Descargar Imprimir esta página
Haier I-MASTER 5 Serie Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para I-MASTER 5 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

I-MASTER
COMPACT FOOD PROCESSOR
S E R I E S 5
User manual (GB) ..........................P1
Manuel d'utilisation (FR) ................. P5
Benutzerhandbuch (DE) ................... P9
Manuale per l'utente (IT) ............... P13
Gebruikershandleiding (NL) ............. P17
Manual de instruções (PT) .............. P21
Manual de usuario (ES) .................. P25
Brugervejledning (DK)................... P29
Brukermanual (NO) ...................... P33
Instruktionsmanual (SE) ................ P37
Käyttöohje (FI) ........................... P41
Οδηγίες χρήσης (GR) ....................
P45
Руководство пользователя (RU) ...... P49
Instrukcja użytkowania (PL) ............ P53
Návod k použití (CZ) .................... P57
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA (SK)........ P61
Kullanma kilavuzu (TR) ................. P65
https://go.he.services/haier-um
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Haier I-MASTER 5 Serie

  • Página 1 Brukermanual (NO) ...... P33 Instruktionsmanual (SE) ....P37 Käyttöohje (FI) ......P41 Οδηγίες χρήσης (GR) ....Руководство пользователя (RU) ..P49 Instrukcja użytkowania (PL) .... P53 Návod k použití (CZ) ....P57 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA (SK)..P61 Kullanma kilavuzu (TR) ....P65 https://go.he.services/haier-um...
  • Página 3 2x2x2 cm pieces...
  • Página 4 It must not be used for other stop using the appliance than intended use. immediately. To avoid a safety Do not process liquid or food hazard, an authorized Haier hotter than 70°C, it may be service engineer must replace ejected out of the appliance...
  • Página 5 Do not continue to use your Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), appliance if it appears faulty. ITALY Haier service: to ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we 2. Getting to know your Chopper recommend that any servicing...
  • Página 6 WARNING • Remember that chopping hard foods such as coffee beans, spices, chocolate The chopping blades are sharp! Please handle or ice will wear the knife blades with care. Especially when removing the blades faster. from the glass bowl, emptying the glass bowl •...
  • Página 7 Haier Spares and Consumables Always replace parts with genuine Haier spares. Following parts/tools can be put in the These are available from your local Haier dealer dishwasher to clean. [Fig. 8] or direct from Haier. When ordering parts •...
  • Página 8 1. INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION EN SÉCURITÉ Cet appareil est destiné à un usage service agréé Haier afin d’éviter domestique uniquement, tel que tout danger. décrit dans ce guide d’utilisation. N’utilisez que les accessoires, Veuillez vous assurer que ces les consommables et les pièces instructions sont bien comprises de rechange recommandés ou...
  • Página 9 ITALY dans les instructions. Ne continuez pas à utiliser votre 2. Connaître votre Hacheur appareil s’il semble défectueux. Haier service : Pour assurer Bouton ON/OFF et bouton vitesse variable l’utilisation sûre et efficace Corps principal de cet appareil, nous Couvercle recommandons de n’en confier...
  • Página 10 AVERTISSEMENT la chapelure etc, assurez-vous que les lames, le bol en verre et le couvercle Les lames de l’hacheur sont tranchantes ! sont complètement secs. Veuillez les manier avec précaution. Tout • Gardez à l’esprit que hacher des spécialement au moment de retirer les lames du aliments durs comme les grains de bol en verre, de vider le bol en verre et pendant café, les épices, le chocolat ou la...
  • Página 11 Toutes les pièces doivent être complètement QUALITÉ propres et sèches avant d’être rangées. La qualité des usines Haier a fait l’objet d’une Mettez en position l’appareil avec les lames et évaluation indépendante. Nos produits sont le corps principal.
  • Página 12 Dieses Produkt ist ausschließlich für Verwenden Sie nur Zubehör, die Verwendung im Haushalt. Vor Verbrauchsmaterial oder dem Gebrauch des Gerätes muss die Ersatzteile, die von Haier vorliegende Bedienungsanleitung empfohlen oder geliefert werden. vollständig gelesen und verstanden ACHTUNG Es besteht worden sein.
  • Página 13 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Gerätes ein, wenn ein Defekt am Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), Gerät vermutet wird. ITALY Haier-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten 2. Gerätebeschreibung Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Ein-/Aus-Taste und Drehzahlregelung Wartungs- und Reparaturarbeiten Gerätekorpus...
