Fronius MTG 320i US Style Manual De Instrucciones

Fronius MTG 320i US Style Manual De Instrucciones

Antorcha manual mig/mag
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
MTG 320i US Style
MTG 400i US Style
MTG 270i US Style
MTG 320i US-Style
MTG 400i US-Style
MTG 270i US-Style
42,0410,2329
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
005-02062020
Operating Instructions
MIG/MAG manual welding torch
Manual de instrucciones
Antorcha manual MIG/MAG
Instructions de service
Torche de soudage MIG/MAG ma-
nuelle
[

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius MTG 320i US Style

  • Página 1 Manual de instrucciones MTG 320i US-Style MTG 400i US-Style Antorcha manual MIG/MAG MTG 270i US-Style Instructions de service Torche de soudage MIG/MAG ma- nuelle 42,0410,2329 005-02062020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Safety................................. Proper use ............................Safety..............................General ..............................General ..............................Available versions ..........................Available central connectors ......................... Installation and commissioning ........................Fitting wearing parts to the torch body....................FSC: Fitting the inner liner inside the torch hosepack ................OC (Euro, Miller, SKS): Fitting the inner liner inside the torch hosepack ..........OC (Lincoln, Hobart): Fitting the inner liner inside the torch hosepack ..........
  • Página 5: Safety

    Safety Proper use The MIG/MAG manual welding torch is intended solely for MIG/MAG welding in manual ap- plications. Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer shall not be held liable for any damage arising from such usage. Proper use includes: Carefully reading and following all the instructions given in the operating instructions Performing all stipulated inspection and maintenance work.
  • Página 6: General

    General General MIG/MAG welding torches are particularly robust and reliable, with an ergonomic grip, ball joint and perfect weight distribution for fatigue-free working. The welding torches are avail- able as gas-cooled and water-cooled versions in different power categories and sizes, so no weld seam is out of reach.
  • Página 7: Available Central Connectors

    Available central The MIG/MAG welding torch is available with two different central connectors: connectors FSC - Fronius System Connector suitable for: Euro Lincoln Miller Hobart etc. PowerPin OC OC - Open connectors...
  • Página 8: Installation And Commissioning

    Installation and commissioning Fitting wearing parts to the torch body Screw on and tighten the gas nozzle as far as it will go...
  • Página 9: Fsc: Fitting The Inner Liner Inside The Torch Hosepack

    FSC: Fitting the NOTE! inner liner inside the torch hose- Ensure that the hosepack is straight when fitting the inner liner, otherwise the liner pack might not be inserted correctly. **** Screw the cap onto the inner liner as far as it will go. The inner liner must be visible through the hole in the cap.
  • Página 10: Oc (Euro, Miller, Sks): Fitting The Inner Liner Inside The Torch Hosepack

    OC (Euro, Miller, NOTE! SKS): Fitting the inner liner inside Ensure that the hosepack is straight when fitting the inner liner, otherwise the liner the torch hose- might not be inserted correctly. pack...
  • Página 11: Oc (Lincoln, Hobart): Fitting The Inner Liner Inside The Torch Hosepack

    OC (Lincoln, Ho- NOTE! bart): Fitting the inner liner inside Ensure that the hosepack is straight when fitting the inner liner, otherwise the liner the torch hose- might not be inserted correctly. pack...
  • Página 12: Connecting The Welding Torch To The Wirefeeder

    Connecting the welding torch to the wirefeeder Connecting the welding torch to the power source...
  • Página 14: Care, Maintenance And Disposal

    Care, maintenance and disposal General Regular preventive maintenance of the welding torch is essential if trouble-free operation is to be ensured. The welding torch is subjected to high temperatures and heavy soiling. The welding torch therefore requires more frequent maintenance than other components in the welding system.
  • Página 15: Maintenance Every Time The Wirespool/Basket-Type Spool Is Changed

    Check the gas nozzle, spatter guard and insulation for damage and replace any damaged components. Maintenance Clean wirefeeding hose with reduced compressed air every time the Recommended: replace the inner liner. Clean the wearing parts before fitting the new wirespool/basket- inner liner type spool is changed...
  • Página 16: Troubleshooting

