Descargar Imprimir esta página
GreenWorks GD60PHT51 Manual Del Operario
GreenWorks GD60PHT51 Manual Del Operario

GreenWorks GD60PHT51 Manual Del Operario

Ocultar thumbs Ver también para GD60PHT51:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
PTC404
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása /
Traducere a instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικέ οδηγίε /
Tercümesi /
JA
ARE /
/ KULLANIM KILAVUZU /
/
Originalios Instrukcijos vertimas
KASUTUSJUHEND
/ Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
GD60PHT51
Alkuperäisten ohjeiden käännös /
oryginalnej instrukcji /
/ Orijinal Talimatların

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GreenWorks GD60PHT51

  • Página 1 GD60PHT51 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / ARE / / KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND PTC404 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /...
  • Página 2 Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Here with we declare that the product Category: Pole hedge trimmer Model: 2301107(GD60PHT51) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
  • Página 3 English Start the machine........5 Description........4 Stop the machine........5 Purpose............4 Adjust the trimmer head angle....5 Overview............ 4 Operation tips..........5 General power tool safety Maintenance.........5 warnings........4 Clean the machine........5 Unpack the machine....4 Lubricate the blade........5 Fit the pivoting head........
  • Página 4 English WARNING DESCRIPTION For your personal safety, do not insert battery before PURPOSE the tool is assembled completely. This machine is intended for cutting and trimming FIT THE PIVOTING HEAD hedges and bushes in domestic use. Figure 2. OVERVIEW 1. Align the handle with the trimmer head. Figure 1.
  • Página 5 English along the line of cut. The doublesided blade allows 2. Remove the battery pack from the machine. you to cut in either direction. OPERATION • In order to obtain a very straight cut, stretch a piece of string along the length of the hedge at the desired •...
  • Página 6 ® greenworks webpage) has damage. speak to service ® The greenworks warranty is 3 years on the product, The motor is on, center. and 2 years on batteries (consumer/private usage) blades do not Remove battery from the date of purchase. This warranty covers move.
  • Página 7 Ralf Pankalla Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Ger- many Herewith we declare that the product Category: Pole Hedge Trimmer Model: GD60PHT51 Serial number: See product rating label Year of Construc- See product rating label tion: • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Página 8 Deutsch Maschine starten........10 Beschreibung......9 Maschine anhalten........10 Verwendungszweck........9 Einstellen des Schneidkopfwinkels..10 Übersicht............ 9 Tipps zur Bedienung.........10 Allgemeine Wartung und Instandhaltung..10 Sicherheitshinweise für Maschine reinigen........11 Elektrowerkzeuge......9 Klinge schmieren........11 Maschine auspacken....9 Maschine lagern......11 Anbringen des Schwenkkopfs....9 Fehlerbehebung......11 Entfernen des Schwenkkopfs.....9 Technische Daten......
  • Página 9 Deutsch 5. Entsorgen Sie den Karton und das BESCHREIBUNG Verpackungsmaterial gemäß den örtlichen Vorschriften. VERWENDUNGSZWECK WARNUNG Diese Maschine dient dem Schneiden und Zuschneiden Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie den Akkupack von Hecken und Büschen im Privatbereich. nicht einsetzen, bevor das Werkzeug vollständig ÜBERSICHT zusammengebaut ist.
  • Página 10 Deutsch 1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den EINSTELLEN DES Nuten im Akkufach aus. SCHNEIDKOPFWINKELS 2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er einrastet. Abbildung 7. 3. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack Der Schneidkopf kann in 7 Positionen arretiert werden. eingesetzt.
  • Página 11 Deutsch VORSICHT FEHLERBEHEBUNG Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den Problem Mögliche Urs- Lösung Bauteilen. ache Stellen Sie sich- WARNUNG er, dass der Ak- Der Akkupack ist kupack fest in Nehmen Sie den Akkupack vor der Wartung aus der leer.
  • Página 12 EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf ® 62321-7-2; IEC 62321-8 der Website von greenworks ® Die greenworks -Garantie beträgt 3 Jahre auf Gemessener Schall- : 91 dB(A) das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/...
  • Página 13 Español Detención de la máquina......15 Descripción........14 Ajuste del ángulo del cabezal de corte..15 Finalidad...........14 Consejos de funcionamiento....15 Perspectiva general........14 Mantenimiento......15 Advertencias generales de Limpieza de la máquina......16 seguridad para herramientas Lubricación de la cuchilla......16 eléctricas........14 Almacenamiento de la Desembalaje de la máquina..
  • Página 14 Español 4. Retire la máquina de la caja. DESCRIPCIÓN 5. Deseche la caja y el material de embalaje de conformidad con los reglamentos locales. FINALIDAD AVISO Esta máquina se ha diseñado para cortar y podar setos y arbustos en un entorno doméstico. Por su seguridad personal, no inserte la batería antes de haber montado la herramienta por completo.
  • Página 15 Español 3. Compruebe que el cabezal de corte se bloquee en RETIRADA DE LA BATERÍA su posición con seguridad. Figura 5. CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO 1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la batería. • Empiece a cortar la parte superior del seto. Incline 2.
  • Página 16 Español Problema Posible causa Solución LIMPIEZA DE LA MÁQUINA La máquina ha No utilice la má- AVISO sufrido daños. quina y consulte con un centro de Mantenga la máquina y el motor libres de hojas, servicio. ramas o exceso de aceite para evitar riesgos de incendio.
  • Página 17 (La totalidad de las condiciones de la garantía puede • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN ® encontrarse en la página web de greenworks 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC ® La garantía de greenworks es de 3 años para el...
  • Página 18 Italiano Arresto dell'apparecchio......20 Descrizione........ 19 Regolazione dell'angolazione della Destinazione d'uso........19 testa di taglio..........20 Panoramica..........19 Suggerimenti per l'uso......20 Avvertenze di sicurezza Manutenzione......20 comuni a tutti gli utensili Pulizia dell'apparecchio......21 elettrici........19 Lubrificazione della lama......21 Disimballaggio Conservazione dell'apparecchio......
  • Página 19 Italiano 4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio. DESCRIZIONE 5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative locali. DESTINAZIONE D'USO AVVERTIMENTO Questo apparecchio è destinato al taglio e alla rifinitura di siepi e cespugli in ambito domestico. Per motivi di sicurezza, non inserire la batteria prima che l’utensile sia completamente assemblato.
