Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
MTG 5300s
MTG 5300-M
42,0410,1809
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
005-29052020
Bedienungsanleitung
MIG/MAG Hand-Schweißbrenner
Operating Instructions
MIG/MAG manual welding torch
Manual de instrucciones
Antorcha manual MIG/MAG
Instructions de service
Torche de soudage MIG/MAG ma-
nuelle
Istruzioni per l'uso
Torcia per saldatura manuale MIG/
MAG
Manual de instruções
Tocha de solda manual para solda-
gem MIG/MAG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius MTG 5300s

  • Página 1 Torche de soudage MIG/MAG ma- nuelle Istruzioni per l'uso Torcia per saldatura manuale MIG/ Manual de instruções Tocha de solda manual para solda- gem MIG/MAG 42,0410,1809 005-29052020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3 Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die viel- fältigen Möglichkeiten Ihres Fronius Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen. Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften und sorgen Sie so für mehr Sicherheit am Einsatzort des Produktes.
  • Página 5 Pflege, Wartung und Entsorgung....................... Allgemeines ............................Erkennen von defekten Verschleißteilen ....................Wartung bei jeder Inbetriebnahme......................Wartung bei jedem Austausch der Draht- /Korbspule................Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung ......................Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung ......................Technische Daten ............................Schweißbrenner gasgekühlt - MTG 5300s, MTG 5000-M ..............Technische Daten MTG ........................
  • Página 7 Allgemein Gerätekonzept Die MIG/MAG-Schweißbrenner sind besonders robust und verlässlich. Die ergonomisch geformte Griffschale, ein Kugelgelenk und eine optimale Gewichtsverteilung ermöglichen ein ermüdungsfreies Arbeiten. Die Schweißbrenner lassen sich an die unterschiedlichsten Aufgabenstellungen anpassen und bewähren sich bestens in der manuellen Serien- und Einzelfertigung, sowie im Werk- stättenbereich.
  • Página 8 VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch heiße Schweißbrenner-Komponenten und heißes Kühl- mittel. Schwere Verbrühungen können die Folge sein. ► Vor Beginn aller in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten sämtliche Schweißbrenner-Komponenten und das Kühlmittel auf Zimmertemperatur (+25 °C, +77 °F) abkühlen lassen. VORSICHT! Beschädigungsgefahr durch Betrieb ohne Kühlmittel. Schwerwiegende Sachschäden können die Folge sein.
  • Página 9 Installation und Inbetriebnahme Gasdüse wech- seln Gasdüse bis auf Anschlag aufschrauben Stahlseele mon- HINWEIS! tieren Beim Ablängen der Draht-Führungsseele darauf achten, dass ► beim Schnitt kein Grat in die Draht-Führungsseele hineinragt ► Seitenschneider leicht schräg stellen ► Grat abschleifen Beim Einschieben der Stahlseele kann kurz vor dem Ende ein leichter Widerstand spürbar sein.
  • Página 10 Schweißbrenner anschließen HINWEIS! Beim Anschließen des Schweißbren- ners kontrollieren ob ► sämtliche Anschlüsse fest angeschlos- sen sind ► sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete unbeschädigt und kor- rekt isoliert sind.
  • Página 11 Pflege, Wartung und Entsorgung Allgemeines Regelmäßige und vorbeugende Wartung des Schweißbrenners sind wesentliche Faktoren für einen störungsfreien Betrieb. Der Schweißbrenner ist hohen Temperaturen und starker Verunreinigung ausgesetzt. Daher benötigt der Schweißbrenner eine häufigere Wartung als andere Komponenten des Schweißsystems. HINWEIS! Risiko durch unsachgemäßen Umgang mit dem Schweißbrenner.
