Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
OPERATION AND INSTALLATION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USUARIO Y DE INSTALACIÓN
DOC.IS.003523
M
05.03.2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DELTACALOR Valet

  • Página 1 MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE OPERATION AND INSTALLATION MANUAL NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USUARIO Y DE INSTALACIÓN DOC.IS.003523 05.03.2018...
  • Página 2 [IT] Queste istruzioni devono essere lette attentamente per garantire il funzionamento in sicurezza del prodotto. Pertanto si raccomanda fortemente di leggerle prima di procedere con l’installazione e di conservarle per poterle consultare in futuro. In caso di dubbi circa le modalità di installazione del prodotto, chiedere assistenza a un tecnico qualificato. [EN] These instructions must be read carefully to ensure the product operates safely.
  • Página 3: Prescrizioni Di Sicurezza

    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Qualunque danno derivante dalla mancata osservanza di queste prescrizioni determinerà l’annullamento della garanzia del fab- bricante. • Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. • Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico e non deve essere impiegato per altri scopi. •...
  • Página 4 AVVERTENZE PER LE PERSONE DISABILI E I BAMBINI • Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ri- dotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o senza alcuna cono- scenza del prodotto oppure da bambini di età non inferiore a 8 anni purché sorvegliati e istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e consapevoli di tutti i rischi.
  • Página 5: Preparazione All'installazione

    PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE Prima di collegare l’apparecchio di riscaldamento, disin- serire l’alimentazione generale. Essendo un apparecchio di classe II, può essere installato in tutte le stanze della casa, esclusi i volumi di protezione 1 e 2 di un bagno (IP20). L’apparecchio di riscaldamento deve essere installato in maniera tale che gli interruttori e gli altri dispositivi di comando non possa- no essere toccati da una persona presente nella vasca da bagno o sotto la doccia (rif.
  • Página 6: Sicurezza Bambini

    recchio di riscaldamento deve essere protetta mediante un in- terruttore differenziale di 30 mA e un dispositivo di protezione contro le sovracorrenti, adeguato alle caratteristiche della linea ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI di collegamento. • Precedentemente al primo utilizzo, verificare che la tensione di rete corrisponda effettivamente a quella riportata sull’apparec- •...
  • Página 7 FISSAGGIO DEGLI AGGANCI ALLA PARETE 4 × 4 × Ø 10 [ 7 - IT ]...
  • Página 8: Utilizzo Corretto

    UTILIZZO CORRETTO Utilizzare il prodotto come mostra la figura 1. Non ricoprire mai l’intero apparecchio con salviette o indumenti (figura 2). Un uso errato può causare pericolosi surriscaldamenti e compromettere il funzionamento dell’apparecchio. Per pulire l’apparecchio, non utilizzare prodotti chimici, ma solo un panno umido non abrasivo.
  • Página 9 FUNZIONAMENTO Sinottica Funzione ‘ANTI ICE’: una volta impostato il termostato sul valore minimo, mantiene costante la temperatura al valore impostato, garantendo la protezione contro il gelo. Funzione ‘OPEN WINDOW’: provvede a spegnere la resistenza ambiente del radiatore in caso di repentini cali di temperatura, riducendo gli sprechi di calore in favore di una maggiore efficienza.
  • Página 10: Prima Accensione