  • Página 20 Italiano 1. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le La testa di taglio può essere bloccata in 7 posizioni. scanalature sul vano batteria. 1. Tenere premuto il pulsante di regolazione 2. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non dell'angolazione e spostare la testa di taglio in si blocca in posizione.
  • Página 21 Italiano Problema Possibile causa Soluzione PULIZIA DELL'APPARECCHIO L'apparecchio è Non usare l'ap- AVVERTIMENTO danneggiato. parecchio e con- tattare il centro Mantenere l'apparecchio e il motore privi di foglie, di assistenza. rami o olio per evitare il rischio di incendio. 1. Arrestare im- •...
  • Página 22 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC GARANZIA 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono ® consultabili sul greenworks sito web.) Livello di potenza : 91 dB(A) ® . greenworks...
  • Página 23 Français Démarrage de la machine......25 Description.........24 Arrêt de la machine........25 Objet............24 Ajustement d'angle de tête de taille-haie..25 Aperçu............24 Conseils d'utilisation......... 25 Avertissements de sécurité Maintenance.......25 pour outils électriques Nettoyez la machine.........25 généraux........24 Lubrification de lame........ 26 Déballage de la machine...24 Stockage de la machine....26 Installation de tête pivotante.....24...
  • Página 24 Français 4. Retirez la machine de la boîte. DESCRIPTION 5. Mettez la boîte et le matériau d'emballage au rebut dans le respect de la réglementation locale. OBJET AVERTISSEMENT Cette machine est destinée à la coupe et à la taille des haies et arbustes pour un usage domestique.
  • Página 25 Français 3. Au clic audible, la batterie est installée 3. Vérifiez que la tête de taille-haie se verrouille en correctement. toute sécurité. RETRAIT DE LA BATTERIE CONSEILS D'UTILISATION Figure 5. • Commencez à tailler le sommet de la haie. Inclinez légèrement l'outil (jusqu'à...
  • Página 26 Français • Utilisez un chiffon humide avec un détergent doux Problème Cause possible Solution pour nettoyer la machine. 1. Arrêtez im- • Essuyez tout l'humidité avec un chiffon doux et sec. médiatement • Utilisez une petite brosse pour nettoyer les la machine.
  • Página 27 EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN (Les conditions générales complètes de la garantie se 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC ® trouvent sur le site web de greenworks 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 ® La garantie greenworks...
  • Página 28 Português Ajustar o ângulo da cabeça do corta- Descrição........29 sebes............30 Intuito............29 Dicas de funcionamento......30 Vista pormenorizada.........29 Manutenção....... 30 Avisos de segurança gerais Limpar a máquina........30 da ferramenta elétrica....29 Lubrificar a lâmina........31 Retire a máquina da caixa..29 Guardar a máquina....31 Encaixar a cabeça oscilante.....29 Resolução de Problemas..31...
  • Página 29 Português 5. Elimine a caixa e o material de empacotamento de DESCRIÇÃO acordo com as normas locais. AVISO INTUITO Para sua segurança, não insira a bateria antes de Esta máquina foi criada para cortar e aparar sebes e montar a ferramenta por completo. arbustos de um modo doméstico.
  • Página 30 Português 3. Certifique-se de que a cabeça do corta-sebes ficou RETIRAR A BATERIA bem fixada no respetivo lugar. Imagem 5. DICAS DE FUNCIONAMENTO 1. Prima e mantenha premido o botão de libertação da • Comece por cortar o topo da sebe. Incline bateria.
  • Página 31 Português • Use uma escova pequena para limpar as entradas Problema Causa possível Solução de ar. 1. Pare imedia- LUBRIFICAR A LÂMINA tamente a máquina. A máquina deita Para aumentar a eficiência e vida das lâminas, A máquina está 2. Retire a ba- fumo durante o lubrifique-as cuidadosamente após cada sessão de danificada.
  • Página 32 GARANTIA Além disso, declaramos que as seguintes normas (Os termos e condições da garantia pode ser harmonizadas europeias (partes ou cláusulas) foram ® encontrados na greenworks página web) usadas: ® A greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, •...
  • Página 33 Português Local, data: Weiter- Assinatura: Ted Qu, Diretor da stadt. 07,07,2021 Qualidade...
  • Página 34 Engels De machine starten........36 Beschrijving.......35 De machine stoppen........ 36 Toepassing..........35 De hoek van de trimmerkop aanpassen...36 Overzicht..........35 Gebruikstips..........36 Algemene Onderhoud......... 36 veiligheidswaarschuwingen Reinig het gereedschap......37 voor elektrisch gereedschap..35 Smeer het mes......... 37 Het gereedschap uitpakken..35 Het gereedschap opbergen..
  • Página 35 Engels 3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de BESCHRIJVING doos. 4. Haal het gereedschap uit de doos. TOEPASSING 5. Voer de doos en verpakking af in overeenstemming Dit gereedschap is bestemd voor het snoeien en met de plaatselijke voorschriften. trimmen van hagen en heesters in een huishoudelijke WAARSCHUWING omgeving.
  • Página 36 Engels 2. Duw het accupack in het accuvak-compartiment 1. Trek de draaiknop eruit en beweeg de kop naar totdat het accupack op zijn plek vergrendelt. voren of naar achteren in de gewenste positie. 3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd. 2.
  • Página 37 Engels Probleem Mogelijke oor- Oplossing REINIG HET GEREEDSCHAP zaak WAARSCHUWING Het gereedschap Gebruik het ger- is beschadigd. eedschap niet en Houd het gereedschap en de motor vrij van bladeren, neem contact op takken of overmatig veel olie om brandgevaar te met het service- vermijden.
  • Página 38 GARANTIE • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Wij verklaren tevens dat de volgende (delen/clausules (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden van) Europese geharmoniseerde normen werden ® op de greenworks website) toegepast: ® De greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het •...
  • Página 39 Engels Plaats, datum: Wei- Handtekening: Ted Qu, Directeur terstadt. 07,07,2021 kwaliteit...
  • Página 40 Suomi Leikkuripään kulman säätäminen.....42 Kuvaus........41 Käyttövinkkejä.......... 42 Käyttötarkoitus..........41 Kunnossapito......42 Yleiskatsaus..........41 Sähkötyökalujen yleiset Koneen puhdistaminen......42 Terän voitelu..........42 turvallisuusvaroitukset..... 41 Koneen varastointi....43 Pura kone pakkauksesta..41 Vianmääritys......43 Kääntyvän pään asentaminen....41 Tekniset tiedot......43 Kääntyvän pään poistaminen....41 Apukahvan kiinnittäminen......