  • Página 12 Wartung bei jeder Verschleißteile kontrollieren Inbetriebnahme defekte Verschleißteile austauschen Gasdüse von Schweißspritzern befreien Gasdüse, Spritzerschutz und Isolationen auf Beschädigung prüfen und beschä- digte Komponenten austauschen. Zusätzlich bei jeder Inbetriebnahme, bei wassergekühlten Schweißbrennern: sicherstellen, dass alle Kühlmittel-Anschlüsse dicht sind sicherstellen, dass ein ordnungsgemäßer Kühlmittel-Rückfluss gegeben ist Wartung bei je- Draht-Förderschlauch mit reduzierter Druckluft reinigen dem Austausch...
  • Página 13 Behebung: Schweißbrenner austauschen Keine Funktion nach Drücken der Brennertaste Netzschalter der Stromquelle eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten Ursache: FSC (‘Fronius System Connector’ - Zentralanschluss) nicht bis auf Anschlag eingesteckt Behebung: FSC bis auf Anschlag einstecken Ursache: Schweißbrenner oder Schweißbrenner-Steuerleitung defekt Behebung: Schweißbrenner austauschen...
  • Página 14 Schlechte Schweißeigenschaften Ursache: Falsche Schweißparameter Behebung: Einstellungen korrigieren Ursache: Masseverbindung schlecht Behebung: Guten Kontakt zum Werkstück herstellen Ursache: Kein oder zu wenig Schutzgas Behebung: Druckminderer, Gasschlauch, Gas-Magnetventil und Schweißbrenner-Gas- anschluss überprüfen. Bei gasgekühlten Schweißbrennern Gasabdichtung überprüfen, geeignete Draht-Führungsseele verwenden Ursache: Schweißbrenner undicht Behebung: Schweißbrenner austauschen Ursache:...
  • Página 15 Schlechte Drahtförderung Ursache: Je nach System, Bremse im Drahtvorschub oder in der Stromquelle zu fest eingestellt Behebung: Bremse lockerer einstellen Ursache: Bohrung des Kontaktrohres verlegt Behebung: Kontaktrohr austauschen Ursache: Draht-Führungsseele oder Draht-Führungseinsatz defekt Behebung: Draht-Führungsseele oder Draht-Führungseinsatz auf Knicke, Verschmut- zung, etc.
  • Página 16 Schweißbrenner wird sehr heiß Ursache: Nur bei Multilock-Schweißbrennern: Überwurfmutter des Brennerkörpers lo- cker Behebung: Überwurfmutter festziehen Ursache: Schweißbrenner wurde über dem maximalen Schweißstrom betrieben Behebung: Schweißleistung herabsetzen oder leistungsfähigeren Schweißbrenner ver- wenden Ursache: Schweißbrenner zu schwach dimensioniert Behebung: Einschaltdauer und Belastungsgrenzen beachten Ursache: Nur bei wassergekühlten Anlagen: Kühlmittel-Durchfluss zu gering Behebung: Kühlmittel-Stand, Kühlmittel-Durchflussmenge, Kühlmittel-Verschmutzung,...
  • Página 17 Fehlfunktion der Brennertaste Ursache: Steckverbindungen zwischen Schweißbrenner und Stromquelle fehlerhaft Behebung: Steckverbindungen ordnungsgemäß herstellen / Stromquelle oder Schweiß- brenner zum Service Ursache: Verunreinigungen zwischen Brennertaste und dem Gehäuse der Brennertas- Behebung: Verunreinigungen entfernen Ursache: Steuerleitung ist defekt Behebung: Service-Dienst verständigen Porosität der Schweißnaht Ursache: Spritzerbildung in der Gasdüse, dadurch unzureichender Gasschutz der...
  • Página 18 Technische Daten Schweißbrenner MTG 5300s MTG 5300-M gasgekühlt - MTG 5300s, MTG 5000- I (Ampère) 10 min / 40° C 40 % ED* 500 40 % ED* 500 M21 (EN 439) 60 % ED* 420 60 % ED* 420 100 % ED* 360 100 % ED* 360 I (Ampère) 10 min / 40°...
  • Página 19 Thank you for the trust you have placed in our company and congratulations on buying this high-quality Fronius product. These instructions will help you familiarise yourself with the product. Reading the instructions carefully will enable you to learn about the many different features it has to offer.
