Petzl DUO ATEX LED 5 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DUO ATEX LED 5:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

DUO ATEX LED 5 E61L5 4
Hybrid headlamp for use in hazardous locations
Field of application
The DUO ATEX headlamp may be used in the presence
of gases, vapors and mists, of which the auto-ignition
temperature is higher than 200 °C at atmospheric
pressure (200 °C maximum temperature at the surface
of the lamp).
This protection corresponds to almost all gases, with
(EN) New Petzl standard
the exception of acetylene, hydrogen, acetaldehyde
(C 2 H 4 O) (140 °C), diethyl ether (C 4 H 10 O) (170 °C),
for lighting performance
ethyl nitrite (C 2 H 5 NO 2 ) (90 °C) and carbon disulphide
Petzl has developed a new method for determining lighting distance and
(CS 2 ) (102 °C), etc.
duration. Our study found that the minimum amount of light required for
The DUO ATEX must not be used in mines where
satisfactory vision is 0.25 lux. We have thus based all our measurements around
firedamp may be present.
this value, which is comparable to the light of a full moon on a clear night.
To help you know your lamp better we measured the lighting distance at:
Lexicon: meaning of the marking
Time = 0 (lamp at maximum capacity).
The CEI international directive (CEI 79.10 standard of
Time = 0 h 30 (common interval of use).
E61L5 4
1995 and the European directive 94/9/EC; ATEX 95)
Time = 10 h (all-night use).
distinguish the following categories of hazardous
For the regulated lamps, the electronics maintain a constant lighting
areas: gas, vapors, mists or dusts.
level. In the distance table, a specific pictogram indicates the lighting
- Zone 0 or 20: the explosive atmosphere is
distance and the time during which this distance is maintained.
- 5 m
continuously present (tank or silo)
- Zone 1 or 21: the explosive atmosphere is often
(FR) Nouveau référentiel Petzl de mesure
water proof
present (mixing occurring during the operation of
DUO ATEX LED 5
des performances d'éclairage
a plant)
- Zone 2 or 22: the explosive atmosphere may be
Petzl élabore une méthode de mesure pour déterminer les distances d'éclairage
ne
present accidentally (malfunction of the installation,
et l'autonomie (durée d'éclairage). Nous considérons que la valeur de lumière
gas leak)
minimum à laquelle la vision est satisfaisante est 0,25 lux. Nous réalisons donc
The DUO ATEX LED 5 is classed Zones 1 and 2 (gas)
toutes nos mesures à 0,25 lux. Cette valeur est comparable à la clarté d'une nuit
de pleine lune.
and zones 21 and 22 (dusts). It must not be used in
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
Pour vous aider à mieux connaître votre lampe nous mesurons
Zones 0 or 20.
lly explosive
3 YEAR GUARANTEE
la distance à :
CE: CE marking
Temps = 0 (capacité maximum de la lampe).
ce
Ex: use of the equipment in an explosive atmosphere
Temps = 0 h 30 (usage courant).
II: group of equipment for surface use
pour milieu
Temps = 10 heures (usage continu pendant une nuit).
2: device for the present zone 1
, is
Cas particulier. Pour les lampes régulées, le dispositif électronique
340 g
G: gas environment
maintient un niveau de lumière constant. Dans le tableau distance, un
, is
D: dusty environment
osionsgefährdete
picto spécifique indique la distance et le temps pendant lequel cette
EEx: device fulfilling the requirements of the CENELEC
distance est maintenue.
r
standardization (European standards)
tive
(EN) Safety headlamp for potentially explosive
ia: intrinsic protection = protection of the lamp itself,
(DE) Der neue Referenzstandard von Petzl
and
te per ambienti
independent of exterior factors
environments, with dual light source
zum Messen der Leistung von Stirnlampen
faro
B: gas subdivision including ethylene
nem
(FR) Lampe frontale antidéflagrante pour milieu
T3: maximum surface temperature of 200 °C
Petzl hat eine Methode entwickelt, um Leuchtweite und Betriebsdauer zu
ara medios
eten
iaD: usage in the presence of combustible dusts
ermitteln (die Leuchtdauer der Lampe). Wir betrachten 0,25 lx (Lux) als die
explosible, à double foyer
mindestens erforderliche Beleuchtungsstärke, bei der die Sicht befriedigend ist.
21: zone 21
war.
Alle unsere Messungen werden daher bei 0,25 lx durchgeführt.
T200°C: maximum surface temperature of 200 °C
(DE) Sicherheitsstirnlampe für explosionsgefährdete
tiva
Diese Beleuchtungsstärke entspricht ungefähr der einer klaren Vollmondnacht.
Umgebung, mit Doppelscheinwerfer
Rechargeable battery
and
Um Sie mit den Eigenschaften Ihrer Stirnlampe vertraut zu machen, messen wir
die Leuchtweite nach:
Only use the PETZL E61100 2 DUO ATEX rechargeable
(IT) Lampada frontale antideflagrante per ambienti
Zeit = 0 (maximale Kapazität der Lampe).
safety battery.
e la
Zeit = 0 Std 30 minutes (Standardgebrauch).
con rischio di esplosione, a doppio faro
WARNING DANGER, do not replace the battery in an
smo
Zeit = 10 Std (fortlaufende Verwendung während einer Nacht).
explosive atmosphere.