    Prima accensione Modalità stand-by Alla prima accensione, oppure dopo un perio- do prolungato di mancata alimentazione, il si- stema entrerà automaticamente nella modali- tà di regolazione GIORNO, ORA e MINUTI. Nel caso non avvenisse nessuna regolazione di giorno, ora e minuti, il sistema acquisirà automaticamente l’impostazione di GIORNO Il radiatore in modalità...
  • Página 11 Programmazione modalità ‘P2’ dicante la temperatura impostata. Dopo aver selezionato la temperatura desiderata, atten- Lunedì - Venerdì dere 5 secondi e il numero indicante la tem- peratura desiderata smetterà di lampeggiare. La vostra temperatura è stata impostata. Nel caso la RESISTENZA AMBIENTE fosse in 15,5 funzione, l’icona inizierà...
  • Página 12 dell’opzione desiderata avviene mediante il ritornerà al funzionamento con programma ‘P3’ modificato. tasto Il MENÙ DI IMPOSTAZIONE da la possibilità Modalità ANTI ICE di regolare: Menù ‘tEd’: impostazione di giorno, ora e minuti (vedi p.12). Menù ‘Fun’: accesso al menù di selezione funzioni ‘ASC’, ‘OPEN WINDOWS’...
  • Página 13 l’opzione desiderata premere il tasto domenica = 7). Selezionando il tasto sarà postare le opzioni successive oppure atten- possibile procedere a regolare l’ora. dere 5 secondi per uscire automaticamente dal menu. La regolazione dell’ ora avverrà tramite la     selezione il tasto , la conferma della selezione tramite il tasto e sarà...
  • Página 14 3.   Menù ‘OFS’ Con l’icona accesa e la zona di selezione temperature lampeggiante, selezionare trami- te i tasti la temperatura desiderata. Quindi premere il tasto per proseguire nell’impostazione della temperature oppure attendere 5 secondi per uscire automatica- mente dal menù. La temperatura è...
  • Página 15: Funzione Di Allarme

    Per sbloccare la tastiera premere contempo- raneamente i tasti per 5 secondi. Funzione di allarme Nell’eventualità dovesse apparire il messaggio ‘ALL’, spegnere immediatamente il radiatore e contattare la rete di assistenza Deltacalor. [ 15 - IT ]...
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    Massima potenza termica continua 0,55 max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica nominale 0,55 Alla potenza termica minima In modo stand-by <0,0005 Contatti: Deltacalor S.r.L - Via mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 16 - IT ]...
  • Página 17 Con opzione di controllo a distanza Con controllo di avviamento adattabile sì Con limitazione del tempo di funzionamento sì Con termometro a globo nero Contatti: Deltacalor S.r.L - Via mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 17 - IT ]...
  • Página 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Should damages be caused from breach of these regulations, the manufacturer’s guarantee shall be invalidated. • Do not use the appliance outdoors. • Your appliance is intended for domestic use. It may not be used for other purposes. •...
  • Página 19 WARNINGS FOR DISABLED PEOPLE AND CHILDREN • This equipment may not be used by people with reduced phys- ical, sensory, or mental capacity, those without any knowledge of the equipment, or children over 8 years of age, unless super- vised and instructed on safe use of the equipment, and aware of all the risks.
  • Página 20: Preparation For Installation

    PREPARATION FOR INSTALLATION Before connecting the heating appliance, disconnect the power supply using the general switch. Class II device that can be installed in all the rooms around the home with exception of volume 1 and 2 of the bathroom (IP20). The heating appliance must be installed in such a way that the switches and other control devices cannot be touched by some- one in the bath or shower (ref.
  • Página 21 appliance must be protected by an RCD of 30 mA and an over- current protection device, suitable to the characteristics of the connection line. POWER SUPPLY AND ELECTRICAL CONNECTIONS • Before using the appliance the first time, check that the voltage used corresponds to that specified on the appliance.
  • Página 22 WALL MOUNTING THE FIXING KIT 4 × 4 × Ø 10 [ 22 - EN ]...
  • Página 23: Correct Use

    CORRECT USE Use the product as shown in figure 1. Never cover the entire unit with towels or clothing (figure 2). Incorrect use can cause danger- ous overheating, and compromise how the equipment works. To clean the equipment, do not use chemical products, but only a non abrasive damp cloth.
  • Página 24 OPERATION OPERATION Once the thermostat is set to minimum, the ANTI-ICE function keeps the temperature at the temperature set constantly, ensuring protection against freezing. The OPEN WINDOW function switches the radiator’s ambient coil off if there is a sudden drop in temperature, thereby reducing heat wastage and improving efficiency.
  • Página 25: Standby Mode