  • Página 14 ACHTUNG Kaffeebohnen, Gewürzen, Schokolade oder Eis schneller abnutzen. Die Schneidemesser des Zerkleinerers sind • Wenn der Zerkleinerer nicht richtig scharf! Seien Sie vorsichtig. Insbesondere beim arbeitet, nehmen Sie etwas von der Herausnehmen der Schneidemesser aus der Mischung aus dem Glasbehälter heraus Glasschüssel, beim Entleeren der Glasschüssel und verarbeiten Sie die Menge in und bei der Reinigung.
  • Página 15 • Messerwelle Ersetzen Sie Teile immer durch Original- • Glasschüssel Ersatzteile von Haier. Diese sind bei Ihrem • Rutschfeste Unterlage Haier-Händler vor Ort oder direkt bei Haier erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Alle Teile müssen vollständig gereinigt und Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige trocken sein, bevor sie gelagert werden.
  • Página 16 Utilizzare solo accessori o parti di come descritto in questa guida consumo e di ricambio consigliati per l’utente. Accertarsi di o forniti da Haier. aver compreso le istruzioni AVVERTENZA Rischio di lesioni! prima di mettere in funzione Un uso scorretto dell’apparecchio l’apparecchio.
  • Página 17 2014/35/EU, 2014/30/EU e Non continuare a utilizzare 2011/65/EU. l’apparecchio in caso di presunto guasto. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Assistenza Haier: Per garantire Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), un funzionamento sempre sicuro ITALY ed efficiente dell’apparecchio, si consiglia di fare eseguire 2.
  • Página 18 AVVERTENZA • Ricordarsi che tritare dei cibi duri come chicchi di caffè, spezie, Le lame sono molto affilate! Maneggiare con cioccolato o ghiaccio può consumare attenzione. Specialmente durante la rimozione più velocemente le lame. delle lame dal recipiente di vetro, quando •...
  • Página 19 • Pad antiscivolo QUALITÀ Tutte le componenti devono essere pulite a Il controllo di qualità degli stabilimenti Haier è fondo e asciugate prima di essere riposte. stato effettuato da enti indipendenti. I nostri Montare l’apparecchio con le lame, il coperchio prodotti vengono realizzati mediante un sistema e il corpo principale in posizione.
  • Página 20 Om Verwerk geen vloeistoffen of veiligheidsgevaar te vermijden, mag voedsel die warmer zijn dan enkel een erkende Haier hersteller 70°C; deze kunnen tijdens de de stroomkabel vervangen. verwerking uit het apparaat Gebruik enkel toebehoren,...
  • Página 21 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Blijf dit toestel niet gebruiken Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), wanneer het defect blijkt. ITALY Haier service: Om de blijvende veilige en efficiënte werking 2. Leer uw hakselaar kennen van dit toestel te verzekeren, AAN/UIT- en variabele snelheidsknop...
  • Página 22 WAARSCHUWING van hard voedsel, zoals koffiebonen, kruiden, chocolade of ijs, de messen De hakmessen zijn scherp! Ga er voorzichtig sneller zal doen slijten. mee om. Vooral bij het verwijderen van de • Als de hakselaar moeilijk werkt, messen uit de glazen kom, het legen van de verwijder dan een deel van het glazen kom en tijdens het schoonmaken.
  • Página 23 Originele reserveonderdelen en toebehoren [Afb. 8] van Haier • Deksel Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen • Dekselafdichting van Haier. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Haier • Bovenste mes dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan • Mesas altijd het modelnummer. •...
  • Página 24 Para evitar um risco de segurança, o 70°C, podem ser ejetados para cabo de alimentação deve ser fora do aparelho durante o substituído por um técnico de processamento. Desligue o aparelho e desconecte assistência autorizado da Haier.
  • Página 25 Não continue a utilizar o Diretivas Europeias 2014/35/ aparelho se este parecer EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. defeituoso. Assistência da Haier: Para CANDY HOOVER GROUP S.r.l. assegurar o funcionamento Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), seguro e eficiente deste ITALY aparelho, recomendamos que todas as intervenções de...