  • Página 41 Suomi KUVAUS KÄÄNTYVÄN PÄÄN ASENTAMINEN KÄYTTÖTARKOITUS Kuva 2. Tämä kone on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden 1. Kohdista kahva leikkuripäähän. leikkaamiseen ja viimeistelyyn kotikäytössä. 2. Työnnä leikkuripää kahvaan. YLEISKATSAUS 3. Kiinnitä liitoskappale. Kuva 1. VAROITUS 1 Terä 6 Liipaisin Tarkasta liitokset säännöllisesti varmistaaksesi niiden 2 Kääntyvä...
  • Página 42 Suomi • Jotta leikkuutulos olisi mahdollisimman suora, KÄYTTÖ pensasaidan koko pituudelle voidaan pingottaa naru halutulle korkeudelle. Käytä narua ohjauslankana, • Älä laita sormiasi loviin tai paikkoihin, joissa terä voi leikkaa sen yläpuolelta. leikata ne. • Jotta sivuista tulisi tasaisia, leikkaa alhaalta ylöspäin •...
  • Página 43 Kone on vaurioi- ta, ota yhteys TAKUU tunut. huoltoliik- Moottori käy, ter- keeseen. ® (Täydelliset takuuehdot löytyvät greenworks ät eivät liiku. Poista akku ja verkkosivustolta) Terät ovat tukos- selvitä sitten tu- ® . greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 kos terästä.
  • Página 44 Nimi: Ralf Pankalla Osoite: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Saksa Täten vakuutamme, että tuote Luokka: Varrellinen pensasleikkuri Malli: GD60PHT51 Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi • täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset. • täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset: •...
  • Página 45 Svenska Stänga av maskinen.........47 Beskrivning........46 Justera trimmerhuvudets vinkel....47 Syfte............46 Tips vid användning........47 Översikt............ 46 Underhåll........47 Allmänna säkerhetsvarningar Rengöra maskinen........47 för elverktyg.......46 Smörj klingan..........47 Packa upp maskinen....46 Förvara maskinen......48 Montera det roterande huvudet....46 Felsökning......... 48 Avlägsna det roterande huvudet....46 Tekniska data......
  • Página 46 Svenska VARNING BESKRIVNING För din personliga säkerhet, sätt inte i batteriet innan SYFTE verktyget är helt monterat. Denna maskin är avsedd för icke-professionellt bruk för MONTERA DET ROTERANDE att klippa och trimma häckar och buskar. HUVUDET ÖVERSIKT Figur 2. Figur 1. 1.
  • Página 47 Svenska dubbelsidiga klingan gör att du kan klippa åt båda 1. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet. hållen. 2. Ta ut batteripaketet från maskinen. • För att få en riktigt rak klippning kan du spänna ett ANVÄNDNING snöre på...
  • Página 48 GARANTI Motorn är igång men knivarna rör Ta ut batteriet ® sig inte. (Fullständiga garantivillkor återfinns på greenworks och rensa sedan Knivarna är webbplats) bort det som sit- blockerade. ter fast i knivar- ® greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från...
  • Página 49 Namn: Ralf Pankalla Adress: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Tysk- land Härmed försäkras att produkten Kategori: Stånghäckklippare Modell: GD60PHT51 Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv:...
  • Página 50 Norsk Starte maskinen........52 Beskrivelse........ 51 Stoppe maskinen........52 Formål............51 Juster vinkelen til trimmerhodet....52 Oversikt............ 51 Tips for bruk..........52 Generelle Vedlikehold........ 52 sikkerhetsadvarsler for Rengjøre maskinen........52 elektroverktøy......51 Smøre knivbladet........52 Pakk ut maskinen...... 51 Sette bort maskinen til Monter svinghodet........51 oppbevaring.......
  • Página 51 Norsk ADVARSEL BESKRIVELSE For din personlige sikkerhet, ikke sett inn batteriet før FORMÅL verktøyet er satt sammen fullstendig. Denne maskinen er beregnet på klipping og beskjæring MONTER SVINGHODET av hekker og busker og er til privat bruk. Figur 2. OVERSIKT 1.
  • Página 52 Norsk kuttekanten. Det dobbeltsidige bladet lar deg kutte 2. Ta batteripakken ut av maskinen. i begge retninger. DRIFT • Fest et stykke med hyssing langs lengden av hekken i ønsket høyde for å få en veldig rett • Ikke putt fingrene inn i hullene eller på et sted der de kuttekant.
  • Página 53 GARANTI bladene. (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på ® greenworks nettsiden) ® Garantien greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt...
  • Página 54 Ralf Pankalla Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Tysk- land Vi erklærer herved at produktet Kategori: Hekkesaks med Stang Modell: GD60PHT51 Serienummer: Se typeetikett på produkt Byggeår: Se typeetikett på produkt • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EC.
  • Página 55 Dansk Start maskinen......... 57 Beskrivelse........ 56 Stop maskinen..........57 Formål............56 Justér klippehovedets vinkel....57 Oversigt............ 56 Tips til brug..........57 Generelle Vedligeholdelse......57 sikkerhedsadvarsler Rengør maskinen........57 vedrørende elværktøjer.... 56 Smør klingen..........57 Pak maskinen ud....... 56 Opbevaring af maskinen...58 Monter drejehovedet........
  • Página 56 Dansk ADVARSEL BESKRIVELSE Af hensyn tli din sikkerhed, må batteriet ikke sættes i, FORMÅL før værktøjet er samlet helt. Denne maskine er beregnet til at klippe og trimme MONTER DREJEHOVEDET hække og buske i husholdningen. Figur 2. OVERSIGT 1. Sørg for at håndtaget passer med trimmerhovedet. Figur 1.
  • Página 57 Dansk • For at opnå en meget lige klipning, kan du binde en BETJENING snor op langs hækken i den ønskede højde. Brug snoren som vejledning, og klip hækken lige over • Stik ikke fingrene ind i indsnittene eller steder, hvor snoren.
  • Página 58 Brug ikke maski- Maskinen er be- (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes nen, og kontakt Motoren er skadiget. ® på greenworks hjemmesiden) et servicecenter. tændt, men klin- ® Garantien greenworks gælder i 3 år for produktet og gerne bevæger...
  • Página 59 Navn: Ralf Pankalla Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Tysk- land Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Stanghækkeklipper Model: GD60PHT51 Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF.