  • Página 21 Care, maintenance and disposal ....................... General ..............................Recognising faulty wearing parts ......................Maintenance at every start-up ......................Maintenance every time the wirespool/basket-type spool is changed: ..........Troubleshooting ............................Troubleshooting ............................ Technical data............................Gas-cooled welding torch - MTG 5300s, MTG 5300-M ................ Technical data MTG..........................
  • Página 23 General Device concept MIG/MAG welding torches are particularly robust and reliable, with an ergonomic grip, ball joint and perfect weight distribution for fatigue-free working. The welding torches can be used in an extremely wide range of applications. They are ideal for manual batch and single-piece production as well as jobs in the workshop.
  • Página 24 Risk of damage due to operation without coolant. This can result in serious damage to property. ► Never operate a water-cooled welding torch without coolant. ► Fronius shall not be liable for any damage resulting from such action. In addition, no warranty claims will be entertained. CAUTION! Danger from coolant leakage.
  • Página 25 Installation and commissioning Replacing the gas nozzle Screw on the gas nozzle as far as it will go Fitting the steel NOTE! liner When cutting the liner to length, make sure that ► no flash protrudes into the inner liner ►...
  • Página 26 Connecting the welding torch NOTE! When connecting the welding torch, check that ► all connections are connected properly ► all cables, leads and hosepacks are un- damaged and correctly insulated.
  • Página 27 Care, maintenance and disposal General Regular preventive maintenance of the welding torch is essential if trouble-free operation is to be ensured. The welding torch is subjected to high temperatures and heavy soiling. The welding torch therefore requires more frequent maintenance than other components in the welding system.
  • Página 28 Maintenance at Check wearing parts every start-up replace faulty wearing parts Remove welding spatter from gas nozzle Check the gas nozzle, spatter guard and insulation for damage and replace any damaged components. Also at every start-up when using water-cooled welding torches: check all coolant connections for tightness (no leaks) check that the coolant can flow unhindered Maintenance...
  • Página 29 Nothing happens when the torch trigger is pressed Power source mains switch is on, indicators on the power source are lit up Cause: The FSC ('Fronius System Connector' central connector) is not plugged in properly Remedy: Push on the FSC as far as it will go...
  • Página 30 Poor weld properties Cause: Incorrect welding parameters Remedy: Correct settings Cause: Poor grounding (earthing) connection Remedy: Ensure good contact to workpiece Cause: Inadequate or no protective gas shield Remedy: Check the pressure regulator, gas hose, gas solenoid valve and welding torch shielding gas connection.
  • Página 31 Poor wirefeed Cause: Depending on the system, brake force in wire-feed unit or power source set too high Remedy: Reduce the braking force Cause: Hole in the contact tip is displaced Remedy: Replace the contact tip Cause: The inner liner or wire-guide insert is defective Remedy: Check the inner liner and wire-guide insert for kinks, dirt, etc.
  • Página 32 The welding torch becomes very hot Cause: Only on Multilock welding torches: torch neck union nut is loose Remedy: Tighten the union nut Cause: Welding torch operated above the maximum welding current Remedy: Reduce welding power or use a more powerful welding torch Cause: The specification of the welding torch is inadequate Remedy:...
  • Página 33 Torch trigger malfunction Cause: Defective plug connection between welding torch and power source Remedy: Establish proper plug connections / have power source or welding torch ser- viced Cause: Build up of dirt between torch trigger and torch trigger housing Remedy: Clean away the dirt Cause: Control line is faulty...
  • Página 34 Technical data Gas-cooled weld- MTG 5300s MTG 5300-M ing torch - MTG 5300s, MTG 5300- I (Ampère) 10 min / 40° C 40 % d.c. 500 40 % d.c. 500 M21 (EN 439) 60 % d.c. 420 60 % d.c. 420 100 % d.c.
  • Página 35 Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius.