  • Página 26 ATENÇÃO • Lembre-se de que cortar alimentos duros, como grãos de café, especiarias, As lâminas de corte estão afiadas! Por favor, chocolate ou gelo, desgastará as maneje com cuidado. Especialmente ao remover lâminas da faca mais rapidamente. as lâminas da tigela de vidro, esvaziar a tigela de •...
  • Página 27 Tijela de vidro QUALIDADE • Almofada antideslizante A qualidade das instalações industriais da Haier foi avaliada de forma independente. Os nossos Todas as peças deverão ser completamente produtos são fabricados de acordo com um limpas e secas antes de serem armazenadas.
  • Página 28 Apague el aparato y desconéctelo oficial de Haier puede reemplazar de la red eléctrica antes el cable de alimentación. de cambiar los accesorios o...
  • Página 29 No siga utilizando el aparato si 2011/65/UE. parece tener algún defecto. Servicio Técnico Oficial de CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Haier: Para garantizar el Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), funcionamiento seguro y eficaz ITALY del aparato, le recomendamos 2. Información sobre la picadora que las tareas de mantenimiento y reparación se lleven a cabo por...
  • Página 30 ADVERTENCIA • Recuerde que picar alimentos duros como granos de café, especias, ¡Las cuchillas de la picadora están muy afiladas! chocolate o hielo desgastará más Manéjelas con cuidado. Especialmente al retirar rápidamente las hojas de la cuchilla. las cuchillas del recipiente de cristal, al vaciar •...
  • Página 31 Por favor, retire la pegatina del recipiente de cristal antes de lavarlo. 8. Información importante Las siguientes piezas/herramientas puede meterlas en el lavavajillas para limpiarlas. Piezas de repuesto y consumibles de Haier [Fig. 8] Utilice siempre piezas de repuesto originales • Tapa de Haier o directamente de Haier.
  • Página 32 1. INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE Dette apparat er kun skal en autoriseret Haier beregnet til husholdningsbrug, servicetekniker udskifte som beskrevet i denne strømkablet. brugervejledning. Du bør sikre Anvend kun tilbehør, udstyr og dig, at du har forstået indholdet reservedele leveret af Haier.
  • Página 33 Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), ud til at være defekt. ITALY Haier service: For at sikre løbende sikker og effektiv 2. Lær din snitter at kende drift af dette apparat TIL/FRA og variabel hastighedsknap...
  • Página 34 ADVARSEL kaffebønner, krydderier, chokolade og isterninger vil slide klingerne hurtigere. Snitteklingerne er skarpe! Håndtér dem forsigtigt. • Hvis snitteren har problemer, skal Især når du fjerner klingerne fra glasskålen, du fjerne nogen af blandingen, tømmer glasskålen og under rengøring. Vær og fortsætte bearbejdningen i særdeles forsigtig når du håndterer klingerne.
  • Página 35 Haier Reservedele og Forbrugsstoffer Håndtér knivene med forsigtighed da de er Udskift altid dele med ægte Haier reservedele. særdeles skarpe. Disse fås fra Haiers reservedelsforhandler Fjern mærkatet på glasskålen før den vaskes.
  • Página 36 Sørg for forbruksvarer eller at denne veiledningene er reservedeler som anbefales forstått fullstendig før du eller leveres av Haier. bruker apparatet. ADVARSEL Fare for skade! ADVARSEL For å unngå feil bruk av apparatet kan kvelningsfare for små...
  • Página 37 All bruk av apparatet må opphøre hvis det viser tegn på CANDY HOOVER GROUP S.r.l. feilfunksjon. Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), Haier-service: For å sikre ITALY fortsatt sikker og effektiv drift av dette apparatet, anbefaler vi at service eller reparasjoner 2.
  • Página 38 ADVARSEL • Husk at hakking av hard mat som kaffebønner, krydder, sjokolade eller is Hakkebladene er skarpe! Vær forsiktig. Særlig sliter knivbladene raskere. når du fjerner bladene fra glassbollen, tømmer • Hvis hakkeren sliter, fjern noe av glassbollen og under rengjøring. Vær ekstremt blandingen og fortsett behandlingen i forsiktig når du håndterer bladene.
  • Página 39 Håndter knivbladene forsiktig, fordi de er veldig skarpe. Reservedeler og tilbehør fra Haier Fjern etiketten på glassbollen før vask. Bruk alltid originale deler fra Haier. Disse er tilgjengelige fra din lokale Haier-forhandler Følgende deler/verktøy kan vaskes i eller direkte fra Haier. Når du bestiller deler, oppvaskmaskin: [Fig.