  • Página 60 angielski Włącz urządzenie........62 Opis..........61 Wyłącz urządzenie........62 Cel............61 Ustaw kąt głowicy tnącej......62 Informacje ogólne........61 Rady dotyczące działania......62 Ogólne ostrzeżenia Konserwacja......62 dotyczące elektronarzędzi..61 Wyczyść urządzenie.........62 Rozpakuj urządzenie....61 Nasmaruj ostrze........63 Przymocuj głowicę obrotową....61 Przechowuj urządzenie..... 63 Wyjmij głowicę...
  • Página 61 angielski 5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi OPIS rozporządzeniami. OSTRZEŻENIE Dla własnego bezpieczeństwa nie należy wkładać Urządzenie to jest przeznaczone do przycinania baterii przed całkowitym montażem narzędzia. żywopłotów, krzewów w domowych warunkach. INFORMACJE OGÓLNE PRZYMOCUJ GŁOWICĘ OBROTOWĄ Rysunek 1. Rysunek 2.
  • Página 62 angielski WYJMIJ AKUMULATOR. RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA • Rozpocznij cięcie od góry żywopłotu. Lekko Rysunek 5. przechyl narzędzie (do 15° względem linii cięcia) 1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia tak, by końcówki ostrza skierowane były lekko do akumulatora. żywopłotu. Sprawi to, że ostrza będą skuteczniej 2.
  • Página 63 angielski Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie NASMARUJ OSTRZE. zyna Aby zwiększyć skuteczność i przedłużyć żywotność 1. Natychmiast ostrzy, smaruj je ostrożnie po każdej sesji roboczej: wyłącz ur- ządzenie. • Nie smaruj ostrza, gdy podkaszarka jest włączona. Z urządzenie wy- 2. Wyjmij aku- •...
  • Página 64 Mierzony poziom ciśnienia akustyczne- 80 dB(A), Kategoria: Nożyce do żywopłotu na wysięg- =3 dB(A) niku Gwarantowany poziom mocy akustycz- 94 dB(A) Model: GD60PHT51 Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową Drgania ≤2,5 m/s na produkcie Niepewność 1,5 m/s Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową...
  • Página 65 Česky Spuštění stroje......... 67 Popis...........66 Zastavení stroje........67 Účel............66 Nastavení úhlu hlavy plotových nůžek..67 Popis............66 Provozní tipy..........67 Obecná bezpečnostní Údržba........67 varování pro práci s Čistění stroje..........67 elektrickým nářadím....66 Mazání čepele.......... 67 Rozbalení zařízení..... 66 Skladování stroje.......68 Nasaďte otočnou hlavu......
  • Página 66 Česky VAROVÁNÍ POPIS Z důvodu své osobní bezpečnosti nevkládejte baterii, ÚČEL dokud není nářadí úplně smontované. Tento stroj je určen k řezání a stříhání živých plotů a NASAĎTE OTOČNOU HLAVU keřů pro domácí použití. Obrázek 2. POPIS 1. Vyrovnejte rukojeť s hlavou nůžek. Obrázek 1.
  • Página 67 Česky podél roviny řezu. Oboustranná čepel umožňuje 2. Vyjměte akumulátor ze stroje. řezání v obou směrech. PROVOZ • Abyste získali pokud možná co nepřímější řez, natáhněte provaz po délce plotu v požadované • Nedávejte prsty do zářezů nebo do polohy, v níž by výšce.
  • Página 68 510 mm ZÁRUKA Řezný výkon 30 mm (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce Hmotnost (bez aku- 4,2 kg ® společnosti greenworks mulátoru) ® Záruka greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky Měřená hladina 80 dB(A), K =3 dB(A) na akumulátor (spotřební...
  • Página 69 Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Něm- ecko Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Tyč plotových nůžek Model: GD60PHT51 Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
  • Página 70 Slovenčina Zastavenie stroja........72 Popis...........71 Nastavenie uhla hlavy nožníc na živý Účel............71 plot............72 Prehľad.............71 Prevádzkové tipy........72 Všeobecné bezpečnostné Údržba........72 pokyny pre elektrické náradie.. 71 Čistenie stroja...........72 Rozbalenie stroja.......71 Namažte čepeľ......... 72 Namontujte otočnú hlavu......71 Uskladnenie prístroja....73 Odstráňte otočnú...
  • Página 71 Slovenčina VAROVANIE POPIS V záujme vašej osobnej bezpečnosti akumulátor do ÚČEL nástroja nevkladajte skôr, ako je úplne zmontovaný. Tento stroj je určený na rezanie a orezávanie živých NAMONTUJTE OTOČNÚ HLAVU plotov a kríkov na domáce použitie. Obrázok 2. PREHĽAD 1. Zarovnajte rukoväť so zastrihávaciu hlavou. Obrázok 1.
  • Página 72 Slovenčina živému plotu. Spôsobí to efektívnejší rez čepelí. 1. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie Podržte náradie v požadovanom uhle a rovnomerne akumulátora. ním pohybujte v rovine rezu. Obojstranná čepeľ 2. Vyberte akumulátor zo stroja. umožňuje rezanie v oboch smeroch. OBSLUHA •...
  • Página 73 Model nabíjačky G60C, G60UC, G60UC4, Kapacita rezania 30 mm CAC814 a ďalšie CAC série Hmotnosť (bez aku- 4,2 kg mulátora) ZÁRUKA Nameraná hladina 80 dB(A), K =3 dB(A) (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke akustického tlaku ® spoločnosti greenworks...
  • Página 74 Slovenčina ® Záruka greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky Garantovaná hladi- : 94 dB(A) WA.d na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) na akustického vý- od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na konu: výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť...
  • Página 75 Slovenščina Zagon naprave......... 77 Opis..........76 Zaustavitev naprave......... 77 Namen............76 Nastavljanje kota glave kosilnice....77 Pregled............. 76 Nasveti za delovanje........ 77 Splošna opozorila v zvezi z Vzdrževanje........77 električnimi orodji..... 76 Očistite napravo........77 Razpakiranje naprave....76 Podmažite rezilo........77 Namestitev vrtilne glave......76 Skladiščenje naprave....78 Odstranitev vrtilne glave......76 Odpravljanje napak....
  • Página 76 Slovenščina OPOZORILO OPIS Zaradi lastne varnosti baterije ne vstavljajte, dokler NAMEN orodje ni popolnoma sestavljeno. Ta naprava je namenjena rezanju in obrezovanju žive NAMESTITEV VRTILNE GLAVE meje in grmičevja za domačo uporabo. Slika 2. PREGLED 1. Ročaj poravnajte z glavo kosilnice. Slika 1.