  • Página 37 Mantenimiento con cada sustitución de la bobina de hilo/bobina con fondo de cesta ......Diagnóstico de errores, solución de errores ....................Diagnóstico de errores, solución de errores ..................Datos técnicos ............................Antorcha de soldadura refrigerado por gas - MTG 5300s, MTG 5000-M ..........Datos técnicos MTG ..........................
  • Página 39 Generalidades Concepto del sis- Las antorchas MIG/MAG son especialmente robustas y fiables. La carcasa del asa de for- tema mas ergonómicas, una articulación esférica y una distribución óptima de peso permiten trabajar sin cansarse. Las antorchas se pueden adaptar a los más diferentes planteamientos de las tareas y muestran sus ventajas de forma óptima en la producción manual en serie e individual, así...
  • Página 40 ¡PRECAUCIÓN! Peligro de quemaduras originado por estar calientes los componentes de la antor- cha de soldadura y el líquido de refrigeración. La consecuencia pueden ser escaldaduras graves. ► Antes de comenzar los trabajos descritos en este manual de instrucciones, dejar que se enfríen todos los componentes de la antorcha de soldadura y el líquido de refrige- ración a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
  • Página 41 Instalación y puesta en servicio Cambiar la tobera de gas Enroscar la tobera de gas hasta el tope Montar el alma de ¡OBSERVACIÓN! acero Nel tagliare a misura la guaina guidafilo accertarsi ► che al momento del taglio nessuna aletta sporga nella guaina guidafilo ►...
  • Página 42 Conectar la antor- ¡OBSERVACIÓN! Con motivo de la conexión de la antor- cha se deben realizar las siguientes comprobaciones: ► Todas las conexiones están fijamente conectadas. ► Todos los cables, líneas y paquetes de mangueras están intactos y correcta- mente aislados.
  • Página 43 Cuidado, mantenimiento y eliminación General El mantenimiento periódico y preventivo de la antorcha de soldadura es un factor relevante para un servicio sin perturbaciones. La antorcha de soldadura está expuesta a altas tem- peraturas y a una intensa suciedad. Por este motivo, la antorcha de soldadura requiere un mantenimiento más frecuente que los demás componentes del sistema de soldadura.
  • Página 44 Mantenimiento Controlar los consumibles con cada puesta Sustituir los consumibles defectuosos en servicio Liberar la tobera de gas de las salpicaduras de soldadura Comprobar la tobera de gas, la protección antiproyecciones y los aislamientos con respecto a daños y sustituir los componentes dañados. Adicionalmente con cada puesta en servicio, en caso de antorchas refrigeradas por agua: Asegurarse de que todas las conexiones de refrigerante están estancas...
  • Página 45 No hay función después de pulsar la tecla de la antorcha Interruptor de red de la fuente de corriente conectado, indicaciones en la fuente de corrien- te iluminadas. Causa: La FSC ("Fronius System Connector" - conexión central) no está enchufada hasta el tope. Solución: Enchufar la FSC hasta el tope.
  • Página 46 Propiedades insuficientes de soldadura Causa: Parámetros de soldadura incorrectos. Solución: Corregir los ajustes. Causa: Conexión de masa incorrecta. Solución: Establecer un buen contacto con la pieza de trabajo. Causa: No hay gas protector o el gas es insuficiente. Solución: Comprobar el regulador de presión, la manguera de gas, la electroválvula de gas y la conexión de gas protector de la antorcha de soldadura.
  • Página 47 Transporte de hilo inadecuado Causa: Según el sistema, el freno en el avance de hilo o en la fuente de corriente está ajustado demasiado fuerte. Solución: Aflojar el ajuste del freno. Causa: Taladro del tubo de contacto incorrecto. Solución: Sustituir el tubo de contacto. Causa: La sirga de guía de hilo o el inserto de guía de hilo están defectuosos.