(ES) Linterna frontal de seguridad para medios
Im Falle der regulierten Lampen erzeugt die Elektronik eine stets
It must never be recharged in an explosive
gleichbleibende Leuchtstärke. In der Tabelle mit den Angaben zur
explosivos, provista de doble foco
environment.
Leuchtweite gibt ein bestimmtes Piktogramm Leuchtweite und Zeitdauer
an, während der dieselbe Leuchtstärke beibehalten wird.
(IT) Nuovo riferimento Petzl per la misura
(FR) FRANÇAIS
delle prestazioni d'illuminazione
DUO ATEX LED 5 E61L5 4
Petzl elabora un metodo di misura per determinare le distanze d'illuminazione
Lampe frontale antidéflagrante pour milieu explosible,
e l'autonomia (durata d'illuminazione).
à double foyer LED.
Noi consideriamo che il valore di luce minima per una visione accettabile
Champ d'application
è 0,25 lux. Effettuiamo, pertanto, tutte le nostre misurazioni a 0,25 lux.
Questo valore è paragonabile alla intensità luminosa di una notte di luna piena.
La lampe frontale DUO ATEX est utilisable en présence
Per aiutarvi a conoscere meglio la vostra lampada, misuriamo la distanza a:
de gaz, vapeurs, brouillards et poussières dont la
Tempo = 0 (capacità massima della lampada).
température d'auto-inflammation est supérieure
Tempo = 0 h 30 (utilizzo corrente).
à 200 °C en pression atmosphérique (200 °C
Tempo = 10 ore (utilizzo continuo per una notte).
température maximale de surface de la lampe).
Caso particolare: per le lampade con regolazione del livello
Cette protection correspond à la quasi-
d'illuminazione, il dispositivo elettronico mantiene un livello di luce
totalité des gaz sauf l'acétylène, l'hydrogène,
costante. Nella tabella della distanza d'illuminazione, un simbolo specifico
indica la distanza ed il tempo di mantenimento di questa distanza.
l'acétaldéhyde (C 2 H 4 O) (140 °C), l'éther
r /
diéthylique (C 4 H 10 O) (170 °C), le nitrite d'éthyle
(ES) Nueva referencia Petzl para la medición
(C 2 H 5 NO 2 ) (90 °C) et le sulfure de carbone (CS 2 )
(102 °C), etc.
del rendimiento de la iluminación
La DUO ATEX ne doit pas être utilisée dans les mines
Petzl ha elaborado un método de medición para determinar las distancias de
grisouteuses.
iluminación y la autonomía (duración de la iluminación).Consideramos que el
Lexique : signification du marquage
valor de luz mínima a la que la visión es satisfactoria es 0,25 lux. Así pues
realizamos todas las mediciones a 0,25 lux. Este valor es comparable a la
La réglementation internationale CEI (norme
CEI 79.10 de 1995 et la directive européenne 94/9/EC ;
ATEX 95) distingue les catégories suivantes de zones
certified
dangereuses : gaz, vapeurs, brouillards ou poussières.
LED 1 W
- Zone 0 ou 20 : l'atmosphère explosible est toujours
présente (réservoir ou silo).
- Zone 1 ou 21 : l'atmosphère explosible est
manufacture
souvent présente (mélange se formant pendant le
fonctionnement d'une installation).
- Zone 2 ou 22 : l'atmosphère explosible peut être
accidentellement présente (dysfonctionnement de
l'installation, fuite).
La DUO ATEX LED 5 est classée Zones 1 et 2 (gaz)
et Zones 21 et 22 (poussières). Son utilisation est
interdite en Zones 0 et 20.
CE : marquage CE.
0 2
Ex : utilisation du matériel en atmosphère explosible.
II : industries de surface : groupe d'appareil pour la
surface.
2 : appareil pour la zone 1 actuelle.
G : environnement gaz.
ATEX limitations on use
1
E61L54_duoatex_E616020K (100613)
normalisés CENELEC (normes européennes).
ia : protection intrinsèque = protection de la lampe
elle-même, indépendante des facteurs extérieurs.
B : subdivision de gaz incluant l'éthylène.
T3 : température maximale de surface 200 °C.
iaD : utilisation en présence de poussières
combustibles.
21 : zone 21.
T200°C : température maximale de surface 200 °C.
Accumulateur
claridad de una noche de luna llena. Para ayudarle a conocer mejor su
Utilisez uniquement un accu de sécurité
linterna, medimos la distancia a:
PETZL DUO ATEX E61100 2.
Tiempo = 0 (capacidad máxima de la linterna).
ATTENTION DANGER, ne remplacez pas
Tiempo = 0 h 30 (uso normal).
l'accumulateur en milieu explosible.
Tiempo = 10 horas (uso continuo durante una noche).
Il ne doit jamais être rechargé en milieu explosible.