  • Página 77 Slovenščina črte rezanja. Dvostransko rezilo omogoča rezanje v 1. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja. obeh smereh. 2. Odstranite akumulator iz naprave. • Če želite zelo raven rez, namestite vrv vzdolž DELOVANJE dolžine žive meje na želeni višini. Vrv uporabite za vodilo, režite pa tik nad njo.
  • Página 78 G60UC4, čeni. ite blokado iz re- CAC814 in zil. druge serije GARANCIJA ® (Pogoji za polno garancijo so navedeni na greenworks spletni strani) ® Garancija greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo)
  • Página 79 Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nem- čija Izjavljamo, da je izdelek Kategorija: Višinski obrezovalnik žive meje Model: GD60PHT51 Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdel- Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdel- • v skladu z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES.
  • Página 80 Hrvatski Pokrenite stroj.......... 82 Opis..........81 Zaustavite stroj......... 82 Svrha............81 Namještanje kuta glave šišača....82 Pregled............. 81 Savjeti za rad..........82 Opća sigurnosna upozorenja Održavanje......... 82 za električni alat......81 Očistite stroj..........82 Vađenje stroja iz ambalaže..81 Podmazivanje noža........82 Postavljanje okretne glave....... 81 Skladištenje stroja.....83 Uklanjanje okretne glave......
  • Página 81 Hrvatski UPOZORENJE OPIS Radi vaše osobne sigurnosti nemojte umetati bateriju SVRHA prije nego u cijelosti sastavite alat. Stroj je predviđen za rezanje i šišanje živice i žbunja u POSTAVLJANJE OKRETNE kućanstvima. GLAVE PREGLED Slika 2. Slika 1. 1. Poravnajte ručku s glavom trimera 2.
  • Página 82 Hrvatski • Kako biste postigli jako ravan rez razvucite komad 1. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije. uzice duž živice na željenoj visini. Upotrijebite uzicu 2. Izvadite baterijski modul iz stroja. kao orijentir, režući neposredno iznad nje. RUKOVANJE • Kako biste dobili ravne stranice, režite prema gore u smjeru rasta.
  • Página 83 Noževi su blokir- lator i zatim od- (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na ani. stranite blokadu ® greenworks web stranici) s noževa. ® greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod 1. zaustavite i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od rad stroja.
  • Página 84 Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nje- mačka Ovime izjavljujemo da proizvod Kategorija: Štapni šišač za živicu Model: GD60PHT51 Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim po- dacima Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim po- dacima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ.
  • Página 85 Magyar A gép elindítása........87 Leírás..........86 A gép leállítása.........87 Cél............86 Állítsa be a sövényvágó fej szögét... 87 Áttekintés..........86 Tippek a működtetéshez......87 Az elektromos szerszámokra Karbantartás......87 vonatkozó általános A gép tisztítása.........88 biztonsági figyelmeztetések..86 A penge kenése........88 A gép kicsomagolása....86 A gép tárolása......88 Rögzítse a forgatófejet......
  • Página 86 Magyar 3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a LEÍRÁS dobozból. 4. Vegye ki a gépet a dobozból. CÉL 5. A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak A gép sövények és bokrok vágására készült otthoni megfelelően ártalmatlanítsa. használatra. FIGYELMEZTETÉS ÁTTEKINTÉS A saját biztonsága érdekében ne helyezze be az akkumulátort addig, amíg a szerszám nincsen teljes...
  • Página 87 Magyar FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, Működtetés közben tartsa két kézzel a gépet. akkor cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt. A GÉP LEÁLLÍTÁSA • Állítsa le a motort, és várjon, amíg a Ábra 6. motor leáll, mielőtt felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységet.
  • Página 88 Magyar VIGYÁZAT HIBAELHÁRÍTÁS Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket a műanyag burkolaton vagy a komponenseken. Probléma Lehetséges ok Megoldás Az akkumulátor- Szorosan he- FIGYELMEZTETÉS egység nincs lyezze be az ak- szorosan csatla- kumulátoregysé- Karbantartás előtt vegye ki az akkumulátoregységet a koztatva.
  • Página 89 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 JÓTÁLLÁS Mért hangteljesít- liter : 91 dB(A) ményszint: ® (A jótállási feltételek megtalálhatóak a greenworks weboldalon) Garantált hangtelje- liter : 94 dB(A) WA.d sítményszint: ® A greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a...
  • Página 90 Română Oprirea mașinii......... 92 Descriere........91 Reglarea unghiului capului trimmerului..92 Scop............91 RECOMANDĂRI PRIVIND Prezentare generală.........91 FUNCȚIONAREA........92 Avertizări generale de Întreținere........92 siguranță pentru scule Curăţarea mașinii........92 electrice........91 Lubrifiați lama........... 93 Dezambalarea mașinii....91 Depozitarea mașinii....93 Instalarea capului pivotant......91 Depanare........
  • Página 91 Română AVERTISMENT DESCRIERE Pentru siguranța dumneavoastră, nu introduceți SCOP bateria înainte de a asambla complet scula. Această mașină este destinată pentru tăierea şi INSTALAREA CAPULUI PIVOTANT tunderea tufişurilor şi gardurilor vii din gospodării. Figura 2. PREZENTARE GENERALĂ 1. Aliniați mânerul cu capul trimmerului. Figura 1.
  • Página 92 Română 3. Când auziți un clic, setul de acumulatori este 3. Verificați dacă s-a blocat în siguranță în poziție instalat. capul trimmerului. SCOATEREA SETULUI DE RECOMANDĂRI PRIVIND ACUMULATORI FUNCȚIONAREA Figura 5. • Începeți prin a tunde partea de sus a tufișului. Înclinați ușor scula (până...
  • Página 93 Română • Curăţaţi toată umezeala cu o lavetă uscată şi moale. Problemă Cauză posibilă Soluție • Utilizați o perie mică pentru a curăța orificiile de Nu utilizați ventilație. Mașina s-a dete- mașina și discu- LUBRIFIAȚI LAMA riorat. tați cu un centru Motorul este por- de service.
  • Página 94 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC (Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate ® 62321-7-2; IEC 62321-8 fi consultată greenworks pe website) ® Garanția greenworks este de 3 ani pentru produs și Nivel de putere : 91 dB(A) de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând...