    Switching on for the first Stand-by mode time When switching on the for the first time, or after a lengthy power failure, the system au- tomatically starts up in the DAY, HOUR and MINUTE setting mode. If no day, hour and minute setting is done, the system automat- ically takes the setting to be DAY ‘1’, HOUR When in STAND-BY mode, only the...
  • Página 26 ‘P2’ programming mode for 5 seconds, and the number indicating the required temperature will stop flashing. The Monday - Friday temperature is now set. If the AMBIENT COIL is working, the icon begins to flash. 15,5 Mode P1 - P2 From MANUAL MODE, select the key to access programmed operation.
  • Página 27: Setting Menu

    ANTI-ICE Mode The SETTING MENU can be used to set: ‘tEd’ menu: for setting day, hour and min- utes (see p.27). ‘Fun’ menu: to access the menu for se- lecting the ‘ASC’ or ‘OPEN WINDOW’ functions, and to enable or disable the buzzer (see p.28).
  • Página 28 options, or wait 5 seconds to exit this menu Use the key to move on to setting the automatically. hour.     The hour is changed using the keys, and the selection is confirmed using the key, which makes it possible to set the min- utes.
  • Página 29 Select the ‘rStF’ menu to reinstate the default settings, which will take all the radiator’s tem- peratures to those set by Deltacalor. To go to the next function, use the keys. When the icon is on and the tempera- From the ‘rStF’...
  • Página 30: Alarm Function

    To unlock the keyboard, hold the keys down together for 5 seconds. Alarm Function If an ‘ALL’ message appears, switch the radia- tor off immediately, and contact Deltacalor’s customer service network. [ 30 - EN ]...
  • Página 31: Technical Specifications

    Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output 0,55 max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output 0,55 At minimum heat output In standby mode <0,0005 Contact details: Deltacalor S.r.L - Via mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 31 - EN ]...
  • Página 32 Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Contact details: Deltacalor S.r.L - Via mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 32 - EN ]...
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Tout dommage résultant du non-respect de ces consignes en- traîne la non application de la garantie constructeur. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Votre appareil est destiné à un usage domestique et ne doit pas être utilisé...
  • Página 34 AVERTISSEMENT POUR LES PERSONNES HANDICAPÉES ET LES ENFANTS • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 35 PRÉPARATION D’INSTALLATION Avant de raccorder l’appareil de chauffage, couper l’élec- tricité au disjoncteur général. L’appareil de chauffage est un appareil de classe II, il peut donc être installé dans toutes les pièces de la maison sauf dans les volumes de protection 1 et 2 d’une salle de bain (IP20). L’appareil de chauffage doit être installé...
  • Página 36: Sécurité Enfants

    surintensités adapté aux caractéristiques de la ligne de raccor- dement. • Avant la première utilisation, vérifier que la tension utilisée cor- ALIMENTATION ET RACCORDEMENT ÉLECTRIQUES responde bien à celle indiquée sur l’appareil. • Ce appareil de chauffage est un appareil de classe II (double •...
  • Página 37 FIXATIONS DES CONSOLES MURALES 4 × 4 × Ø 10 [ 37 - FR ]...
  • Página 38: Utilisation Correcte

    UTILISATION CORRECTE Utilisez le produit de la façon indiquée sur la figure 1. Ne posez en aucun cas de serviettes ni de vêtements sur le cadre extérieur (fi- gure 2). Une utilisation incorrecte risque de causer de dangereuses surchauffes et de compromettre le fonctionnement de l’appareil. Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez aucun produit chimique, mais servez-vous d’un chiffon humide non abrasif.
  • Página 39 FONCTIONNEMENT Sinoptique Fonction ANTIGEL : une fois le thermostat configuré sur la valeur minimum, elle maintient constamment la température sur la valeur configurée et garantit ainsi la protection contre le gel. Fonction FENETRE OUVERTE : elle éteint la résistance ambiante du radiateur si la température descend trop rapidement, ce qui évite de gaspiller la chaleur et favorise un meilleur rendement.
  • Página 40: Premier Allumage