  • Página 40 Den får sluta då omedelbart att inte användas utöver avsedd använda produkten. För användning. att undvika säkerhetsrisk, Bearbeta inte vätska eller mat måste en auktoriserad som är varmare än 70 °C, den Haier servicetekniker byta kan slungas ut ur apparaten...
  • Página 41 Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), Avsluta använda apparaten om ITALY den verkar defekt. Haier service: För att 2. Lär känna din hackare säkerställa en fortsatt säker och effektiv drift av denna Knappen för ON/OFF och varierbar apparat rekommenderar vi...
  • Página 42 VARNING sliter ut knivbladen snabbare. • Om hackaren arbetar hårt tar du ut Skärbladen är vassa! Var försiktig. Särskilt när lite av blandningen och fortsätter du tar bort bladen från glasskålen, tömmer bearbeta i flera omgångar, annars glasskålen och när du diskar. Var mycket överanstränger du motorn.
  • Página 43 Hantera bladen försiktigt, de är extremt vassa. Ta bort dekalen på glasskålen före disk.. 8. Viktigt Haier Reservdelar och Förbrukningsvaror Följande delar/verktyg kan diskas i Använd alltid originaldelar från Haier vid byte. diskmaskin: [Fig. 8] Du kan beställa delar från närmaste Haier- • Lock återförsäljare eller direkt från Haier.
  • Página 44 1. OHJEET TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN Tämä laite on tarkoitettu Haier-huoltaja. vain käyttöohjeen mukaiseen Käytä ainoastaan Haierin kotitalouskäyttöön. Tutustu toimittamia tai suosittelemia tähän käyttöoppaaseen lisä- ja varaosia. huolellisesti ennen laitteen VAROITUS käyttöä. Loukkaantumisvaara! Laitteen VAROITUS Jotta väärinkäyttö voi johtaa estät pienten lasten loukkaantumiseen.
  • Página 45 2014/30/EU ja 2011/65/EU elintarvikkeiden kanssa! mukainen. Noudata puhdistusohjeita. Älä käytä laitetta, jos se CANDY HOOVER GROUP S.r.l. vaikuttaa vialliselta. Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), Haier-huolto: Laitteen ITALY käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan 2. Leikkuriin tutustuminen varmistamiseksi PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ- ja vaihtelevan suosittelemme, että...
  • Página 46 VAROITUS lasikulho ja kansi ovat täysin kuivia. • Muista, että kovien ruokien, kuten Leikkuuterät ovat erittäin teräviä! Käsittele kahvipapujen, mausteiden, suklaan varovasti. Erityisesti silloin, kun teriä poistetaan tai jään, pilkkominen kuluttaa teriä lasikulhosta, lasikulhoa tyhjennetään ja nopeammin. puhdistuksen aikana. Ole erittäin varovainen •...
  • Página 47 Käsittele teriä varoen, sillä ne ovat erittäin teräviä. Haier lisäosat ja kulutustarvikkeet Poista lasikulhossa oleva tarra ennen pesua.. Käytä vain alkuperäisiä Haier lisä- ja varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Haier- Seuraavat osat/varusteet voidaan pestä jälleenmyyjältä tai valtuutetulta huoltajalta. pesukoneessa: [Kuva 8] Mainitse varaosatilauksen yhteydessä...
  • Página 48 μόνο για οικιακή χρήση, όπως περιγράφεται σε αυτόν τον τα εξαρτήματα, αναλώσιμα ή οδηγό χρήσης. Πριν δοκιμάσετε ανταλλακτικά που συνιστώνται ή διατίθενται από τη Haier. να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού! τις οδηγίες που περιέχει ο οδηγός...
  • Página 49 Εάν η συσκευή εμφανίσει κάποια βλάβη μην συνεχίσετε να την CANDY HOOVER GROUP S.r.l. χρησιμοποιείτε. Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), Τεχνική Υποστήριξη Haier: Για ITALY την διατήρηση της ασφαλούς και αποτελεσματικής λειτουργίας 2. Γνωριμία με τον κόφτη σας της συσκευής οι επεμβάσεις...