  • Página 48 La antorcha de soldadura se calienta mucho Causa: Solo para antorchas de soldadura Multilock: el racor del cuello antorcha está aflojado. Solución: Apretar el racor. Causa: La antorcha de soldadura se ha puesto en servicio por encima de la máxima corriente de soldadura.
  • Página 49 Función errónea de la tecla de la antorcha Causa: Las conexiones entre la antorcha de soldadura y la fuente de corriente están defectuosas. Solución: Establecer las conexiones correctamente / Enviar la fuente de corriente o la antorcha de soldadura al Servicio Técnico. Causa: Impurezas entre la tecla de la antorcha y la caja de la tecla de la antorcha.
  • Página 50 Datos técnicos Antorcha de sol- MTG 5300s MTG 5300-M dadura refrigera- do por gas - MTG I (Ampère) 10 min / 40° C 40 % DC* 500 40 % DC* 500 5300s, MTG 5000- M21 (EN 439) 60 % DC* 420...
  • Página 51 Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous félicitons d'avoir acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive de ces instructions, vous apprendrez à...
  • Página 53 Maintenance à chaque mise en service....................Maintenance à chaque remplacement de la bobine de fil/bobine type panier ........Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur....................Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur ................... Caractéristiques techniques........................Torche de soudage refroidi par gaz- MTG 5300s, MTG 5000-M............Caractéristiques techniques MTG......................
  • Página 55 Généralités Concept d‘appa- La torche de soudage MIG/MAG est particulièrement robuste et fiable. La poignée coque reil de forme ergonomique, ainsi qu'une rotule et une répartition optimisée du poids permettent un travail sans fatigue. Ces torches de soudage conviennent pour les tâches les plus diverses et sont idéales pour la fabrication manuelle en série et sur commande, ainsi que dans les garages.
  • Página 56 ATTENTION ! Risque de brûlure provoquée par les composants de la torche et le réfrigérant brû- lants. Cela peut entraîner de graves brûlures. ► Avant de commencer toute opération décrite dans les présentes instructions de ser- vice, laisser tous les composants de la torche de soudage et le réfrigérant refroidir à température ambiante (+25 °C, +77 °F).
  • Página 57 Installation et mise en service Remplacer la buse gaz Dévisser la buse gaz jusqu'à la butée Montage de l'âme REMARQUE! guide-fil en acier Lorsque vous coupez la gaine guide-fil, assurez-vous : ► qu'aucune bavure ne pénètre à l'intérieur de la gaine guide-fil ►...
  • Página 58 Raccordement de la torche de sou- REMARQUE! dage Lors du raccordement de la torche de soudage, vérifier si ► tous les raccords soient solidement branchés ► tous les câbles, tuyaux et faisceaux de liaison sont exempts de dommages et sont correctement isolés.
  • Página 59 Maintenance, entretien et élimination Généralités Une maintenance régulière et préventive de la torche de soudage constitue un facteur im- portant permettant d'en garantir le bon fonctionnement. La torche de soudage est soumise à des températures élevées et à un degré de salissure très important. Elle nécessite donc une maintenance plus fréquente que les autres composants du système de soudage.
  • Página 60 Maintenance à Contrôler les pièces d'usure chaque mise en remplacer les pièces d'usure défectueuses service Enlever les projections de soudure qui se trouvent sur la buse de gaz Contrôler l'état de la buse de gaz, de la protection anti-projections et des isola- tions et remplacer les composants endommagés.
  • Página 61 Interrupteur d'alimentation de la source de courant activé, voyants allumés sur la source de courant Cause : FSC (« Fronius System Connector » - raccord central) non raccordé jusqu'en butée Solution : Insérer le Fronius System Connector jusqu'à la butée Cause : Torche de soudage ou câble de commande de la torche de soudage défec-...
  • Página 62 Mauvaises caractéristiques de soudage Cause : Paramètres incorrects Solution : Corriger les paramètres Cause : Connexion de mise à la masse incorrecte Solution : Établir un bon contact avec la pièce à souder Cause : Pas ou pas assez de gaz de protection Solution : Vérifier le détendeur, le tuyau de gaz, l'électrovanne de gaz et le raccord de gaz de la torche de soudage Dans le cas des torches AL, vérifier l'étanchéité...
