V - 50Hz. 7.2. Do not touch the boiler while your hands are wet. Though the boiler is equipped with ground plug, it remains an electric machine that could cause electric discharge if handled incorrectly.
Página 51
Note that the CPU is connected to this relay and sends voltage to the pump. The circulating pump is not supplied by Ecoforest as it depends on each installation and the project. THE BOILER TURNS OFF: 7.24.
Página 52
MAINTENANCE CHART OF THERMAL INSTALLATIONS IN BUILDINGS Nominal Thermal Power. Made by. Program Documentation Maintenance company. 70 kW <P (Heat generator) ≤ 5,000 kW. Manual of use and Tables 1 and 2 Cm / Mm maintenance. Documentation coding: Cm Maintenance certificate (model C0030). Mm Maintenance contract signed with an authorized maintenance company.
The responsibility of ECOFOREST is limited to the provision of the stove, which has to be installed properly and in accordance with the instructions provided at the moment the stove was purchased and in accordance with the laws in force.
Página 54
For these machines that allow hot water production (thermos/flasks or storage): the pieces related to hot water installation not provided by ECOFOREST. In the same way, the gauges or regulations of the product that have to be done because of the type of fuel or due to the characteristics of the installation, are excluded from the warranty.
Página 55
Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation avant de vous servir de l’appareil, pour savoir comment en tirer le meilleur parti et l’utiliser en toute sécurité. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant de l'expérience et des connaissances, étant donné qu’ils aient reçu une supervision ou une formation appropriée pour une utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers encourus.
Página 56
ÍNDICE 1.- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. Page 56 2.- CONSIDÉREZ BIEN QUE… Page 58 3.- RECOMMANDATIONS ET AVERTISSEMENTS. Page 58 4.- QUALITÉ DU COMBUSTIBLE. Page 60 5.- INSTALLATION. Page 61 6.- NETTOYAGE ET ENTRETIEN. Page 68 7.- PROBLÈMES ET RECOMMANDATIONS. Page 73 8.- GARANTIE.
Página 58
PERFORMANCES SELON: EN 303-5 (NOMINAL) PUISSANCE THERMIQUE NOMINALE 100,00 RENDEMENT 93,03 TENEUR EN CO (10% 0 mg/Nm 107,59 TENEUR EN OGC (10% 0 mg/Nm EMISSIONS DE PARTICULES (10% 0 mg/Nm 19,8 ÉMISSIONS DE NOx (10% 02). mg/Nm 125,8 Débit massique des fumées Niveau de la chute de carburant Consommation, selon le carburant Kg/h...
PAS envoyée avec une pompe ou des circulateurs. Vérifiez les schémas électriques pour voir où les connexions électriques et de contrôle doivent être connectées. DU FAIT D’UNE ABSENCE DE CONTRÔLE DIRECT SUR L’INSTALLATION DE VOTRE CHAUDIÈRE, ECOFOREST NE LA GARANTIT PAS ET N’ASSUME PAS LA RESPONSABILITE QUI POURRAIT DECOULER DE DOMMAGES OCCASIONNES PAR UNE MAUVAISE UTILISATION OU UNE MAUVAISE INSTALLATION.
Página 60
3.13. Pour éviter tout risque d'électrocution, seul un personnel qualifié peut accéder ou manipuler les couvercles latéraux, avant et arrière de la chaudière. Voir la réglementation des chaufferies. 3.14. En cas d'incendie possible à la sortie de gaz, la chaudière s'éteindra en raison d'une température excessive de sortie de gaz.
Nous vous recommandons d'utiliser nos granulés, qui sont approuvés selon la norme européenne Enplus A1 selon ISO 17225-2 et reconnus par la marque ECOFOREST qui est imprimée sur les sacs de 15 kg.
Il est recommandé de créer une barrière physique entre le combustible stocké et la chaudière, conformément à la réglementation sur les chaufferies. INSTALLATION. La chaufferie doit être réalisée selon la norme UNE-100020, une autre norme qui la remplace ou qui soit plus restrictive.
