4 MONTAGE UND HYDRAULISCHE EINSTELLUNG/
ASSEMBLY AND HYDRAULIC SETTING/ MONTAGE
ET RÉGLAGE HYDRAULIQUE/ MONTAGGIO E
REGOLAZIONE IDRAULICA/ MONTAJE Y AJUSTE
HIDRÁULICO
4.1
Wandmontage/ Wall mount/ Montage mural/ Montaggio a parete/ Montaje mural
Einbau RAUTHERM HKV-D P EUROKONUS und RAUTHERM SPEED HKV-D P Konnektor 16 bzw. 17/ Installation of RAUTHERM HKV-D P
EUROCONE and RAUTHERM SPEED HKV-D P connector 16 or 17/ Montaggio di RAUTHERM SPEED HKV-D P/ Montaje RAUTHERM HKV-D P
1
EUROCONO y RAUTHERM SPEED HKV-D P Conector 16 ó 17
8 mm
Ø
Z3
Z2
3
DE
Wandmontage
1
Distanzschuhe aufstecken (a) und mit Schrauben 4 x 20 mm
(b) am Verteiler befestigen.
Verteiler gerade ausrichten.
2
Löcher anzeichnen.
3
4
Löcher bohren (Bohrer Ø 8 mm).
5
Dübel setzen, Verteiler mittels Schrauben 6 x 70 mm an der
Wand befestigen (a b c d).
EN
Wall mount
1
Attach spacer shoes and fix onto the manifold using
4 x 20 mm screws.
2
Align the manifold straight.
Mark holes.
3
Drill holes (drill bit Ø 8 mm).
4
Set dowel, attach manifold to the wall using 6 x 70 mm
5
screws.
1
a
b
4
8 mm
Ø
FR
1
2
3
4
5
IT
1
2
3
4
5
ES
1
2
3
4
5
2
4 x 20 mm
5
Montage mural
Insérer les entretoises sur les supports du collecteur, en les
fixant avec les vis 4x20 mm si nécessaire.
Placer le collecteur de niveau.
Repérer les trous de percage.
Percer les trous (foret Ø 8 mm).
Mettre les chevilles en place, fixer le collecteur au mur avec
des vis 6 x 70 mm.
Montaggio a parete
Fissare il distanziatore al collettore utilizzando le viti 4 x 20 mm.
Disporre il collettore in posizione retta.
Contrassegnare i fori.
Praticare i fori (trapano Ø 8 mm).
Inserire il tassello, fissare il collettore alla parete con viti 6 x
70 mm.
Montaje mural
Enchufar las zapatas separadoras y fijarlas con tornillos de
4 x 20 mm al colector.
Nivelar horizontalmente.
Marcar los orificios.
Taladrar los orificios (broca Ø 8 mm).
Colocar tacos y fijar el colector con tornillos de 6 x 70 mm a la pared.
b
2
d
4
a
1
6 x 70 mm
Z2
c
3
17