  • Página 63 Avance du fil défectueuse Cause : Selon le système, le réglage du frein du dévidoir ou de la source de courant est trop serré Solution : Régler le frein moins fort Cause : L'orifice du tube de contact est obturé Solution : Remplacer le tube de contact Cause :...
  • Página 64 La torche de soudage devient très chaude Cause : Sur les torches de soudage Multilock uniquement : Écrou-raccord du corps de torche de soudage desserré Solution : Serrer l'écrou-raccord Cause : La torche de soudage a été utilisée au-delà de l'intensité de soudage maxi- male Solution : Baisser la puissance de soudage ou utiliser une torche de soudage plus puis-...
  • Página 65 Dysfonctionnement de la gâchette de la torche Cause : La connexion entre la torche de soudage et la source de courant est défec- tueuse Solution : Établir les connexions de manière conforme / adresser la source de courant ou la torche de soudage au S.A.V. Cause : Présence d'impuretés entre la gâchette de torche et son boîtier Solution :...
  • Página 66 Caractéristiques techniques Torche de sou- MTG 5300s MTG 5300-M dage refroidi par gaz- MTG 5300s, I (Ampère) 10 min / 40° C 40 % f.m.* 500 40 % f.m.* 500 MTG 5000-M M21 (EN 439) 60 % f.m.* 420 60 % f.m.* 420 100 % f.m.* 360...
  • Página 67 Gentile Lettore, Introduzione Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto questo prodotto Fronius di elevata qua- lità tecnica. Le presenti istruzioni aiutano ad acquisire dimestichezza con esso. Un'attenta lettura delle istruzioni consente di conoscere le svariate opzioni offerte dal prodotto Fro- nius.
  • Página 69 Manutenzione a ogni messa in funzione....................Manutenzione ad ogni sostituzione della bobina filo/bobina intrecciata ..........Diagnosi e risoluzione degli errori......................Diagnosi e risoluzione degli errori......................Dati tecnici ..............................Torcia per saldatura raffreddato a gas - MTG 5300s, MTG 5000-M............. Dati tecnici MTG ...........................
  • Página 71 In generale Concezione Le torce per saldatura MIG/MAG sono particolarmente robuste e affidabili. L'impugnatura dell'apparecchio ergonomica, un giunto sferico e una distribuzione ottimale del peso consentono di lavorare senza affaticarsi. Le torce per saldatura possono essere adattate alle lavorazioni più svariate e si dimostrano particolarmente efficaci nella produzione in serie e nella lavorazione singola manuale, non- ché...
  • Página 72 PRUDENZA! I componenti della torcia per saldatura e il refrigerante surriscaldati possono causa- re ustioni, anche gravi. ► Prima di iniziare qualsiasi lavoro descritto nelle presenti istruzioni per l'uso, lasciare raffreddare tutti i componenti della torcia per saldatura e il refrigerante fino al raggiun- gimento della temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
  • Página 73 Installazione e messa in funzione Gasdüse wech- seln Gasdüse bis auf Anschlag aufschrauben Montaggio AVVERTENZA! dell'anima d'ac- ciaio Nel tagliare a misura la guaina guidafilo accertarsi ► che al momento del taglio nessuna aletta sporga nella guaina guidafilo ► di inclinare leggermente la pinza a cesoia ►...
  • Página 74 Collegamento della torcia per AVVERTENZA! saldatura Collegando la torcia per saldatura, con- trollare che ► tutti gli attacchi siano collegati salda- mente ► tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili non presentino danni e siano correttamente isolati.
  • Página 75 Cura, manutenzione e smaltimento In generale Una manutenzione regolare e preventiva della torcia per saldatura è fondamentale per ga- rantirne il corretto funzionamento. La torcia per saldatura è esposta a temperature elevate e accumuli di impurità. Per questo motivo richiede una manutenzione più frequente rispetto ad altri componenti del sistema di saldatura.