    Premier allumage Mode Attente Lors du premier allumage ou après une longue période sans alimentation, le système se met automatiquement en mode de réglage JOUR, HEURE et MINUTES. En l’absence de réglage du jour, de l’heure et des minutes, le système acquiert automatiquement la confi- guration JOUR 1, HEURE 00 et MINUTES 00.
  • Página 41 Programmation mode P2 Après avoir sélectionné la température vou- lue attendez 5 secondes et le chiffre indiquant Lundi - Vendredi la température voulue cesse de clignoter. Votre température est configurée. Si la RESISTANCE AMBIANCE est en marche, l’icône commence à clignoter. 15,5 Mode P1-P2 A partir du MODE MANUEL si vous sélec-...
  • Página 42: Menu De Configuration

    Le MENU CONFIGURATION permet de heures de tous les jours, le fonctionnement revient au programme P3 modifié. régler: Menu tEd : configuration du jour, de Mode ANTIGEL l’heure et des minutes (cf. p.42). Menu FUN : accès au menu de sélection des fonctions ASC, FENETRE OUVERTE et activation ou désactivation du signal sonore (cf.
  • Página 43 sives ou attendez 5 secondes pour sortir au- Si vous sélectionnez la touche vous pouvez tomatiquement du menu. régler l’heure.     Réglez en sélectionnant , confirmez avec et vous pouvez régler les minutes. Si vous appuyez sur la touche vous pouvez sortir du MODE CONFIGURATION.
  • Página 44 3.   Menu ‘OFS’ Pour passer à une autre fonction appuyez sur les touches Le menu OFFSET permet de corriger la lec- Avec l’icône éclairée et la zone de sélec- ture de la température ambiante de l’appareil tion des températures clignotante, sélection- et de l’adapter à...
  • Página 45: Fonction D'alarme

    à celles eau du SAV Deltacalor. configurées par Deltacalor. Pour passer à la fonction suivante appuyez sur les touches Si vous sélectionnez l’icône menu sur l’écran rStF, rStF commence à clignoter pendant environ 5 secondes.
  • Página 46: Caractéristiques Techniques

    Puissance thermique maximale continue 0,55 max,c Consommation d'électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale 0,55 À la puissance thermique minimale En mode veille <0,0005 Coordonnées de contact: Deltacalor S.r.L - Via mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 46 - FR ]...
  • Página 47 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact: Deltacalor S.r.L - Via mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 47 - FR ]...
  • Página 48: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD • En caso de daños que deriven del no respeto de estas reglas no se podrá aplicar la garantía del fabricante. • No utilizen el aparato en el exterior. • Su aparato está destinado para uso doméstico y no debe em- plearse para otras finalidades.
  • Página 49: Advertencias Para Las Personas Discapacitadasy Los Niños

    ADVERTENCIAS PARA LAS PERSONAS DISCAPACITADAS Y LOS NIÑOS • Este aparato puede ser utilizado por personas con capacida- des físicas, sensoriales y mentales reducidas o sin conocimiento acerca del producto, o bien por niños a partir de 8 años de edad, siempre que esten vigilados e instruidos sobre el uso se- guro del aparato y conscientes de todos los riesgos.
  • Página 50: Preparación De La Instalación

    PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN Antes de conectar el aparato de calefacción desconectar el interruptor general. Al tratarse de un aparato en clase II, puede instalarse en todos los espacios de la casa, excepto en los volúmenes de protección 1 y 2 de un cuarto de baño (IP20).
  • Página 51: Alimentación Y Conexiones Eléctricas

    la sobrecorriente adaptado a las características de la línea de conexión. • Antes de utilizar el aparato por primera vez, verificar que la ALIMENTACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS tensión utilizada corresponda a la indicada en el aparato. • Esto aparato de calefacción es un aparato de clase II (doble ais- •...
  • Página 52: Fijación Del Kit De Fijación A La Pared

