Página 2
Check the contacts for corrosion. If corroded, gently scrape the contacts clean légèrement les contacts sans les déformer. Si votre clignotant ne fonctionne without bending them. If your lamp still does not work, contact PETZL. toujours pas, contactez PETZL. Überprüfen Sie die Batterien und deren Polung. Legen Sie die Batterien wie auf dem Batteriegehäuse angegeben ein.
Página 3
è destinato. elektromagnetische compatibiliteit. Garantía PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni Garantie altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto.
Página 4
Takuun piiriin eivät kuulu: normaali kuluminen, varusteeseen annen bruk enn det produktet er beregnet for. tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito, onnettomuuksien, PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller uforutsette konsekvenser eller Защита окружающей среды välinpitämättömyyden, vuotavien paristojen tai sellaisen käytön aiheuttamat enhver annen form for skade som oppstår eller forårsakes ved bruk av dette...
Página 5
škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka. výrobek nebyl určen. Zgodna z wymaganiami dyrektywy 89/336/CE dotyczącej kompatybilności PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody elektromagnetycznej. vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku. Gwarancja Produkt ten posiada 3 - letnią...
Página 6
Електромагнетична съвместимост - 使用後の電池を火の中に入れないでく ださい. A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményéert, amely a termék 注意 : ヘッ ドランプの損傷 (端子の酸化等) や電池の液 használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye. Съответства на изискванията на директива 89/336/CEE отнасяща се до...