    Nothing happens when the torch trigger is pressed Power source mains switch is on, indicators on the power source are lit up Cause: The FSC ('Fronius System Connector' central connector) is not plugged in properly Remedy: Push on the FSC as far as it will go...
  • Página 17 Poor weld properties Cause: Incorrect welding parameters Remedy: Correct settings Cause: Poor grounding (earthing) connection Remedy: Ensure good contact to workpiece Cause: Inadequate or no protective gas shield Remedy: Check the pressure regulator, gas hose, gas solenoid valve and welding torch shielding gas connection.
  • Página 18 Poor wirefeed Cause: Depending on the system, brake force in wire-feed unit or power source set too high Remedy: Reduce the braking force Cause: Hole in the contact tip is displaced Remedy: Replace the contact tip Cause: The inner liner or wire-guide insert is defective Remedy: Check the inner liner and wire-guide insert for kinks, dirt, etc.
  • Página 19 Contact tip has a short service life Cause: Incorrect wirefeeder rollers Remedy: Use correct wirefeeder rollers Cause: Wire electrode worn due to excessive contact pressure on the wirefeeder roll- Remedy: Reduce contact pressure on the wirefeeder rollers Cause: Wire electrode contains impurities/is corroded Remedy: Use high-quality wire electrode with no impurities Cause:...
  • Página 20 Weld seam porosity Cause: Spatter build-up in the gas nozzle causing inadequate gas shield for weld seam Remedy: Remove welding spatter Cause: Holes in gas hose or hose is not connected properly Remedy: Replace gas hose Cause: O-ring on central connector has been cut or is faulty Remedy: Replace O-ring Cause:...
  • Página 21: Technical Data

    Technical data General Voltage measurement (V-Peak): for manually-operated welding torches: 113 V for mechanically-driven welding torches: 141 V Torch trigger technical data: = 50 V = 10 mA The torch trigger may only be operated in accordance with the technical data. The product conforms to the requirements of IEC 60974-7 / - 10 Class A.
  • Página 23 Tabla de contenido Seguridad..............................Utilización prevista ..........................Seguridad.............................. Generalidades............................Generalidades............................Versiones disponibles ........................... Conexiones centrales disponibles ......................Instalación y puesta en servicio ......................... Montar los consumibles en el cuello antorcha ..................FSC: Montar la sirga de guía de hilo en el juego de cables de la antorcha.......... OC (Euro, Miller, SKS): Montar la sirga de guía de hilo en el juego de cables de la antorcha ....
  • Página 25: Seguridad

    Seguridad Utilización previs- La antorcha manual MIG/MAG está diseñada exclusivamente para la soldadura MIG/MAG en aplicaciones manuales. Cualquier otro uso se considerará como no previsto por el diseño constructivo. El fabrican- te declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar. También forman parte de la utilización prevista Seguir todas las indicaciones del manual de instrucciones.
  • Página 26: Generalidades

    Generalidades Generalidades Las antorchas MIG/MAG son especialmente robustas y fiables. La carcasa del asa de for- mas ergonómicas, una articulación esférica y una distribución óptima de peso permiten trabajar sin cansarse. Las antorchas de soldadura están disponibles con diferentes rangos de potencia y tamaños, en versión refrigerada por gas y por agua.
  • Página 27: Conexiones Centrales Disponibles

    Conexiones cen- Las antorchas MIG/MAG están disponibles con 2 conexiones centrales diferentes: trales disponibles FSC - Fronius System Connector Ideal para: Euro Lincoln Miller Hobart etc. PowerPin OC OC - Open Connectors...
  • Página 28: Instalación Y Puesta En Servicio

    Instalación y puesta en servicio Montar los consu- mibles en el cue- llo antorcha Apretar la tobera de gas hasta el tope...
  • Página 29: Fsc: Montar La Sirga De Guía De Hilo En El Juego De Cables De La Antorcha

    FSC: Montar la ¡OBSERVACIÓN! sirga de guía de hilo en el juego de Tender el juego de cables recto para que se pueda montar correctamente la sirga de cables de la an- guía de hilo. torcha **** Enroscar el cierre hasta el tope sobre la sirga de guía de hilo. La sirga de guía de hilo debe estar visible en el taladro del cierre.
  • Página 30: Oc (Euro, Miller, Sks): Montar La Sirga De Guía De Hilo En El Juego De Cables De La Antorcha

    OC (Euro, Miller, ¡OBSERVACIÓN! SKS): Montar la sirga de guía de Tender el juego de cables recto para que se pueda montar correctamente la sirga de hilo en el juego de guía de hilo. cables de la an- torcha...
  • Página 31: Oc (Lincoln, Hobart): Montar La Sirga De Guía De Hilo En El Juego De Cables De La Antorcha

    OC (Lincoln, Ho- ¡OBSERVACIÓN! bart): Montar la sirga de guía de Tender el juego de cables recto para que se pueda montar correctamente la sirga de hilo en el juego de guía de hilo. cables de la an- torcha...
  • Página 32: Conectar La Antorcha De Soldadura Al Avance De Hilo

    Conectar la antor- cha de soldadura al avance de hilo Conectar la antor- cha de soldadura a la fuente de co- rriente...
  • Página 34: Cuidado, Mantenimiento Y Eliminación

    Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades El mantenimiento periódico y preventivo de la antorcha de soldadura es un factor relevante para un servicio sin perturbaciones. La antorcha de soldadura está expuesta a altas tem- peraturas y a una intensa suciedad. Por este motivo, la antorcha de soldadura requiere un mantenimiento más frecuente que los demás componentes del sistema de soldadura.
  • Página 35: Mantenimiento Con Cada Sustitución De La Bobina De Hilo/Porta Bobina

    Comprobar la tobera de gas, la protección antiproyecciones y los aislamientos con respecto a daños y sustituir los componentes dañados. Mantenimiento Limpiar la manguera de transporte de hilo con aire a presión reducido con cada sustitu- Recomendado: Sustituir la sirga de guía de hilo; antes de volver a montar la sirga de ción de la bobina guía de hilo limpiar los consumibles.
  • Página 36: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    No hay función después de pulsar la tecla de la antorcha Interruptor de red de la fuente de corriente conectado, indicaciones en la fuente de corrien- te iluminadas. Causa: La FSC ("Fronius System Connector" - conexión central) no está enchufada hasta el tope. Solución: Enchufar la FSC hasta el tope.
  • Página 37 Propiedades insuficientes de soldadura. Causa: Parámetros de soldadura incorrectos. Solución: Corregir los ajustes. Causa: Pinza de masa incorrecta. Solución: Establecer un buen contacto con la pieza de trabajo. Causa: No hay gas protector o el gas es insuficiente. Solución: Comprobar el regulador de presión, el tubo de gas, la electroválvula de gas y la conexión de gas de la antorcha de soldadura.
  • Página 38 Transporte de hilo inadecuado Causa: Según el sistema, el freno en el avance de hilo o en la fuente de corriente está ajustado demasiado fuerte. Solución: Aflojar el ajuste del freno. Causa: Taladro del tubo de contacto incorrecto. Solución: Sustituir el tubo de contacto. Causa: La sirga de guía de hilo o el inserto de guía de hilo están defectuosos.
  • Página 39 La antorcha de soldadura se calienta mucho. Causa: La antorcha de soldadura se ha puesto en servicio por encima de la máxima corriente de soldadura. Solución: Reducir la potencia de soldadura o utilizar una antorcha de soldadura más potente. Causa: Dimensiones insuficientes de la antorcha de soldadura.
  • Página 40 Porosidad del cordón de soldadura Causa: Formación de proyecciones en la tobera de gas, por lo que la protección de gas del cordón de soldadura es insuficiente. Solución: Quitar las proyecciones de soldadura. Causa: Agujeros en la manguera de gas o conexión inexacta de la manguera de gas. Solución: Sustituir la manguera de gas.
  • Página 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos Generalidades Dimensionamiento de tensión (V-Peak): para antorchas guiadas a mano: 113 V para antorchas guiadas a máquina: 141 V Datos técnicos tecla de la antorcha: = 50 V máx = 10 mA máx. El servicio de la tecla de la antorcha solo está permitido en el marco de los datos técnicos. El producto cumple los requisitos de la norma IEC 60974-7 / - 10 CI.
  • Página 43 Sommaire Sécurité..............................Utilisation conforme à la destination ..................... Sécurité..............................Généralités..............................Généralités............................Versions disponibles ..........................Raccords centraux disponibles ......................Installation et mise en service........................Monter les pièces d'usure sur le corps de torche de soudage.............. FSC : Monter l'âme de guidage du fil dans le faisceau de liaison de torche de soudage..... OC (Euro, Miller, SKS) : Monter l'âme de guidage du fil dans le faisceau de liaison de torche de sou- dage ..............................
  • Página 45: Sécurité

    Sécurité Utilisation La torche de soudage manuelle MIG/MAG est exclusivement destinée au soudage MIG/ conforme à la MAG lors d'applications manuelles. destination Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs. Font également partie de l'emploi conforme : le respect de toutes les indications des instructions de service ;...
  • Página 46: Généralités

    Généralités Généralités La torche de soudage MIG/MAG est particulièrement robuste et fiable. La poignée coque de forme ergonomique, ainsi qu'une rotule et une répartition optimisée du poids permettent un travail sans fatigue. Diverses classes de puissance et tailles de torches de soudage en versions refroidie par eau et refroidie au gaz sont disponibles.
  • Página 47: Raccords Centraux Disponibles

    Raccords cen- Les torches de soudage MIG/MAG sont disponibles avec 2 raccords centraux différents : traux disponibles FSC – Fronius System Connector Adapté pour : Euro Lincoln Miller Hobart etc. PowerPin OC OC – Open Connectors...
  • Página 48: Installation Et Mise En Service