(DE) DEUTSCH
DUO ATEX LED 5 E61L5 4
Distance
Stirnlampe für explosionsgefährdete Umgebungen, mit
zwei LED-Lichtquellen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die DUO ATEX-Stirnlampe kann in Anwesenheit
von Gasen, Dämpfen, Nebel und Staub verwendet
werden, deren Flammpunkt bei atmosphärischem
E61L5 4
Druck über 200 °C liegt (maximal 200 °C an der
LED 1 W
Lampenoberfläche).
Dies trifft auf die meisten Gase zu, außer auf z. B.
Acetylen, Wasserstoff, Acetaldehyd (C 2 H 4 O) (140
- 5 m
°C), Ethyläther (C 4 H 10 O) (170 °C), Ethylnitrit
(C 2 H 5 NO 2  (90 °C), Schwefelkohlenstoff (CS 2 )
water proof
(102 °C) usw.
Die DUO ATEX darf nicht in Minen verwendet werden,
in denen Grubengas vorhanden sein kann.
Lexikon: Erläuterung der Markierung
Gemäß den internationalen IEC-Vorschriften
(IEC-Norm 79.10 von 1995 und EU-Richtlinie 94/9/
EC; ATEX 95) wird zwischen folgenden Kategorien
gefährlicher Umgebungen unterschieden: Gas, Dampf,
Light duration
Nebel oder Staub.
- Zone 0 oder 20: Die explosionsgefährdete
(EN) Light duration
Umgebung ist ständig vorhanden (z. B. Tank, Silo).
Petzl defines a usable light source as one that provides at least 0.25 lux
- Zone 1 oder 21: Die explosionsgefährdete
at a distance of 2 m; this is the minimum amount of light required for
Umgebung ist häufig vorhanden (bei einer Installation
efficient movement in the dark. We stop measuring a lamp's burn time
kommt es zu einer Vermischung der Umgebungen).
(light duration) when its light output falls below this minimum level.
- Zone 2 oder 22: Die explosionsgefährdete
Umgebung kann versehentlich auftreten (Fehler
(FR) Autonomie
während der Installation, Austreten von Gas).
Petzl considère qu'en dessous d'une lumière de 0,25 lux à une distance
Die DUO ATEX LED 5 ist klassifiziert für die Zonen 1
de 2 m, une lampe n'est plus utilisable pour se déplacer. Nous arrêtons
und 2 (Gas) und die Zonen 21 und 22 (Staub). Ihre
la mesure de l'autonomie (durée d'éclairage) à la distance de 2 m.
Verwendung in Zone 0 oder 20 ist nicht gestattet.
(DE) Leuchtdauer
CE:  CE-Kennzeichnung.
Ex: Die Verwendung der Ausrüstung in einer
Petzl geht davon aus, dass eine Lampe nicht mehr zur Fortbewegung
verwendet werden kann, sobald die Beleuchtungsstärke bei einer
explosionsgefährdeten Umgebung.
Leuchtweite von 2 Metern unter 0,25 lx sinkt.Wir beenden also
II: Industrie über Tage.
die Messung der Leuchtdauer bei einer Entfernung von 2 Metern.
2:Gerät für die vorhandene Zone 1.
(IT) Autonomia
G: Nur Gas.
D: Nur Staub.
Petzl ritiene che al di sotto di una luce di 0,25 lux ad una distanza di 2 m,
EEx: Das Gerät erfüllt die Anforderungen von CENELEC
una lampada non è più utilizzabile per spostarsi. Noi stabiliamo la misura
(Europäische Normen).
dell'autonomia (durata d'illuminazione) alla distanza di 2 m.
ia: Eigenschutz = Schutz der Lampe selbst,
(ES) Autonomía
unabhängig von äußerlichen Faktoren.
B: Unterteilung von Gasen einschließlich Äthylen.
Petzl considera que por debajo de un flujo luminoso de 0,25 lux a una
distancia de 2 m, una linterna ya no nos sirve para desplazarnos. Paramos
T3: Maximale Oberflächentemperatur von 200 °C.
la medición de la autonomía (duración de la iluminación) a la distancia
iaD: Verwendung in Umgebungen mit brennbarem
de 2 m.
Staub.
21:Zone 21
T200°C: Maximale Oberflächentemperatur von 200 °C.
Wiederaufladbarer Akku
Verwenden Sie nur den DUO ATEX E61100 2 Akku mit
Sicherheitsmodus von Petzl.
LED 1 W
ACHTUNG, GEFAHR: Akku niemals in
explosionsgefährdeten Bereichen wechseln.
5 LED
Den Akku niemals in explosionsgefährdeter Umgebung
aufladen.
www.petzl.com
(IT) ITALIANO
DUO ATEX LED 5 E61L5 4
DUO ATEX
Lampada frontale antideflagrante per ambienti con
rischio di esplosione, a doppio faro LED.
II 2 GD
Campo di applicazione
INERIS 02 ATEX 0056
La lampada frontale DUO ATEX è utilizzabile in
Ex ia IIB T3
presenza di gas, vapori e nebbie, la cui temperatura di
Ex ia D21T 200°C
autocombustione è superiore a 200 °C in pressione
- 5
C < Tamb < + 40
C
o
o
atmosferica (200 °C temperatura massima di
superficie della lampada).