Página 63
MONTAGE DE LA TRÉMIE ET SES ACCESSOIRES. 5.7. Assemblage de la trémie de chargement de carburant. Vous devez avoir la plaque de revêtement montée de ce côté pour pouvoir monter la trémie. La trémie est fixée par 4 vis dans le corps de la chaudière, il est très important pour le bon fonctionnement et la sécurité...
Página 64
5.9. Assemblage de la vanne d'arrêt de combustible. La vanne sera montée sur le tube d'aspiration du système d'aspiration et sa connexion électrique au panneau électrique (voir figure). Une fois le branchement électrique effectué, il faut brancher les tuyaux d'aspiration, voir le manuel de l'aspirateur pneumatique.
Página 65
L'antenne wifi passe à l'intérieur du panneau électrique, il faut la retirer de l'intérieur et la mettre à l'extérieur de celui-ci pour améliorer la couverture de la connexion wifi. Une fois assemblé, l'ensemble doit être monté en position verticale. Comme il s'agit d'une installation de chaufferie, nous vous recommandons d'utiliser la connexion par câble pour fiabiliser les connexions entre la chaudière et Internet.
Página 66
S’il était Impossible de suivre ou de tenir compte de toutes les options d'installation et réglementations locales d'installation dans votre région, Ecoforest garantise que avec les installations suggérées ci-dessous, votre poêle fonctionnera correctement, en respéctant les mesures minimales de sécurité personnelles et matérielles.
Página 67
5.18. Si por cuestiones estéticas, normativas de seguridad o urbanísticas no podemos realizar la instalación anterior, siempre podemos instalar el tubo en la parte interior de la vivienda, prestando especial atención a las zonas de contacto de la misma, así como la altura mínima en vertical y longitud máxima en horizontal. ...
Página 68
Té double paroi Ø200x90 ° Bouchon avec purge. Registre d'inspection. Anneau de fixation en acier inoxydable. Tube Ø200, maximum 1m Schéma 13 PURGE DU CHAUFFAGE (TRES IMPORTANT). Pour accéder aux purgeurs, il faut retirer les couvercles de doublure qui recouvrent les pièges. Il est important de noter que cette purge doit être effectuée par un appareil de chauffage ou un installateur agréé.
La détérioration de certaines parties de la chaudière par un manque de nettoyage implique la perte de deux ans de garantie offerts par ECOFOREST (voir la section garantie). Il est recommandé de faire preuve d'extrême prudence lors de la manipulation de l'intérieur de la chaudière, en raison de la présence possible d'arêtes vives ou de bavures de fabrication.
Página 70
Bac à cendres. Vis passante. Fermetures latérales (2 unités). Schéma 16 6.2. Échangeurs. Pour accéder à l'échangeur, il faut enlever le couvercle supérieur du revêtement et ensuite le couvercle de l'échangeur. En accédant à l'échangeur depuis la zone supérieure, on peut extraire les turbulateurs de deux façons.
Página 71
Retirez les 14 cylindres un par un. Répétez l'opération avec les 14 hélicoïdes et ressorts. Les pendules et ressorts ont tendance à s'user, Ecoforest garantit un fonctionnement correct et une perte de puissance minimale avec une usure jusqu'à 50% de leur longueur.
Página 72
6.10. Nettoyage de la goulotte à pellets, de l'aspirateur pneumatique et de son filtre. Vérifiez et remplacez, si nécessaire, les joints d'étanchéité. Utilisez la brosse fournie par ECOFOREST pour enlever toute saleté qui pourrait rester collée à l'extrémité du conduit.
Página 73
GRAISSAGE DES PARTIES MOBILES ET REMPLACEMENT DES PIÈCES AVEC USURE. Pour réduire le frottement et l'usure prématurée de quelques parties mobiles de la chaudière, il faut graisser les mécanismes suivants avec le lubrifiant recommandé, au moins une fois par an.ou selon les besoins d'entretien prévus par la réglementation.
RÉVISION DEBUT DE SAISON (OU SELON LES RÈGLEMENTS). La réglementation indique que non seulement la chaudière doit être entretenue, mais aussi les installations telles que la chaufferie, les tuyaux, etc. 6.14. Vérifier les éléments de sécurité : pression dans le vase d’expansion, vannes de sécurité, etc. 6.15.