  • Página 76 Manutenzione a Controllare i pezzi soggetti a usura ogni messa in sostituire i pezzi soggetti a usura difettosi. funzione Asportare gli spruzzi di saldatura dall'ugello del gas. Controllare che ugello del gas, protezione antispruzzo e isolamenti non presenti- no danni e sostituire i componenti danneggiati. Inoltre, a ogni messa in funzione per le torce per saldatura raffreddate ad acqua: assicurarsi che tutti gli attacchi del refrigerante siano a tenuta stagna assicurarsi che il flusso di ritorno del refrigerante sia regolare.
  • Página 77 Risoluzione: sostituire la torcia per saldatura. Anche premendo il tasto della torcia, questa non funziona Interruttore di rete del generatore inserito, spie sul generatore accese. Causa: FSC ("Fronius System Connector", attacco centrale) non inserito completa- mente. Risoluzione: inserire completamente l'FSC. Causa: torcia per saldatura o cavo di comando della torcia difettosi.
  • Página 78 Proprietà di saldatura scarse Causa: parametri di saldatura errati. Risoluzione: correggere le impostazioni. Causa: cattivo collegamento a massa. Risoluzione: creare un buon contatto con il pezzo da lavorare. Causa: gas inerte assente o insufficiente. Risoluzione: controllare il riduttore di pressione del gas, il tubo del gas, la valvola magne- tica del gas e l'attacco del gas inerte della torcia per saldatura.
  • Página 79 Cattiva alimentazione del filo Causa: a seconda del sistema, regolazione del freno nel carrello traina filo o nel ge- neratore troppo rigida. Risoluzione: allentare la regolazione del freno. Causa: foro del tubo di contatto spostato. Risoluzione: sostituire il tubo di contatto. Causa: guaina guidafilo o inserto guidafilo difettosi.
  • Página 80 La torcia per saldatura si surriscalda Causa: solo per le torce per saldatura Multilock: dado per raccordi del corpo torcia al- lentato. Risoluzione: serrare il dado per raccordi. Causa: la torcia per saldatura è stata utilizzata con una corrente di saldatura superio- re a quella massima.
  • Página 81 Anomalia di funzionamento del tasto della torcia Causa: collegamenti a spina tra torcia per saldatura e generatore difettosi. Risoluzione: eseguire i collegamenti a spina in modo regolare / inviare il generatore o la torcia per saldatura all'assistenza. Causa: presenza di impurità tra il tasto della torcia e il suo corpo esterno. Risoluzione: eliminare le impurità.
  • Página 82 Dati tecnici Torcia per salda- MTG 5300s MTG 5300-M tura raffreddato a gas - MTG 5300s, I (Ampère) 10 min / 40° C 40 % TA* 500 40 % TA* 500 MTG 5000-M M21 (EN 439) 60 % TA* 420...
  • Página 83 Agradecemos pela confiança depositada e o parabenizamos por ter adquirido este produ- to de alta tecnologia da Fronius. As instruções presentes o ajudarão a se familiarizar com o produto. A partir da leitura atenta das instruções, você conhecerá as diversas possibili- dades de utilização de seu produto Fronius.
  • Página 85 Manutenção a cada substituição das bobinas de arame/de cesta ............Diagnóstico de erro, eliminação de erro ....................Diagnóstico de erro, eliminação de erro ....................Dados técnicos ............................Tocha de solda refrigerado a gás - MTG 5300s, MTG 5000-M ............Dados técnicos MTG ..........................
  • Página 87 Geral Conceito de dis- As tochas de solda MIG/MAG são particularmente robustas e confiáveis. O cabo de for- positivo mato ergonômico, a junta esférica e a distribuição ideal do peso possibilitam uma opera- ção livre de fadiga. As tochas de solda podem ser adaptadas às mais diferentes tarefas e dão bons resultados na produção manual em série e individual, assim como na área de oficinas.