  • Página 50 ΠΡΟΣΟΧΗ σοκολάτα ή πάγο θα φθείρουν τις λεπίδες του μαχαιριού πιο γρήγορα. Οι λεπίδες κοπής είναι κοφτερές! Παρακαλούμε • Εάν ο κόφτης δουλέψει, αφαιρέστε χειριστείτε με προσοχή. Ειδικά όταν αφαιρείτε λίγο από το μείγμα και συνεχίστε την τις λεπίδες από το γυάλινο μπολ, αδειάζετε το επεξεργασία...
  • Página 51 Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Haier. • Κάλυμμα Τα ανταλλακτικά Haier διατίθενται από τον • Σφράγιση καλύμματος τοπικό αντιπρόσωπο Haier ή απευθείας από τη • Επάνω λεπίδα Haier. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να • Άξονας λεπίδας αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου.
  • Página 52 использования согласно Используйте только те насадки, данным инструкциям. расходные материалы или Прежде чем приступить к запасные части, которые эксплуатации данного бытового рекомендует или поставляет Haier. электроприбора, убедитесь ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность в том, что вы понимаете травмы! Неправильное настоящее руководство. пользование прибором может...
  • Página 53 Для гарантии безопасной и надежной работы данного Кнопка включения/выключения и прибора мы рекомендуем изменения скорости приглашать авторизованных Главный корпус инженеров сервисной службы Крышка HAIER для выполнения Уплотнение крышки технического обслуживания и Верхний нож ремонта. Вал ножа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не Стеклянная чаша перегружайте измельчитель. В...
  • Página 54 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ продуктов, таких как кофейные зерна, специи, шоколад или рис Лезвия ножа очень острые! Соблюдайте лезвия ножа изнашиваются быстрее. осторожность при обращении. Особенно • Если измельчитель работает вынимая ножи из стеклянной чаши, с трудом, уберите некоторое опорожняя чашу и в процессе очистки. количество...
  • Página 55 • Крышка материалы компании Haier. Их можно • Уплотнение крышки приобрести у вашего местного дилера • Верхний нож компании Haier При оформлении заказа на • Вал ножа запасные части обязательно указывайте • Стеклянная чаша номер модели прибора. • Нескользящая подставка...
  • Página 56 Prosimy autoryzowanego punktu o dokładne zapoznanie się z serwisowego firmy Haier . instrukcją przed rozpoczęciem Należy korzystać wyłącznie używania odkurzacza. z końcówek, materiałów OSTRZEŻENIE Aby wyeliminować eksploatacyjnych oraz części ryzyko uduszenia się...
  • Página 57 ON/OFF i przycisk zmiennej prędkości czyszczenia podanymi w instrukcji. Obudowa Nie kontynuować eksploatacji Pokrywa uszkodzonego urządzenia. Serwis firmy Haier: Aby zapewnić Uszczelnienie pokrywy bezpieczne i sprawne działanie Górne ostrze tego urządzenia, zalecamy Wałek ostrza zlecanie prac serwisowych lub Szklana misa napraw wyłącznie serwisantom...
  • Página 58 OSTRZEŻENIE produktów, takich jak ziarna kawy, przyprawy, czekolada lub lód, Ostrza tnące są ostre! Należy obchodzić się z spowoduje szybsze zużycie ostrzy noża. nimi ostrożnie. Szczególnie podczas wyjmowania • Jeśli rozdrabniacz pracuje z trudem, ostrzy ze szklanej misy, opróżniania jej i należy wyjąć...
  • Página 59 Następujące części/akcesoria można zmywać Haier w zmywarce. [Rys. 8] Należy zawsze stosować oryginalne części • Pokrywa zapasowe firmy Haier. Można je nabyć u • Uszczelnienie pokrywy lokalnego sprzedawcy Haier lub bezpośrednio • Górne ostrze w firmie Haier. Przy zamawianiu części zawsze •...
  • Página 60 Jestliže je poškozen síťový kabel, používat k jinému než určenému okamžitě přestaňte zařízení způsobu použití. používat. Síťový kabel musí Nezpracovávejte tekutiny ani vyměnit autorizovaný servisní jídlo teplejší než 70 °C, mohou pracovník společnosti Haier, aby být při zpracování z přístroje...
  • Página 61 Nepoužívejte zařízení, pokud Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), vám připadá vadné. ITALY Autorizované servisní středisko Haier: Pro zajištění vždy 2. Poznejte svůj sekáček bezpečné a efektivní práce se zařízením doporučujeme, Tlačítko ZAP/VYP a variabilní rychlosti aby jakékoliv servisní práce Hlavní...