Página 75
Notez que le CPU est connecté à ce relais et envoie une tension à la pompe. La pompe de circulation n'est pas fournie par Ecoforest car elle dépend de chaque installation et du projet. LA CHAUDIÈRE S’ETEINT: 7.24.
7.28. Cela peut être dû à de la saleté à l’intérieur de la chaudière ou à une utilisation prolongée sans nettoyage. 7.29. Si la chaudière est éteinte et qu’il n’y a pas de pellets dans le panier, contrôler le moteur réducteur, la pompe accélératrice et le moteur extracteur.
Página 77
TABLEAU D'ENTRETIEN DES INSTALLATIONS THERMIQUES DANS LES BÂTIMENTS Puissance thermique nominale. Réalisé par. Programme. Documentation 70 kW <P (générateur de chaleur) ≤ 5000 Société de Manuel d'utilisation et Cm / Mm maintenance. d'entretien. Tableaux 1 et 2 Codage de la documentation: Certificat de maintenance Cm (modèle C0030).
ECOFOREST n’assume aucune responsabilité pour tout dommage et coût de réparation des finitions mentionnées plus haut, même lorsque ceux-ci ont été causés par le remplacement de pièces endommagées. ECOFOREST assure que tous ses produits sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité et des techniques de fabrication qui garantissent leur meilleure efficacité.
Página 79
Pour les dispositifs qui permettent la production d’eau chaude (thermos ou accumulateurs): les pièces nécessaires pour installer l’eau chaude ne sont pas fournies par ECOFOREST. En outre, les calibres ou les réglementations du produit doivent être réalisés selon le type de combustible ou les caractéristiques d’installation, et sont exclus de la garantie.
Página 80
Legga attentamente il presente manuale di istruzioni prima utilizzare l’apparecchio. Solamente in questo modo potrà ottenere le migliori prestazioni e la massima sicurezza durante il suo impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con esperienza e conoscenza, se hanno ricevuto un'adeguata supervisione o formazione sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i pericoli coinvolti.
Página 81
ÍNDICE 1.- SPECIFICHE TECNICHE. Pagina 81 2.- OSSERVAZIONI... Pagina 83 3.- CONSIGLI ED AVVERTENZE. Pagina 83 4.- QUALITA’ DEL COMBUSTIBILE. Pagina 85 5.- ISTALLAZIONE. Pagina 86 6.- PULIZIA E MANUTENZIONE. Pagina 92 7.- PROBLEMI E SUGGERIMENTI. Pagina 97 8.- GARANZIA. Pagina 101 9.- SCHEMA QUADRO ELETTRICO.
Per prevenire la possibilità di incidenti assicurarsi di eseguire una corretta installazione rispettando le istruzioni di questo manuale. Il suo fornitore ECOFOREST è a disposizione per aiutarla e fornirle informazioni per quanto in quanto alle norme e legislazione d’installazione della sua zona.
Página 85
3.12. Si raccomanda il montaggio di un manometro nell’installazione ad acqua, per confrontare la pressione del circuito con quella indicata dalla stessa caldaia. Vedi normativa per installazioni con potenze superiori a 70kW. 3.13. Per evitare una possibile scossa elettrica, solo personale qualificato può accedere o manipolare le coperture laterali, anteriori e posteriori della caldaia.
Il rendimento del suo apparecchio può variare secondo la qualità del pellet impiegato. ECOFOREST, non potendo controllare le caratteristiche del pellet da lei impiegato, non è in grado di garantire un funzionamento ottimale della sua caldaia. La Consigliamo di utilizzare i nostri pellet, che sono approvati secondo...
Enplus A1 secondo ISO 17225-2 e riconosciuti dal marchio ECOFOREST che è stampato sui sacchi da 15 kg. Si consiglia di creare una barriera fisica tra il combustibile immagazzinato e la caldaia, secondo le normative sui locali caldaie.
Página 88
MONTAGGIO TRAMOGGIA E SUOI ACCESSORI. 5.7. Assemblaggio della tramoggia di carico del carburante. È necessario che la piastra di rivestimento sia montata su quel lato per poter montare la tramoggia. La tramoggia è fissata con 4 viti nel corpo caldaia, è molto importante per il corretto funzionamento e la sicurezza dell'impianto essere perfettamente a tenuta stagna ed evitare così...