Questa protezione corrisponde alla quasi totalità
1
dei gas tranne l'acetilene, l'idrogeno, l'acetaldeide
Date of manufacture
(C 2 H 4 O) (140 °C), l'etere etilico (C 4 H 10 O) (170 °C),
il nitrito di etile (C 2 H 5 NO 2 ) (90 °C) e il solfuro di
carbonio (CS 2 ) (102 °C), ecc.
La DUO ATEX non deve essere utilizzata in miniere
grisutose.
del 1995 e la direttiva europea 94/9/EC ; ATEX 95)
distinguono le seguenti categorie di zone pericolose:
gas, vapori, nebbie o polveri.
- Zone 0 o 20: l'atmosfera esplosiva è sempre
presente (serbatoio o silos).
- Zone 1 o 21: l'atmosfera esplosiva è spesso
presente (miscela esplosiva che si forma durante il
(EN) ENGLISH
funzionamento di un'istallazione).
- Zone 2 o 22: l'atmosfera esplosiva può essere
DUO ATEX LED 5 E61L5 4
accidentalmente presente (funzionamento anomalo
Hybrid headlamp for use in hazardous locations
dell'installazione, fuga di gas).
La DUO ATEX LED 5 è classificata come Zona 1 e
Field of application
Zona 2 (gas) e Zone 21 e 22 (polveri). Il suo utilizzo è
The DUO ATEX headlamp may be used in the presence
proibito in Zone 0 e 20.
of gases, vapors and mists, of which the auto-ignition
CE: marcatura CE.
temperature is higher than 200 °C at atmospheric
Caso particular. Para las linternas reguladas, el dispositivo
Ex: utilizzo del materiale in atmosfera esplosiva.
pressure (200 °C maximum temperature at the surface
electrónico mantiene un nivel de luz constante. En la tabla de
II: industrie di superficie: gruppo di apparecchio per
of the lamp).
distancias, un pictograma específico indica la distancia y el
la superficie.
This protection corresponds to almost all gases, with
tiempo durante el cual se mantiene esta distancia.
2: apparecchio per la zona 1 attuale.
the exception of acetylene, hydrogen, acetaldehyde
G: ambiente con presenza di gas.
(C 2 H 4 O) (140 °C), diethyl ether (C 4 H 10 O) (170 °C),
D: ambiente con presenza di polveri.
ethyl nitrite (C 2 H 5 NO 2 ) (90 °C) and carbon disulphide
EEx: apparecchio che risponde alle modalità di
(CS 2 ) (102 °C), etc.
protezioni normalizzate CENELEC (norme europee).
The DUO ATEX must not be used in mines where
ia: protezione intrinseca = protezione della lampada
accus Nimh 2700 mAh
firedamp may be present.
stessa, indipendente da fattori esterni.
Lexicon: meaning of the marking
B: suddivisione di gas incluso l'etilene.
50 m
10 h
T3: temperatura massima di superficie 200 °C.
The CEI international directive (CEI 79.10 standard of
iaD: utilizzo in presenza di polveri combustibili.
1995 and the European directive 94/9/EC; ATEX 95)
21: zona 21:
distinguish the following categories of hazardous
T200°C: temperatura massima di superficie 200 °C.
areas: gas, vapors, mists or dusts.
70 m
50 m
- Zone 0 or 20: the explosive atmosphere is
Accumulatore
continuously present (tank or silo)
Utilizzare esclusivamente l'accumulatore di sicurezza
- Zone 1 or 21: the explosive atmosphere is often
PETZL DUO ATEX E61100 2.
present (mixing occurring during the operation of
22 m
13 h
ATTENZIONE PERICOLO, non sostituire l'accumulatore
a plant)
in ambienti con rischio di esplosione.
- Zone 2 or 22: the explosive atmosphere may be
Non deve mai essere ricaricato in luoghi con rischio
5 LED
present accidentally (malfunction of the installation,
di esplosione.
gas leak)
22 m
22 m
The DUO ATEX LED 5 is classed Zones 1 and 2 (gas)
and zones 21 and 22 (dusts). It must not be used in
(ES) ESPAÑOL
Zones 0 or 20.
CE: CE marking
DUO ATEX LED 5 E61L5 4
Ex: use of the equipment in an explosive atmosphere
Linterna frontal antideflagrante para atmósferas
II: group of equipment for surface use
explosivas, con doble foco LED.
2: device for the present zone 1
G: gas environment
Campo de aplicación
D: dusty environment
La linterna frontal DUO ATEX puede utilizarse en
EEx: device fulfilling the requirements of the CENELEC
presencia de gases, vapores, nieblas y polvo, en que la
standardization (European standards)
temperatura de autoinflamación es superior a 200 ºC a
ia: intrinsic protection = protection of the lamp itself,
presión atmosférica (200º C de temperatura superficial
independent of exterior factors
máxima de la linterna).