    FIJACIÓN DEL KIT DE FIJACIÓN A LA PARED 4 × 4 × Ø 10 [ 52 - ES ]...
  • Página 53: Uso Correcto

    USO CORRECTO Utilizar el producto como se muestra en la figura 1. Nunca cubrir completamente el aparato con toallas o prendas de vestir (figu- ra 2). El uso incorrecto puede provocar peligrosos sobrecalenta- mientos y comprometer el funcionamiento del aparato. Para limpiar el aparato, no utilizar productos químicos, sino solo un paño húmedo no abrasivo.
  • Página 54: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Sinopsis Función ‘ANTI ICE’: una vez configurado el termostato en el valor mínimo, mantiene constante la temperatura en el valor configurado, garantizando la protección contra el hielo. Función ‘OPEN WINDOW’: se ocupa de apagar la resistencia ambiente del radiador en caso de repentinas disminuciones de temperatura, reduciendo las pérdidas de calor, en favor de una mayor eficiencia.
  • Página 55: Primera Puesta En Marcha

    Primera puesta en marcha Modalidad Stand-by Al ponerlo en marcha por primera vez o luego de un período prolongado de falta de alimentación, el sistema entrará automática- mente en la modalidad de regulación de DÍA, HORAS y MINUTOS. En caso de que no se efectuara ninguna regulación de día, horas y minutos, el sistema adquirirá...
  • Página 56 La temperatura podrá regularse a través de Sábado - Domingo las teclas , mientras que parpadeará el número que indica la temperatura configu- rada. Tras haber seleccionado la temperatu- 15,5 ra deseada, esperar 5 segundos y el número que indica la temperatura deseada dejará de parpadear.
  • Página 57: Función Planchado

    que parpadeará el icono que indica el tiempo seleccionar, para la hora indicada en la panta- lla, el día indicado en la pantalla, si el radiador restante de planchado. trabajará a la temperatura ‘T1’ o bien a la ‘T2’ La temperatura de funcionamiento está pre- (en el ejemplo indicado, desde las 18.00 hasta configurada y no puede regularse.
  • Página 58 La regulación tendrá lugar mediante la selec- La función ‘ASC’ (Adaptive Start Control): an- ción de las teclas , la confirmación de ticipa el horario de encendido del termostato la selección, mediante la tecla . La modifica- de modo que el ambiente esté a la tempera- ción del día será...
  • Página 59 4.   Menú ‘tP’ Al seleccionar las teclas será posible activar (‘b On’) o desactivar (‘bOFF’) la señal El menú ‘tP’ permite la configuración y la re- sonora. Una vez seleccionada la opción de- gulación de las temperaturas ‘T1’, ‘T2’ y ‘ANTI seada, presionar el icono menú...
  • Página 60: Función De Alarma

    Al seleccionar el menú ‘rStF’ se llevará a cabo el restablecimiento de fábrica, que llevará to- das las temperaturas del radiador a las confi- guradas por Deltacalor. Para pasar a la función siguiente, presionar las teclas Al seleccionar el icono menú desde la panta- lla ‘rStF’, el mensaje ‘rStF’...
  • Página 61: Caracteristicas Tecnicas

    Potencia calorífica máxima continuada 0,55 max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal 0,55 A potencia calorífica mínima En modo de espera <0,0005 Información de contacto: Deltacalor S.r.L - Via mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 61 - ES ]...
  • Página 62 Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable sí Con limitación de tiempo de funcionamiento sí Con sensor de lámpara negra Información de contacto: Deltacalor S.r.L - Via mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 62 - ES ]...

Tabla de contenido