Página 89
5.9. Assemblaggio della valvola di intercettazione del carburante. Verrà montata sul tubo di aspirazione dell'impianto di aspirazione e sul suo collegamento elettrico al quadro elettrico (vedi figura). Una volta effettuato il collegamento elettrico, dobbiamo collegare i tubi di aspirazione, vedi manuale dell'aspiratore pneumatico.
Página 90
L'antenna wifi va all'interno del quadro elettrico, è necessario rimuoverla dall'interno e riporla all'esterno per migliorare la copertura della connessione wifi. Una volta assemblato, l'assieme deve essere montato in posizione verticale. Trattandosi di un'installazione in locale caldaia, si consiglia di utilizzare il collegamento via cavo per rendere più...
Página 91
Di fronte l’impossibilità di eseguire un monitoraggio o rispettare tutte le possibilità d’installazione e normative locali d’installazione nella sua zona di residenza, Ecoforest garantisce con le installazioni suggerite a continuazione, Il corretto funzionamento della sua stufa, ed inoltre rispetterà le misure minime di sicurezza tanto personali come materiali.
Página 92
5.18. Se per ragioni estetiche, norme di sicurezza o urbanistiche non possiamo realizzare l’installazione precedente, è sempre possibile installare il tubo all’interno dell’abitazione, prestando speciale attenzione alle zone di contatto della stessa, così come all’altezza minima verticale e longitudine massima orizzontale. ...
T doppia parete Ø200x90 ° Tappo con spurgo. Bucco di ispezioni. Collare di fissaggio in acciaio inox. Tubo Ø200, massimo 1m Figura 13 SPURGO DEL CIRCUITO DI RISCALDAMENTO (MOLTO IMPORTANTE). Per accedere alle trappole, dobbiamo rimuovere i rivestimenti che coprono le trappole. È importante notare che tale spurgo deve essere eseguito da un riscaldatore o installatore autorizzato.
Página 94
El deterioro de piezas de la caldera por una falta de limpieza puede suponer la pérdida de la garantía de dos años ofrecida por ECOFOREST (véase el apartado de garantía). La garanzia di 2 anni offerta da ECOFOREST non copre eventuali danni dei componenti della stufa o della stufa stessa per mancanza di manutenzione o per scarsa pulizia.
Página 95
6.2. Scambiatori. Per accedere allo scambiatore, dobbiamo rimuovere il coperchio superiore del rivestimento e successivamente il coperchio dello scambiatore. Con l’accesso allo scambiatore dalla zona superiore, potremo estrarre i turbolatori in due modi. Prima di procedere all’estrazione dei turbolatori, per il peso degli elementi da rimuovere.
Página 96
Rimuovere i 14 cilindri uno per uno. Ripetere l'operazione con i 14 elicoidi e le molle. Pendoli e molle tendono ad usurarsi, Ecoforest garantisce un corretto funzionamento e con una minima perdita di potenza con usura fino al 50% della loro lunghezza.
Página 97
6.10. Pulizia scivolo pellet, aspiratore pneumatico e relativo filtro. Verificare ed eventualmente sostituire le guarnizioni di tenuta. Utilizzare la spazzola fornita da ECOFOREST per rimuovere lo sporco che può rimanere aderito all'estremità del condotto. Svuotare la tramoggia della caldaia con un aspirapolvere e controllare l'integrità dell'intero assieme. Nel caso...
Cuscinetto. Figura 23 Spruzzare il grasso tra catene e ruote dentate. Catena e pignoni. Figura 24 CHECK-UP D’INIZIO DI STAGIONE. (O SECONDO NORMATIVA). La normativa indica que se debe realizar no solo mantenimiento de la caldera, debe realizarse también de las instalaciones como cuarto de calderas, tuberías, etc.
Página 99
7.4. Controllare che la spina della caldaia sia inserita e che la presa di corrente sia alimentata. 7.5. Verificare che il cavo d’alimentazione non sia danneggiato. Verificare che nella C.P.U. non ci sia alcun spinotto scollegato. 7.6. Controllare la spia della C.P.U. Se si trova spenta, verificare lo stato del fusible della C.P.U. NON SCENDONO PELLET E L’APPARECCHIO NON SI ACCENDE: 7.7.