    Installation et mise en service Monter les pièces d'usure sur le corps de torche de soudage Serrer la buse de gaz jusqu'à la butée...
  • Página 49: Fsc : Monter L'âme De Guidage Du Fil Dans Le Faisceau De Liaison De Torche De Soudage

    FSC : Monter REMARQUE! l'âme de guidage du fil dans le fais- Afin de pouvoir monter correctement l'âme de guidage du fil, le faisceau de liaison ceau de liaison de doit être posé de façon rectiligne. torche de sou- dage **** Visser le dispositif de fermeture jusqu'à...
  • Página 50: Dage

    OC (Euro, Miller, REMARQUE! SKS) : Monter l'âme de guidage Afin de pouvoir monter correctement l'âme de guidage du fil, le faisceau de liaison du fil dans le fais- doit être posé de façon rectiligne. ceau de liaison de torche de sou- dage...
  • Página 51: Oc (Lincoln, Hobart) : Monter L'âme De Guidage Du Fil Dans Le Faisceau De Liaison De Torche De Soudage

    OC (Lincoln, REMARQUE! Hobart) : Monter l'âme de guidage Afin de pouvoir monter correctement l'âme de guidage du fil, le faisceau de liaison du fil dans le fais- doit être posé de façon rectiligne. ceau de liaison de torche de sou- dage...
  • Página 52: Raccordement De La Torche De Soudage Au Dévidoir

    Raccordement de la torche de sou- dage au dévidoir Raccordement de la torche de sou- dage à la source de courant...
  • Página 54: Maintenance, Entretien Et Élimination

    Maintenance, entretien et élimination Généralités Une maintenance régulière et préventive de la torche de soudage constitue un facteur im- portant permettant d'en garantir le bon fonctionnement. La torche de soudage est soumise à des températures élevées et à un degré de salissure très important. Elle nécessite donc une maintenance plus fréquente que les autres composants du système de soudage.
  • Página 55: Maintenance À Chaque Remplacement De La Bobine De Fil/Bobine Type Panier

    Contrôler l'état de la buse de gaz, de la protection anti-projections et des isolations et remplacer les composants endommagés. Maintenance à Nettoyer la gaine de dévidoir avec de l'air comprimé à débit réduit chaque remplace- Recommandé : remplacer l'âme de guidage du fil ; nettoyer les pièces d'usure avant ment de la bobine d'installer une nouvelle âme de guidage du fil de fil/bobine type...
  • Página 56: Diagnostic D'erreur, Élimination De L'erreur

    Interrupteur d'alimentation de la source de courant activé, voyants allumés sur la source de courant Cause : FSC (« Fronius System Connector » - raccord central) non raccordé jusqu'en butée Solution : Insérer le Fronius System Connector jusqu'à la butée Cause : Torche de soudage ou câble de commande de la torche de soudage défec-...
  • Página 57 Mauvaises caractéristiques de soudage Cause : Paramètres incorrects Solution : Corriger les paramètres Cause : Connexion de mise à la masse incorrecte Solution : Établir un bon contact avec la pièce à souder Cause : Pas ou pas assez de gaz de protection Solution : Vérifier le robinet détendeur, le tuyau de gaz, l'électrovanne de gaz et le rac- cord de gaz de la torche de soudage Dans le cas des torches AL, vérifier...
  • Página 58 Avance du fil défectueuse Cause : Selon le système, le réglage du frein du dévidoir ou de la source de courant est trop serré Solution : Régler le frein moins fort Cause : L'orifice du tube de contact est obturé Solution : Remplacer le tube de contact Cause :...
  • Página 59 La torche de soudage devient très chaude Cause : La torche de soudage a été utilisée au-delà de l'intensité de soudage maxi- male Solution : Baisser la puissance de soudage ou utiliser une torche de soudage plus puis- sante Cause : Torche de soudage insuffisamment dimensionnée Solution : Respecter le facteur de marche et les limites de charge...
  • Página 60 Porosité de la soudure Cause : Formation de projections dans la buse gaz, d'où une protection gazeuse in- suffisante de la soudure Solution : Enlever les projections de soudure Cause : Présence de trous dans le tuyau de gaz ou raccordement incorrect du tuyau de gaz Solution : Remplacer le tuyau de gaz...
  • Página 61: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Généralités Mesure de la tension (V-Peak) : pour torches de soudage manuelles : 113 V pour torches de soudage à guidage mécanique : 141 V Caractéristiques techniques de la gâchette de la torche : = 50 V = 10 mA L'utilisation de la gâchette de la torche est uniquement autorisée dans le cadre des carac- téristiques techniques.
  • Página 64 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.

Este manual también es adecuado para:

Mtg 400i us styleMtg 270i us styleMtg 320i us-style

Tabla de contenido