B: gas subdivision including ethylene
Esta protección corresponde a la casi totalidad
T3: maximum surface temperature of 200 °C
de los gases excepto el acetileno, el hidrógeno,
iaD: usage in the presence of combustible dusts
el acetaldehído (C 2 H 4 O) (140 °C), el éter
21: zone 21
etílico (C 4 H 10 O) (170 °C), el nitrito de etilo
T200°C: maximum surface temperature of 200 °C
(C 2 H 5 NO 2 ) (90 °C) y el sulfuro de carbono
Rechargeable battery
(CS 2 ) (102 °C), etc.
La DUO ATEX no debe utilizarse en las minas con
Only use the PETZL E61100 2 DUO ATEX rechargeable
presencia de grisú.
safety battery.
WARNING DANGER, do not replace the battery in an
Léxico: significado del marcado
explosive atmosphere.
La reglamentación internacional CEI (norma CEI 79.10
It must never be recharged in an explosive
del 1995 y la directiva europea 94/9/EC; ATEX 95)
environment.
distinguen las categorías siguientes de zonas
peligrosas: gases, vapores, nieblas y polvo.
- Zona 0 o 20: la atmósfera explosiva siempre está
(FR) FRANÇAIS
presente (depósito o silo).
- Zone 1 o 21: la atmósfera explosiva a menudo
DUO ATEX LED 5 E61L5 4
está presente (mezcla que se forma durante el
Lampe frontale antidéflagrante pour milieu explosible,
funcionamiento de una instalación).
à double foyer LED.
- Zona 2 o 22: la atmósfera explosiva puede estar
Light duration
presente accidentalmente (mal funcionamiento de la
accus Nimh
Champ d'application
instalación, fuga).
2700 mAh
La lampe frontale DUO ATEX est utilisable en présence
La DUO ATEX LED 5 está clasificada Zona 1 y Zona 2
de gaz, vapeurs, brouillards et poussières dont la
10 h 30
(gas) y Zona 21 y Zona 22 (polvo). Su utilización está
température d'auto-inflammation est supérieure
prohibida en Zona 0 y Zona 20.
à 200 °C en pression atmosphérique (200 °C
31 h
CE: marcado CE.
température maximale de surface de la lampe).
Ex: utilización del material en atmósfera explosiva.
Cette protection correspond à la quasi-
II: industrias de superficie: grupo de aparato para la
totalité des gaz sauf l'acétylène, l'hydrogène,
superficie.
l'acétaldéhyde (C 2 H 4 O) (140 °C), l'éther
2: aparato para la zona 1 actual.
diéthylique (C 4 H 10 O) (170 °C), le nitrite d'éthyle
G: atmósfera gaseosa.
(C 2 H 5 NO 2 ) (90 °C) et le sulfure de carbone (CS 2 )
D: atmósfera pulverulenta
(102 °C), etc.
EEx: aparato que responde a las modalidades de
La DUO ATEX ne doit pas être utilisée dans les mines
protecciones normalizadas CENELEC (normas
grisouteuses.
europeas).
Lexique : signification du marquage
ia: protección intrínseca = protección de la linterna en
sí misma, independiente de los factores exteriores.
La réglementation internationale CEI (norme
5 LED
B: subdivisión de gas, incluyendo el etileno.
CEI 79.10 de 1995 et la directive européenne 94/9/EC ;
T3: temperatura superficial máxima 200 °C.
ATEX 95) distingue les catégories suivantes de zones
iaD: utilización en presencia de polvo combustible.
dangereuses : gaz, vapeurs, brouillards ou poussières.
21: zona 21
- Zone 0 ou 20 : l'atmosphère explosible est toujours
T200°C: temperatura superficial máxima 200 °C.
présente (réservoir ou silo).
- Zone 1 ou 21 : l'atmosphère explosible est
Batería
souvent présente (mélange se formant pendant le
Utilice únicamente la batería recargable de seguridad
fonctionnement d'une installation).
PETZL DUO ATEX E61100 2.
- Zone 2 ou 22 : l'atmosphère explosible peut être
ATENCIÓN PELIGRO: no cambie la batería en una
accidentellement présente (dysfonctionnement de
atmósfera explosiva.
l'installation, fuite).
Nunca debe recargarse en una atmósfera explosiva.
La DUO ATEX LED 5 est classée Zones 1 et 2 (gaz)
et Zones 21 et 22 (poussières). Son utilisation est
interdite en Zones 0 et 20.
zone 0
CE : marquage CE.
Ex : utilisation du matériel en atmosphère explosible.
zone 1
II : industries de surface : groupe d'appareil pour la
surface.
zone 2
2 : appareil pour la zone 1 actuelle.
G : environnement gaz.
ATEX limitations on use
D : environnement poussières.
EEx : appareil qui répond aux modes de protections
normalisés CENELEC (normes européennes).
ia : protection intrinsèque = protection de la lampe
(EN) Charge only
elle-même, indépendante des facteurs extérieurs.
B : subdivision de gaz incluant l'éthylène.
in non-explosible environment
T3 : température maximale de surface 200 °C.
iaD : utilisation en présence de poussières
(FR) Charger seulement en milieu non explosible
combustibles.
21 : zone 21.
T200°C : température maximale de surface 200 °C.
Accumulateur
Utilisez uniquement un accu de sécurité
PETZL DUO ATEX E61100 2.