Página 100
7.23. Se la caldaia accumula calore e la pompa non sposta l'acqua verso l'impianto, verificare il relè nella scatola corrente. Notare che la CPU è collegata a questo relè e invia tensione alla pompa. Il circolatore non è fornito da Ecoforest in quanto dipende da ogni installazione e progetto. LA CALDAIA SI SPEGNE: 7.24.
TABELLA MANUTENZIONE IMPIANTI TERMICI NEGLI EDIFICI. Potenza termica nominale. Fatto da. Programma. Documentazione. 70 kW <P (generatore di calore) ≤ 5.000 Azienda di Manuale d'uso e Cm / Mm manutenzione. manutenzione. Tabelle 1 e 2 Codifica della documentazione: Cm Certificato di manutenzione (modello C0030). Mm Contratto di manutenzione firmato con una società...
La responsabilità di ECOFOREST è limitata alla fornitura del prodotto, il quale deve essere installato correttamente e secondo le istruzioni riportate sul manuale in dotazione e in conformità alle leggi vigenti.
Página 103
Gli apparecchi che producono acqua calda (boiler, apparecchi di stoccaggio) nonché i componenti adoperati per l’installazione di acqua calda che non siano stati forniti da ECOFOREST. Così come la taratura o modifica del prodotto dovuta alla tipologia del combustibile utilizzato o alle caratteristiche dell’installazione.
Página 104
Leia com atenção este manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Só assim, poderá obter as melhores vantagens e a máxima segurança durante o seu uso. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão adequada ou treinamento no uso seguro do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
Página 105
ÍNDICE 1.- ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. Página 105 2.- TENHA EM ATENÇÃO QUE... Página 107 3.- ADVERTÊNCIAS E RECOMENDAÇÕES. Página 107 4.- QUALIDADE DO COMBUSTÍVEL. Página 109 5.- INSTALAÇÃO. Página 110 6.- LIMPEZA E MANUTENÇÃO. Página 117 7.- PROBLEMAS E RECOMENDAÇÕES. Página 122 8.- GARANTIA.
Página 107
PRESTAÇÕES DE ACORDO COM: EN 303-5 (NOMINAL) POTÊNCIA TÉRMICA NOMINAL 100,00 RENDIMENTO 93,03 CONTEÚDO CO (10% 0 mg/Nm 107,59 CONTEÚDO OGC (10% 0 mg/Nm EMISSÕES DE PARTÍCULAS (10% 0 mg/Nm 19,8 EMISSÕES DE NOx (10% 02). mg/Nm 125,8 Caudal mássico de fumos Queda máxima de combustível Consumo, de acordo com o combustível Kg/h...
Para prevenir a possibilidade de acidentes deve realizar uma correcta instalação seguindo as instruções que se especificam neste manual. O seu distribuidor ECOFOREST estará disposto a ajudar e fornecer-lhe informação quanto às normas e à legislação de instalação da sua zona.
Página 109
3.11. Considere a configuração do menu ANTI GELO e ANTI BLOQUEIO (ver manual do utilizador). Se a caldeira se mantiver sem uso durante longos períodos de tempo, com risco de congelamento, esvazie a instalação com o objeto de prevenir avarias derivadas do risco de rotura por congelamento. 3.12.
O rendimento da sua estufa pode variar segundo o tipo do pellet que utilize. ECOFOREST ao não dispor de nenhum tipo de controle sobre a qualidade do pellet que você utiliza, não pode garantir o pleno rendimento da sua estufa, assim como a possível deterioração prematura da estufa e de sua...
Enplus A1 de acordo com a ISO 17225-2 e reconhecidos pela marca ECOFOREST que está impressa nos sacos de 15 kg. Recomenda-se a criação de uma barreira física entre o combustível armazenado e a caldeira, de acordo com os regulamentos das salas de caldeiras.
Página 112
MONTAGEM DA TREMONHA E SEUS ACESSÓRIOS. 5.7. Montagem da tremonha de carregamento de combustível. Você deve ter a placa de revestimento montada nesse lado para poder montar a caçamba. A caçamba é fixada com 4 parafusos no corpo da caldeira, é muito importante para o correto funcionamento e segurança do sistema estar perfeitamente estanque e assim evitar que o fogo volte por aquela área.