  • Página 95 Английски език Спиране на машината......97 Описание........96 Регулиране на ъгъла на главата на Цел............96 тримера........... 97 Преглед............96 Съвети за работа........97 Общи предупреждения за Поддръжка........ 98 безопасност за Почистване на машината.......98 електрически инструменти..96 Смазване на ножа........98 Разопаковане на машината..96 Съхранение...
  • Página 96 Английски език 1. Отворете опаковката. ОПИСАНИЕ 2. Прочетете документацията в кутията. ЦЕЛ 3. Извадете всички части, които не са сглобени, от кутията. Тази машина е предназначена за рязане и 4. Извадете машината от кутията. оформяне на живи плетове и храсти за домашна 5.
  • Página 97 Английски език ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА • Ако акумулаторната батерия или зарядното Фигура 6. устройство са повредени, подменете акумулаторната батерия или зарядното 1. Избутайте бутона за предпазно заключване с устройство. палеца си и след това натиснете спусъка. • Спрете машината и изчакайте, докато 2.
  • Página 98 Английски език 1. Премахнете акумулаторната батерия. ПОДДРЪЖКА 2. Оставете двигателя да се охлади. 3. Проверете дали няма разхлабени или повредени ВНИМАНИЕ компоненти. Ако е необходимо, заменете повредените компоненти, затегнете винтовете Не позволявайте спирачни течности, бензин, и болтовете или говорете с човек от одобрен материали...
  • Página 99 със сервизен ГАРАНЦИЯ Двигателят е център. включен, (Пълните гаранционни срокове и условия могат да ножовете не се Премахнете ® бъдат намерени на greenworks уебстраницата) движат. батерията, след Ножовете са ® което почистете Гаранцията greenworks е 3 години за продукта блокирани.
  • Página 100 Ralf Pankalla Aдрес: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Германия С настоящото декларираме, че продуктът Категория: Прътова ножица за плет Модел: GD60PHT51 Сериен номер: Виж етикета с номинални стойности на продукта Година на Виж етикета с номинални конструиране: стойности на продукта •...
  • Página 101 Ελληνικά Περιγραφή........102 Λειτουργία........ 103 Σκοπός........... 102 Εκκίνηση του μηχανήματος....103 Επισκόπηση........... 102 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...103 Γενικές προειδοποιήσεις Προσαρμογή της γωνίας κεφαλής ψαλιδιού..........103 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Συμβουλές λειτουργίας......103 εργαλεία........102 Συντήρηση....... 104 Αφαιρέστε το μηχάνημα από Καθαρίστε το μηχάνημα......104 τη...
  • Página 102 Ελληνικά 3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ την κούτα. 4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα. ΣΚΟΠΌΣ 5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή και το κούρεμα πρέπει να γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς θαμνοφρακτών...
  • Página 103 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ • Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές, Κρατάτε το μηχάνημα και με τα δύο χέρια κατά τη αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή. λειτουργία του. • Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ περιμένετε...
  • Página 104 Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΈΞΤΕ ΣΗΜΕΊΩΣΗ Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Καθαρίστε το μηχάνημα πριν από την αποθήκευση. Τα χημικά μπορεί να προκαλέσουν τέτοια ζημιά στο πλαστικό και να μην είναι δυνατή η επισκευή του. 1.
  • Página 105 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ 1. Διακόψτε τη λειτουργία του Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση μηχανήματος Βεβαιωθείτε ότι έχετε 2. Αφαιρέστε Η μπαταρία δεν Τα εξαρτήματα τοποθετήσει την είναι σταθερά έχουν σταθερά την μπαταρία. τοποθετημένη. χαλαρώσει. μπαταρία στο 3. Ελέγξτε για Υπερβολικός...
  • Página 106 EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN greenworks ιστοσελίδα) 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC ® Η greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική 62321-7-2; IEC 62321-8 χρήση) από...
  • Página 107 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ..........‫اآللة‬ ‫إيقاف‬ ........‫الوصف‬ ‫الجز ّ ازة‬ ......‫رأس‬ ‫زاوية‬ ‫ضبط‬ ..........‫الغرض‬ ........‫التشغيل‬ ‫نصائح‬ ..........‫عامة‬ ‫لمحة‬ ........‫الصيانة‬ ‫باآللة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ..........‫اآللة‬ ‫تنظيف‬ ......‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ .......... ‫الشفرة‬ ‫تزييت‬ ......‫اآللة‬ ‫تغليف‬...
  • Página 108 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫تحذير‬ ‫الوصف‬ ‫بإحكام‬ ‫ربطها‬ ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫بانتظام‬ ‫الوصالت‬ ‫افحص‬ ‫الغرض‬ ‫الدو ّ ارة‬ ‫الرأس‬ ‫خلع‬ ‫االستخدام‬ ‫في‬ ‫الشجيرات‬ ‫وسياج‬ ‫الشجيرات‬ ‫وتشذيب‬ ‫لقطع‬ ‫معدة‬ ‫اآللة‬ ‫هذه‬ ‫المنزلي‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫األرض‬ ‫على‬ ‫اآللة‬ ‫ضع‬ ‫عامة‬ ‫لمحة‬ ‫الوصلة‬ ‫فك‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫الدو...
  • Página 109 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫تحذير‬ ‫الصيانة‬ ‫يكون‬ ‫فقد‬ ‫الشفرة‬ ‫تلمس‬ ‫ال‬ ،‫كهربائي‬ ‫خط‬ ‫أو‬ ‫سلك‬ ‫في‬ ‫الشفرة‬ ‫انحشرت‬ ‫إذا‬ ‫أدناه‬ ‫الخطوات‬ ‫نفذ‬ ‫خطر ً ا‬ ‫يكون‬ ‫وحينها‬ ،‫كهربائي‬ ‫تيار‬ ‫به‬ ‫السلك‬ ‫تحذير‬ ‫عنك‬ ‫بعي د ًا‬ ‫األرض‬ ‫على‬ ‫اآللة‬ ‫ضع‬ ‫أو‬ ‫المعزول‬ ‫الخلفي‬...
  • Página 110 ّ ‫أن‬ ‫المنتج‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ±10% 3200 ‫حمل‬ ‫بدون‬ ‫السرعة‬ ‫دقيقة‬ ‫جز ّ ازة‬ ‫العمودية‬ ‫السياج‬ ‫الفئة‬ ±10% 3200 ‫الشفرة‬ ‫سرعة‬ GD60PHT51 ‫الطراز‬ ‫دقيقة‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المسلسل‬ ‫رقم‬ ‫مم‬ ‫الشفرة‬ ‫طول‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المنتج‬ ‫تصميم‬ ‫سنة‬...