ATTENTION DANGER, ne remplacez pas
l'accumulateur en milieu explosible.
Il ne doit jamais être rechargé en milieu explosible.
(DE) DEUTSCH
DUO ATEX LED 5 E61L5 4
Stirnlampe für explosionsgefährdete Umgebungen, mit
50 m
zwei LED-Lichtquellen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die DUO ATEX-Stirnlampe kann in Anwesenheit
von Gasen, Dämpfen, Nebel und Staub verwendet
werden, deren Flammpunkt bei atmosphärischem
Druck über 200 °C liegt (maximal 200 °C an der
Lampenoberfläche).
22 m
Dies trifft auf die meisten Gase zu, außer auf z. B.
Acetylen, Wasserstoff, Acetaldehyd (C 2 H 4 O) (140
°C), Ethyläther (C 4 H 10 O) (170 °C), Ethylnitrit
(C 2 H 5 NO 2  (90 °C), Schwefelkohlenstoff (CS 2 )
(102 °C) usw.
Die DUO ATEX darf nicht in Minen verwendet werden,
in denen Grubengas vorhanden sein kann.
Lexikon: Erläuterung der Markierung
Gemäß den internationalen IEC-Vorschriften
(IEC-Norm 79.10 von 1995 und EU-Richtlinie 94/9/
EC; ATEX 95) wird zwischen folgenden Kategorien
gefährlicher Umgebungen unterschieden: Gas, Dampf,
Nebel oder Staub.
- Zone 0 oder 20: Die explosionsgefährdete
Umgebung ist ständig vorhanden (z. B. Tank, Silo).
- Zone 1 oder 21: Die explosionsgefährdete
Umgebung ist häufig vorhanden (bei einer Installation
kommt es zu einer Vermischung der Umgebungen).
- Zone 2 oder 22: Die explosionsgefährdete
Umgebung kann versehentlich auftreten (Fehler
während der Installation, Austreten von Gas).
Die DUO ATEX LED 5 ist klassifiziert für die Zonen 1
und 2 (Gas) und die Zonen 21 und 22 (Staub). Ihre
Verwendung in Zone 0 oder 20 ist nicht gestattet.
E65200 2
CE:  CE-Kennzeichnung.
Europe
Ex: Die Verwendung der Ausrüstung in einer
100/240 V~50-60 Hz
explosionsgefährdeten Umgebung.
II: Industrie über Tage.
2:Gerät für die vorhandene Zone 1.
G: Nur Gas.
(EN) Time for complete recharge
D: Nur Staub.
EEx: Das Gerät erfüllt die Anforderungen von CENELEC
(FR) Durée de la recharge
(Europäische Normen).
(DE) Zeit für vollständiges Aufladen
ia: Eigenschutz = Schutz der Lampe selbst,
unabhängig von äußerlichen Faktoren.
(IT) Durata della ricarica completa
B: Unterteilung von Gasen einschließlich Äthylen.
T3: Maximale Oberflächentemperatur von 200 °C.
(ES) Duración de la carga completa
iaD: Verwendung in Umgebungen mit brennbarem
Staub.
21:Zone 21
T200°C: Maximale Oberflächentemperatur von 200 °C.
Wiederaufladbarer Akku
Verwenden Sie nur den DUO ATEX E61100 2 Akku mit
Sicherheitsmodus von Petzl.
ACHTUNG, GEFAHR: Akku niemals in
explosionsgefährdeten Bereichen wechseln.
Den Akku niemals in explosionsgefährdeter Umgebung
aufladen.
(IT) ITALIANO
DUO ATEX LED 5 E61L5 4
Lampada frontale antideflagrante per ambienti con
rischio di esplosione, a doppio faro LED.
E65200 2 :
100/240 V
Campo di applicazione
50/60 Hz
La lampada frontale DUO ATEX è utilizzabile in
Europe
presenza di gas, vapori e nebbie, la cui temperatura di
autocombustione è superiore a 200 °C in pressione
atmosferica (200 °C temperatura massima di
OPTION
superficie della lampada).
Questa protezione corrisponde alla quasi totalità
dei gas tranne l'acetilene, l'idrogeno, l'acetaldeide
(C 2 H 4 O) (140 °C), l'etere etilico (C 4 H 10 O) (170 °C),
il nitrito di etile (C 2 H 5 NO 2 ) (90 °C) e il solfuro di
E65300 2 : 12 V
carbonio (CS 2 ) (102 °C), ecc.
(EN) Car charger
La DUO ATEX non deve essere utilizzata in miniere
grisutose.
(FR) Chargeur voiture
(DE) Autoladekabel
(IT) Caricatore auto
(ES) Cargator coche
The manufacturer
Lessico: significato della marcatu
La norma internazionale CEI (norma CEI 7
del 1995 e la direttiva europea 94/9/EC ; A
distinguono le seguenti categorie di zone
gas, vapori, nebbie o polveri.
- Zone 0 o 20: l'atmosfera esplosiva è sem
presente (serbatoio o silos).