Página 113
5.9. Montagem da válvula de corte de combustível. Será montada no tubo de sucção do sistema de sucção e sua ligação elétrica ao quadro elétrico (ver figura). Uma vez feita a ligação elétrica, devemos conectar as mangueiras de sucção, ver manual do aspirador pneumático.
Página 114
A antena wi-fi vai para dentro do quadro elétrico, é necessário retirá-la por dentro e colocá-la fora para melhorar a cobertura da conexão wi-fi. Depois de montado, o conjunto deve ser montado na posição vertical. Por se tratar de uma instalação em sala de caldeira, recomendamos a utilização de cabo de conexão para tornar mais confiáveis as conexões entre a caldeira e a internet.
Perante a impossibilidade de realizar um seguimento ou refletir todas as opções de instalação e normativas locais de instalação na sua zona de residência, a Ecoforest garante-lhe que, com as instalações sugeridas de seguida, a sua estufa funcionará de uma forma correta, além de respeitar as medidas mínimas de segurança tanto pessoais como materiais.
Página 116
5.18. Se, por questões estéticas, normativas de segurança ou urbanísticas, não pudermos realizar a instalação anterior, podemos sempre instalar o tubo na parte interior da casa, prestando especial atenção às zonas de contacto da mesma, assim como a altura mínima na vertical e comprimento máximo na horizontal. ...
Página 117
5.20. O extrator tem a possibilidade de girar a cada 45º então se precisarmos da saída lateral ficaria conforme indicado na figura a seguir. Tê de parede dupla Ø200x90 ° Conecte com sangramento. Burato de inspeção. Abraçadeira de união de aço inox.
A deterioração de peças da estufa por uma falta de limpeza leva à perda da garantia de dois anos oferecida por ECOFOREST (veja-se o capitulo de garantia). Recomenda-se extremo cuidado ao manusear o interior da caldeira, devido à possível existência de arestas vivas de fabrico.
Página 119
Gaveta das cinzas. Parafuso passante. Fechos laterais (2 unidades). Figura 16 6.2. Permutador. Para aceder ao permutador, devemos remover a tampa superior do forro e, em seguida, a tampa do permutador. Com acesso ao permutador a partir da zona superior, podemos remover os geradores de duas maneiras.
Página 120
Remova os 14 cilindros um por um. Repita a operação com os 14 helicoides e molas. Pêndulos e molas tendem a se desgastar, o Ecoforest garante um funcionamento correto e com perda de potência mínima com desgaste de até 50% do comprimento.
Página 121
6.10. Limpeza da rampa do pellet, aspirador pneumático e seu filtro. Verifique e substitua, se necessário, as juntas de vedação. Use a escova fornecida pela ECOFOREST para remover qualquer sujeira que possa ficar aderida na extremidade do duto. Esvazie o reservatório da caldeira com um aspirador de pó e inspecione a integridade de todo o conjunto.
Página 122
LUBRIFICAÇÃO DE PARTES MÓVEIS E SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS DE DESGASTE. Com o objetivo de reduzir o atrito e o desgaste prematuro em algumas partes móveis da caldeira, devemos lubrificar os mecanismos conforme descrito nos parágrafos seguintes, juntamente com o lubrificante recomendado, pelo menos uma vez por ano ou de acordo com as necessidades de manutenção estipuladas pelos regulamentos.
6.15. Purgar a caldeira e instalação 6.16. Verificar que tanto na entrada de ar de combustão como na saída de gases não tenha nenhum elemento estranho (como ninhos de aves) que impeça uma normal circulação. PROBLEMAS E RECOMENDAÇÕES (SUPLEMENTO À FOLHA DE MANUTENÇÃO). O QUE NÃO SE DEVE FAZER.
7.23. Se a caldeira acumula calor e a bomba não move a água para a instalação, verifique o relé na caixa de corrente. Observe que a CPU está conectada a este relé e envia tensão para a bomba. A bomba de circulação não é fornecida pela Ecoforest pois depende de cada instalação e do projeto. A CALDEIRA APAGA-SE: 7.24.