  • Página 62 UPOZORNĚNÍ • Mějte na paměti, že sekání tvrdých potravin, jako jsou kávová zrna, Řezací čepele jsou ostré! Manipulujte s nimi koření, čokoláda nebo led, rychleji prosím opatrně. Zejména při vyjímání čepelí ze opotřebí čepele nožů. skleněné misky, vyprazdňování skleněné misky •...
  • Página 63 Před mytím prosím odstraňte nálepku na 8. Důležité informace skleněné misce. Náhradní díly a spotřební materiály Haier V myčce nádobí je možné mýt tyto součásti/ Vždy používejte originální náhradní díly nástroje: [Obr. 8] společnosti Haier. Získáte je u místního •...
  • Página 64 1. POKYNY PRE BEZPEČNÉ POUŽITIE Tento spotrebič je určený iba na Haier. domáce použitie, ako je popísané Používajte len príslušenstvo, v tejto používateľskej príručke. spotrebný materiál alebo Pred použitím spotrebiča sa, náhradné diely odporúčané prosím, uistite, že ste tejto alebo dodávané spoločnosťou príručke plne porozumeli.
  • Página 65 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Nepoužívajte zariadenie, pokiaľ Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), vám pripadá chybné ITALY Autorizované servisné stredisko Haier: Pre zaistenie dlhého, 2. Spoznajte svoj sekáčik bezpečného a účinného fungovania tohto spotrebiča Tlačidlo ON/OFF a pulzový spínač odporúčame, aby všetky servisné...
  • Página 66 UPOZORNENIE • Nezabudnite na to, že pri sekaní tvrdých potravín, ako sú kávové zrná, Sekacie čepele sú ostré! Zaobchádzajte s nimi korenie, čokoláda alebo ľad, sa čepele opatrne. Hlavne pri odstraňovaní čepelí zo nožov rýchlejšie opotrebujú. sklenenej misy, pri vyprázdňovaní sklenenej •...
  • Página 67 Pred umývaním odstráňte nálepku na sklenenej Náhradné Diely a Spotrebný Materiál Haier mise. Vždy nahrádzajte diely originálnymi náhradnými dielmi od spoločnosti Haier. Získate ich u Nasledujúce časti môžu byť umývané v miestneho predajcu výrobkov Haier alebo umývačke riadu: [Obr. 8] u servisných partnerov.
  • Página 68 Kullanım amacı Güç kablosu hasar görürse dışında kullanılmamalıdır. cihazı kullanmayı derhal 70°C’den daha sıcak sıvı bırakın. Güvenliğin riske veya yiyecekleri işlemden atılmaması için, elektrik geçirmeyin, işlem sırasında kablosu mutlaka yetkili Haier cihazdan dışarı fırlayabilir.
  • Página 69 Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), temizlik bilgilerine dikkat edin. ITALY Arızalı görünüyorsa cihazınızı kullanmaya devam etmeyin. Haier teknik servisi: Cihazın 2. Doğrayıcınızı tanıyın her zaman güvenli ve verimli AÇMA/KAPAMA ve değişken hız düğmesi bir şekilde kullanılabilmesi için, her türlü bakım veya Ana gövde...
  • Página 70 UYARI veya buz gibi sert yiyecekleri doğramanın bıçak ağızlarını daha hızlı Doğrama bıçakları keskindir! Lütfen dikkatli aşındıracağını unutmayın. olun. Özellikle bıçakları cam kaseden çıkarırken, • Doğrayıcı zorlanırsa, karışımın bir cam kaseyi boşaltırken ve temizlik sırasında. kısmını çıkarın ve birkaç parti halinde Bıçakları...
  • Página 71 Ana gövdeyi suya veya başka bir sıvıya 8. Önemli bilgiler DALDIRMAYIN, nemli bir sünger veya bezle temizleyin ve silerek kurulayın. Haier Yedek Parçaları ve Sarf Malzemeleri Çok keskin olduklarından bıçakları dikkatli Parçaları daima orijinal Haier parçaları ile tutun. değiştirin. Bu parçaları Haier servislerinden Lütfen yıkamadan önce cam kase üzerindeki...
  • Página 72 Part no. 48700514...