- Zone 1 o 21: l'atmosfera esplosiva è spe
presente (miscela esplosiva che si forma
funzionamento di un'istallazione).
declares that the product described belo
- Zone 2 o 22: l'atmosfera esplosiva può e
déclare que le produit décrit ci-après
accidentalmente presente (funzionamento
erklärt, daß das unten beschriebene Prod
dell'installazione, fuga di gas).
dichiara che il prodotto descritto in app
E61100 2
La DUO ATEX LED 5 è classificata come Z
declara que el producto descrito a contin
Zona 2 (gas) e Zone 21 e 22 (polveri). Il s
proibito in Zone 0 e 20.
CE: marcatura CE.
Ex: utilizzo del materiale in atmosfera esp
II: industrie di superficie: gruppo di appar
la superficie.
Reference / Référenc
2: apparecchio per la zona 1 attuale.
G: ambiente con presenza di gas.
D: ambiente con presenza di polveri.
- conforms to the requirements of the D
EEx: apparecchio che risponde alle modal
manufactured within ISO 9001 certified
protezioni normalizzate CENELEC (norme
identical to the safety headlamp which wa
ia: protezione intrinseca = protezione dell
stessa, indipendente da fattori esterni.
- est conforme aux dispositions de la D
B: suddivisione di gas incluso l'etilene.
94/9/CE, est fabriqué dans le cadre d'un
T3: temperatura massima di superficie 20
Group (0035), est identique à la lampe de
iaD: utilizzo in presenza di polveri combu
21: zona 21:
- mit den Bestimmungen der Richtlinie 9
T200°C: temperatura massima di superfic
Prozess unterworfen ist, in einem durch IS
Accumulatore
Stelle TÜV Rheinland Group (0035), ist u
Utilizzare esclusivamente l'accumulatore d
- è conforme alle disposizioni della Dire
PETZL DUO ATEX E61100 2.
ATTENZIONE PERICOLO, non sostituire l'
94/9/CE, è fabbricato nell'ambito della c
in ambienti con rischio di esplosione.
Group (0035), è identico alla lampada og
Non deve mai essere ricaricato in luoghi c
- es conforme a las disposiciones de la Di
di esplosione.
Directiva 94/9/CE, ha sido fabricado de
notificado TÜV Rheinland Group (0035),
(ES) ESPAÑOL
DUO ATEX LED 5 E61L5 4
type certificate n° / attestation de type
Linterna frontal antideflagrante para atmó
attestato del tipo n° / certifica
explosivas, con doble foco LED.
according to / d'après / entspr
Campo de aplicación
La linterna frontal DUO ATEX puede utiliza
released by / délivrée par / ausgest
presencia de gases, vapores, nieblas y po
temperatura de autoinflamación es superi
presión atmosférica (200º C de temperatu
máxima de la linterna).
Date / Date / Datum / Data / Fecha : 3 juin
Esta protección corresponde a la casi tota
de los gases excepto el acetileno, el hidró
el acetaldehído (C 2 H 4 O) (140 °C), el éter
etílico (C 4 H 10 O) (170 °C), el nitrito de eti
(C 2 H 5 NO 2 ) (90 °C) y el sulfuro de carbon
(CS 2 ) (102 °C), etc.
La DUO ATEX no debe utilizarse en las mi
presencia de grisú.
Léxico: significado del marcado
La reglamentación internacional CEI (norm
del 1995 y la directiva europea 94/9/EC; A
distinguen las categorías siguientes de zo
peligrosas: gases, vapores, nieblas y polv
- Zona 0 o 20: la atmósfera explosiva siem
presente (depósito o silo).
- Zone 1 o 21: la atmósfera explosiva a m
está presente (mezcla que se forma duran
funcionamiento de una instalación).
- Zona 2 o 22: la atmósfera explosiva pue
(EN) Switching on/off, sele
presente accidentalmente (mal funcionam
E61100 2
instalación, fuga).
Ni-MH
(FR) Allumer, éteindre, sélectionn
La DUO ATEX LED 5 está clasificada Zona
(gas) y Zona 21 y Zona 22 (polvo). Su uti
2700 mAh
(DE) Einschalten, Ausschalten, Ein
prohibida en Zona 0 y Zona 20.
CE: marcado CE.
(IT) Accendere, spengere, selezio
Ex: utilización del material en atmósfera e
II: industrias de superficie: grupo de apar
(ES) Encender, apagar, selecciona
superficie.
2: aparato para la zona 1 actual.
G: atmósfera gaseosa.
D: atmósfera pulverulenta
EEx: aparato que responde a las modalida
3 h 30
protecciones normalizadas CENELEC (nor
europeas).
ia: protección intrínseca = protección de l
sí misma, independiente de los factores e
B: subdivisión de gas, incluyendo el etilen
T3: temperatura superficial máxima 200 °
(EN) Changing a bulb
iaD: utilización en presencia de polvo com
21: zona 21
(FR) Remplacer une ampoule
T200°C: temperatura superficial máxima
Batería
(DE) Auswechseln der Birnen
Utilice únicamente la batería recargable de
(IT) Sostituzione lampadine
PETZL DUO ATEX E61100 2.
14 h
ATENCIÓN PELIGRO: no cambie la batería
(ES) Cambio de bombilla
atmósfera explosiva.