Página 125
TABELA DE MANUTENÇÃO DE INSTALAÇÕES TÉRMICAS EM EDIFÍCIOS Potência térmica nominal. Realizado por. Programa Documentação. Empresa de Manual de uso e manutenção. 70 kW <P (gerador de calor) ≤ 5.000 kW. Cm / Mm manutenção. Tabelas 1 e 2 Codificação da documentação: Certificado de manutenção Cm (modelo C0030).
, que assumirá por completo a responsabilidade da instalação definitiva e por conseguinte o bom funcionamento do produto. Não existirá responsabilidade por parte de ECOFOREST no caso de não serem adoptadas estas precauções. As instalações realizadas em lugares públicos estão sujeitas a regulamentos específicos de cada zona.
Página 127
Não se assumirão indemnizações fundamentadas na ineficiência do aparelho por um cálculo calorífico mal realizado do produto durante um periodo determinado. • Esta é a única garantia válida e ninguém está autorizado a passar outras em nome ou por conta da ECOFOREST INTERVENÇÃO DURANTE O PERIODO GARANTIA. •...
LEYENDA DEL ESQUEMA CUADRO ELÉCTRICO / CAPTION OF ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM / LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE / DICITURA DELLO SCHEMA ELETTRICO / INSCRIÇÃO DO ESQUEMA ELÉCTRICO (CPU). Presostato / Pressure switch / Presostat / Aire / Air / Air / Aria / Ar. Pressostato / Presóstato Fusible 220V-3,15A (5x20mm) / Fuse 220V-3,15A Termopar / Thermocouple / Thermocouple /...
Página 131
NOMENCLATURAS DEL CUADRO ELÉCTRICO / ELECTRICAL PANEL NOMENCLATURES / NOMENCLATURES DES PANNEAUX ÉLECTRIQUES / NOMENCLATURE QUADRO ELETTRICO / NOMENCLATURAS DO PAINEL ELÉTRICO. Nº Nomenclatura Etiqueta Resistencia Fase (ventilador) / Phase resistance (fan) / Résistance de phase IGNITER AIR (ventilateur) / Resistenza di fase (ventola) / Resistência de fase (ventilador) Resistencia Neutro / Neutral Resistance / Résistance neutre / Resistenza neutra IGNITER N / Resistência Neutra...
Página 132
de trémie / Ritorno del termostato della tramoggia / Retorno do termostato de funil Termostato Tolva Ida / Flow Hopper Thermostat / Thermostat de trémie d'écoulement / Termostato della tramoggia di flusso / Termostato de funil de TERMOST. fluxo Motor Bomba Tierra / Ground Pump Motor / Moteur de pompe au sol / Motore W.
ESQUEMA ELÉCTRICO CPU Y PERIFERIA / CPU AND PERIPHERY ELECTRICAL DRAWING / CARTE MÈRE ET PERIPHERIE SCHEMA ELÉCTRIQUE / SCHEDA E PERIFERIA SCHEMA ELETTRICO / CPU E PERIFERIA ESQUEMA ELÉCTRICO. (PWM) (0-10V) ° t...
LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO CPU Y PERIFERIA / CPU AND PERIPHERY CAPTION OF ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM / LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE CARTE MÈRE ET PERIPHERIE / DICITURA DELLO SCHEMA ELETTRICO SCHEDA E PERIFERIA / INSCRIÇÃO DO ESQUEMA ELÉCTRICO CPU E PERIFERIA. Conexión ethernet / Ethernet connection / Cinta plana / Control strip / Câble plat / Nastro di RJ45...
Requisiti: Salto di temperatura minimo previsto Flusso calcolato 17184 l/h O cálculo da bomba circuladora depende do tipo de instalação hidráulica. Para fazer este cálculo, a Ecoforest fornece-lhe os seguintes dados DADOS PARA O CÁLCULO DA BOMBA CIRCULADORA. Recomendado Cálculo do fluxo de água necessário 18000 l/h Potência térmica máxima...
Página 140
The unique valid manual is the one provided by ECOFOREST. In spite of the efforts made to make this manual as precise as possible, errors might occur during printing. In this case, please do not hesitate to communicate them to ECOFOREST.