  • Página 111 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN • 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 ‫ديسيبل‬ : 91 ‫ال م ُ ق د ّر‬ ‫الصوت‬ ‫قوة‬ ‫مستوى‬ ‫ديسيبل‬ : 94 ‫الصوت‬...
  • Página 112 Türkçe Makineyi çalıştırın........114 Açıklama........113 Makineyi durdurun........114 Amaç............113 Kesme kafasının açısının ayarlanması...114 Genel bakış..........113 Çalışma ipuçları........114 Elektrikli aletler için genel Bakım........114 güvenlik uyarıları..... 113 Makineyi temizleyin.........114 Makineyi paketinden çıkarın... 113 Bıçağı yağlayın........114 Döner kafayı takın........113 Makineyi depolayın....115 Döner kafayı...
  • Página 113 Türkçe UYARI AÇIKLAMA Kişisel güvenliğiniz için aleti tamamen birleştirmeden AMAÇ önce aküyü takmayın. Bu makine evsel kullanım amaçlı olarak çalıları kesmek DÖNER KAFAYI TAKIN ve budamak için tasarlanmıştır. Şekil 2. GENEL BAKIŞ 1. Tutma yerini çim biçme makinesinin kafası ile hizalayın.
  • Página 114 Türkçe sabit bir şekilde hareket ettirin. İki yönlü bıçak her iki 2. Aküyü makineden çıkarın. yönde de kesim yapabilmenize izin verir. ÇALIŞMA • Çok düz bir kesim elde etmek için, bir tel parçasını çalı boyunca istenilen yükseklikte gerdirin. Bu teli •...
  • Página 115 CAC814 ve Bıçaklar engel- bıçaklardaki tı- diğer CAC lenmiştir. kanmayı temi- serileri zleyin. GARANTI ® (Tam garanti şartları ve koşulları greenworks internet sayfasında bulunabilir) ® Garanti greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel...
  • Página 116 Ralf Pankalla Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Alma- İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan ederiz Kategori: Uzatmalı Çit Düzeltici Model: GD60PHT51 Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine bakın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine bakın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur.
  • Página 117 ‫עברית‬ ........‫המכשיר‬ ‫כיבוי‬ ........‫תיאור‬ ....‫הגוזם‬ ‫ראש‬ ‫זווית‬ ‫את‬ ‫התאם‬ ..........‫מטרה‬ ........‫להפעלה‬ ‫עצות‬ ..........‫כללי‬ ‫מבט‬ ........‫תחזוקה‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ..........‫הכלי‬ ‫ניקוי‬ ......... ‫חשמליים‬ ........‫הלהב‬ ‫את‬ ‫שמן‬ ..‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ......
  • Página 118 ‫עברית‬ ‫החרמש‬ ‫ראש‬ ‫עם‬ ‫אחד‬ ‫בקו‬ ‫הידית‬ ‫את‬ ‫יישר‬ ‫תיאור‬ ‫הידית‬ ‫גבי‬ ‫על‬ ‫החרמש‬ ‫ראש‬ ‫את‬ ‫דחוף‬ ‫מטרה‬ ‫המצמד‬ ‫את‬ ‫הדק‬ ‫אזהרה‬ ‫ושיחים‬ ‫חיות‬ ‫גדרות‬ ‫ולחתוך‬ ‫לגזום‬ ‫היא‬ ‫זה‬ ‫מכשיר‬ ‫של‬ ‫מטרתו‬ ‫ביתי‬ ‫בשימוש‬ ‫היטב‬ ‫מהודקים‬ ‫שהם‬ ‫לוודא‬ ‫כדי‬ ‫סדיר‬ ‫באופן‬...
  • Página 119 ‫עברית‬ ‫חוטים‬ ‫או‬ ‫חבלים‬ ‫אורות‬ ‫כבלים‬ ‫כגון‬ ‫העצמים‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫הסר‬ • ‫תחזוקה‬ ‫פציעה‬ ‫של‬ ‫לסכנה‬ ‫ולגרום‬ ‫החיתוך‬ ‫בלהב‬ ‫להיתפס‬ ‫יכולים‬ ‫אשר‬ ‫אישית‬ ‫אזהרה‬ ‫אזהרה‬ ‫בנזין‬ ‫בלמים‬ ‫נוזל‬ ‫עם‬ ‫במגע‬ ‫לבוא‬ ‫הפלסטיק‬ ‫לחלקי‬ ‫תאפשר‬ ‫אל‬ ‫הוא‬ ‫בלהב‬ ‫תיגע‬ ‫אל‬ ‫חשמליים‬ ‫חוט‬...
  • Página 120 ±10% 3200 ‫להב‬ ‫מהירות‬ ‫המוצר‬ ‫כי‬ ‫בזאת‬ ‫מצהירים‬ ‫אנו‬ ‫דקה‬ ‫חיה‬ ‫גדר‬ ‫גוזם‬ ‫קטגוריה‬ ‫מ‬ ‫" מ‬ ‫להב‬ ‫אורך‬ GD60PHT51 ‫דגם‬ ‫מ‬ ‫" מ‬ ‫גיזום‬ ‫יכולת‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫ג‬ ‫" ק‬ ‫הסוללה‬ ‫חבילת‬ ‫ללא‬ ‫משקל‬...
  • Página 121 ‫עברית‬ 2014/30 • 2005/88 ‫- ו‬ 2000/14 • 2015/863 ‫) ו‬ 2011/65 • ‫הבאים‬ ‫הסעיפים‬ ‫החלקים‬ ‫על‬ ‫שהתבססנו‬ ‫מצהירים‬ ‫אנו‬ ‫, כן‬ ‫על‬ ‫יתר‬ ‫האירופאים‬ ‫ההרמוניים‬ ‫הסטנדרטים‬ ‫של‬ EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN • 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5;...
  • Página 122 Lietuvių k. Įrenginio paleidimas....... 124 Aprašymas....... 123 Įrenginio sustabdymas......124 Paskirtis..........123 Gyvatvorių žirklių galvutės kampo Apžvalga..........123 reguliavimas........... 124 Bendrieji darbo su Patarimai dėl darbo........ 124 elektriniais įrankiais saugos Techninė priežiūra....124 įspėjimai........123 Įrenginio valymas........124 Įrenginio išpakavimas..... 123 Geležtės tepimas........125 Pasukamos galvutės montavimas..123 Įrenginio laikymas....