  • Página 88 CUIDADO! Perigo de queimaduras devido aos componentes quentes da tocha de solda e ao agente refrigerador quente. Escaldaduras graves podem ser provocadas. ► Antes de iniciar todos os trabalhos descritos neste manual de instruções, deixar todos os componentes da tocha de solda e o agente refrigerador resfriarem até a tempera- tura ambiente (+25 °C, +77 °F).
  • Página 89 Instalação e colocação em funcionamento Substituir o bocal de gás Parafusar o bocal de gás até o encosto Montar a alma do AVISO! aço Durante o corte da alma da guia de arame, observar se ► nenhuma rebarba da alma da guia de arame está sobreposta na área de corte ►...
  • Página 90 Conectar a tocha de solda AVISO! Durante a conexão da tocha de solda, verificar se ► todas as conexões estão firmes ► todos os cabos, condutores e pacotes de mangueira estão isentos de danos e isolados corretamente.
  • Página 91 Conservação, Manutenção e Descarte Informações ge- A manutenção regular e preventiva da tocha de solda é um fator importante para uma ope- rais ração sem falhas. A tocha de solda é submetida a altas temperaturas e muita sujeira. Por isso, a tocha de solda precisa de uma manutenção mais frequente do que outros compo- nentes do sistema de soldagem.
  • Página 92 Manutenção a Controlar peças de desgaste cada comissiona- Substituir as peças de desgaste defeituosas mento Deixar o bico de gás livre de respingos de solda. Verificar o bico de gás, a proteção contra respingos e os isolamentos quanto a danos e substituir os componentes danificados. Adicionalmente em cada comissionamento, com tochas de solda refrigeradas a água: garantir que todas as conexões de refrigerante estão vedadas...
  • Página 93 Sem função após apertar a tecla de queima Interruptor da rede da fonte de solda ligado, indicações acesas na fonte de solda Causa: FSC (‘Sistema de conexão Fronius’ - Conexão central) não inserida até o en- costo Solução: Inserir o sistema de conexão Fronius até encosto...
  • Página 94 Características de soldagem ruins Causa: Parâmetros de soldagem incorretos Solução: Corrigir configurações Causa: Conexão à terra ruim Solução: Estabelecer um bom contato para a peça de trabalho Causa: Nenhum ou pouco gás de proteção Solução: Verificar válvula redutora de pressão, mangueira de gás, válvula solenoide de gás e conexão da tocha de solda e do gás.
  • Página 95 Transporte de arame ruim Causa: Dependendo do sistema, freios na velocidade do arame ou na fonte de solda ajustados muito firmemente Solução: Ajustar o freio mais solto Causa: Orifício do tubo de contato entupido Solução: Substituir o tubo de contato Causa: Fio de revestimento interior ou inserção do fio de revestimento defeituoso Solução:...
  • Página 96 A tocha de solda esquenta muito Causa: Somente para tocha de solda Multilock: Porca de capa do corpo da tocha de solda solta Solução: Apertar a porca de capa Causa: Tocha de solda foi operada acima da corrente de soldagem máxima Solução: Reduzir a energia de soldagem ou utilizar a tocha de solda com a capacidade correta...
  • Página 97 Funcionamento da tecla de queima com defeito Causa: Conector entre a tocha de solda e fonte de solda incorreto Solução: Estabelecer a conexões adequadamente/ enviar a fonte de solda ou a tocha de solda para assistência técnica Causa: Impurezas entre a tecla de queima e a carcaça da tecla de queima Solução: Remover as impurezas Causa:...
  • Página 98 Dados técnicos Tocha de solda MTG 5300s MTG 5300-M refrigerado a gás - MTG 5300s, MTG I (Ampère) 10 min / 40° C 40 % CT* 500 40 % CT* 500 5000-M M21 (EN 439) 60 % CT* 420 60 % CT* 420...
  • Página 100 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.

Este manual también es adecuado para:

Mtg 5300-m