  • Página 123 Lietuvių k. 5. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi atitinkamų APRAŠYMAS reikalavimų. ĮSPĖJIMAS PASKIRTIS Dėl savo saugumo bateriją prijunkite tik iki galo Šis įrenginys skirtas kirpti ir lyginti gyvatvores bei surinkę visą įrankį. krūmus ir yra pritaikytas naudoti buityje. APŽVALGA PASUKAMOS GALVUTĖS MONTAVIMAS Paveikslas 1.
  • Página 124 Lietuvių k. 3. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad PATARIMAI DĖL DARBO akumuliatorius įsistatė. • Pradėkite kirpti gyvatvorės viršų. Žirkles šiek tiek AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS paverskite (iki 15° kirpimo linijos atžvilgiu) taip, kad geležtės dantukai būtų šiek tiek pakreipti į 5. pav. gyvatvorę.
  • Página 125 Lietuvių k. Problema Galima priežas- Sprendimas GELEŽTĖS TEPIMAS Norėdami padidinti geležtės efektyvumą ir pailginti Įrenginio nenau- naudojimo laikotarpį, kiekvieną kartą pabaigę darbą dokite ir kreip- Įrenginys suga- kruopščiai ją sutepkite: kitės į techninės dintas. Variklis įjungtas, priežiūros cen- • Nebandykite tepti dirbančių gyvatvorių žirklių tačiau geležtės trą.
  • Página 126 EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN GARANTIJA 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC ® (Visas garantijos sąlygas galite rasti greenworks 62321-7-2; IEC 62321-8 svetainėje) ® . greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o Išmatuotas garso...
  • Página 127 Latviešu Mašīnas apturēšana.......129 Apraksts........128 Apgriešanas mašīnas galvas leņķa Paredzētais lietojums......128 regulēšana..........129 Pārskats..........128 Padomi mašīnas lietošanā..... 129 Vispārējie elektroinstrumenta Apkope........129 drošības brīdinājumi....128 Mašīnas tīrīšana........130 Iekārtas izpakošana....128 Asmens eļļošana........130 Grozāmās galvas uzstādīšana....128 Mašīnas uzglabāšana....130 Grozāmās galvas noņemšana....128 Problēmu novēršana....
  • Página 128 Latviešu 4. Izņemiet no komplektācijas kārbas iekārtu. APRAKSTS 5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši vietējiem noteikumiem. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS BRĪDINĀJUMS Šī mašīna ir paredzēta dzīvžogu un krūmu griešanai un apgriešanai mājas apstākļos. Jūsu drošības labad neievietojiet akumulatoru instrumentā, kamēr tas nav pilnībā samontēts. PĀRSKATS GROZĀMĀS GALVAS Attēls Nr.
  • Página 129 Latviešu BRĪDINĀJUMS MAŠĪNAS APTURĒŠANA • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir Attēls Nr. 6. jānomaina. • Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai 1. Lai apturētu mašīnu, atlaidiet ieslēgšanas slēdzi. izņemšana darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, APGRIEŠANAS MAŠĪNAS GALVAS kamēr apstājas motors.
  • Página 130 Latviešu BRĪDINĀJUMS Problēma Iespējamais cē- Risinājums lonis Pirms apkopes veikšanas no iekārtas ir jāizņem akumulatora bloks. Akumulatoru Uzlādējiet aku- bloks ir izlādēj- mulatoru bloku. MAŠĪNAS TĪRĪŠANA ies. Mašīnai ir bojā- Pārstājiet lietot BRĪDINĀJUMS jums. mašīnu un sazi- Lai novērstu aizdegšanās risku, iztīriet no mašīnas un nieties ar servisa motora visas lapas, zarus vai lieko eļļas daudzumu.
  • Página 131 Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums Izmērītais skaņas spiediena līmenis 80 dB(A), Kategorija: Dzīvžogu apgriešanas mašīna =3 dB(A) ar kātu Garantētais skaņas jaudas līmenis 94 dB(A) Modelis: GD60PHT51 Vibrācija ≤2,5 m/s Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma marķējuma plāksnīti Nenoteiktais 1,5 m/s Iekārtas izlaides Skatīt izstrādājuma marķējuma...
  • Página 132 Eesti keel Seadme käivitamine....... 134 Kirjeldus........133 Peatage seade........134 Eesmärk..........133 Reguleerige trimmeripea nurka....134 Ülevaade..........133 Praktilised nõuanded......134 Elektrilise tööriista üldised Hooldus........134 ohutushoiatused..... 133 Puhastage seadet........134 Seadme lahtipakkimine...133 Määrige tera........... 134 Paigaldage pöördpea......133 Seadme hoiustamine....135 Eemaldage pöördpea......
  • Página 133 Eesti keel KIRJELDUS PAIGALDAGE PÖÖRDPEA Joonis 2. EESMÄRK 1. Joondage käepide trimmeripeaga. See seade on mõeldud hekkide ja põõsaste lõikamiseks 2. Lükake trimmeripea käepideme külge. ja piiramiseks kodumajapidamistes. 3. Kinnitage ühenduslüli. ÜLEVAADE HOIATUS Joonis 1. Kontrollige ühendusi regulaarselt, veendumaks, et 1 Tera 6 Päästik need on korralikult kinni.
  • Página 134 Eesti keel allapoole, siis liiguvad nooremad varred väljapoole • Ärge puutuge tera enne, kui akuplokk on ja nii jäävad hekki hõredamad kohad. eemaldatud. • Vältige seadme kokkupuudet võõrkehadega. Erilist • Ärge kasutage seadet, kui tera on kahjustunud või tähelepanu pöörake sellele, et vältida kokkupuudet paindunud.
  • Página 135 Laadija mudel G60C, maldage terasid keeritud. G60UC, blokeeriv mater- G60UC4, jal. CAC814 ja teised CAC seeriad GARANTII ® (Täielikud garantiitingimused on leitavad greenworks veebilehel) ® . greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates...
  • Página 136 Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja aadress: Nimi: Ralf Pankalla Aadress: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Saksa- Käesolevaga kinnitame, et toode Liik: Teleskoophekilõikur Mudel: GD60PHT51 Seerianumber: Vt. toote andmesilti Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. •...
  • Página 140 www.greenworkstools.eu P0803276-03 Rev B...

Este manual también es adecuado para:

Ptc404