Nunca debe recargarse en una atmósfera
zone 0
zone 1
zone 2
Nam

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Petzl DUO ATEX LED 5

  • Página 1 Esta protección corresponde a la casi tota Petzl elabora un metodo di misura per determinare le distanze d’illuminazione Petzl ritiene che al di sotto di una luce di 0,25 lux ad una distanza di 2 m, Lampe frontale antidéflagrante pour milieu explosible, und 2 (Gas) und die Zonen 21 und 22 (Staub).
  • Página 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA «CE» o 20: l’atmosfera esplosiva è sempre Petzl has developed a new me DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD «CE» duration. Our study found tha e (serbatoio o silos). satisfactory vision is 0.25 lux o 21: l’atmosfera esplosiva è...
  • Página 3 (IT) Autonomia CEI 61241-11:2004 Petzl elabora un metodo di misura per determinare le distanze d’illuminazione Petzl ritiene che al di sotto di una luce di 0,25 lux ad una distanza di 2 m, ique Alata, BP n°2, e l’autonomia (durata d’illuminazione).
  • Página 4 50 m 50 m Petzl elabora un metodo di misura per determinare le distanze d’illuminazione Petzl ritiene che al di sotto di una luce di 0,25 lux ad una distanza di 2 m, EX LED 5 rc technologique Alata, BP n°2, de pleine lune.
  • Página 5: Spare Parts

    Cumple con las exigencias de la d - Si estos aparatos están dañados (por ejemplo, el cable de alimentación), no electromagnética. los desmonte. Deben ser reparados únicamente en los talleres PETZL, ya que es Blocage E60200 zzo sicuro: l’accumulatore non deve mai necesario usar herramientas especiales.
  • Página 6: Electromagnetic Compatibility

    Time for complete recharge:14 hours. - Switch in lower position: proximity lighting using minimum energy. Use only to recharge the Petzl DUO E61100 2. This 12 V charger is not compatible - The zoom button allows focusing the high beam as needed. In the low position with the old E61100 (1400 mAh) battery.
  • Página 7 21 : zone 21. - Si ces appareils sont endommagés (le câble d’alimentation par exemple), ne pas T200°C : température maximale de surface 200 °C. démonter. Ils doivent être réparés uniquement dans les ateliers PETZL, car des Accumulateur outils spéciaux sont nécessaires. Utilisez uniquement un accu de sécurité PETZL DUO ATEX E61100 2.
  • Página 8 Entnehmen Sie den Akku bei längerer Lagerung und lassen Sie den Akkubehälter Vollständige Ladedauer: 14 Stunden. offen. Laden Sie mit diesem Gerät nur Akkus des Typs Petzl DUO E61100 2 auf. Dieses Wechseln einer LED oder eines LED-Moduls 12 V-Ladegerät ist mit dem alten E61100 (1400 mAh) Akku nicht kompatibel.
  • Página 9 - collocare l’insieme riflettore/vetro/ghiera nel verso giusto, avvitare la ghiera con la mano destra fino a che il segno di riferimento sulla ghiera si trovi tra i due segni di PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni riferimento posti sulla scatola.
  • Página 10: Almacenamiento

    21: zona 21 - Si estos aparatos están dañados (por ejemplo, el cable de alimentación), no T200°C: temperatura superficial máxima 200 °C. los desmonte. Deben ser reparados únicamente en los talleres PETZL, ya que es Batería necesario usar herramientas especiales. Utilice únicamente la batería recargable de seguridad PETZL DUO ATEX E61100 2.
  • Página 11: Modo De Emprego

    Duração de carregamento completo : 14h. Abrir a caixa de trás desapertando as duas molas. Recarregue unicamente o acumulador DUO Petzl E61100 2. Este carregador de 12 Atenção, nunca desmonte a junta solidária à tampa. Cuide para que se mantenha V não é compatível com o antigo acumulador E65100 (1400 mAh).
  • Página 12 Het volledig opladen duurt: 14 uren. Open de houder achteraan door het ontgrendelen van de twee haakjes. Laad hiermee enkel de Petzl accu DUO E61100 2 op. Deze 12 V oplader is niet Opgelet, verwijder nooit het dichtingrubber van het deksel. Let erop dat het altijd compatibel met de oude accu E61100 (1400 mAh).
  • Página 13 Tidsåtgång för full laddning: 14h. - Av/på-knapp i övre position: starkt ljus. Använd enbart till att ladda Petzl DUO E61100 2. Denna 12 V-laddare är inte - Av/på-knapp i nedre position: närljus genom att använda ett minimum av energi. kompatibel med det gamla batteriet E61100 (1400 mAh).
  • Página 14 Täyteen lataamiseen vaadittu aika: 14 tuntia. - Kytkin yläasennossa: kirkas valokeila. Käytä ainoastaan Petzl DUO E61100 2 -akkujen kanssa. Tämä 12 V laturi ei sovellu - Kytkin ala-asennossa: lähivalo, joka kuluttaa vähän energiaa. käytettäväksi vanhojen E61100 (1400 mAh) -akkujen kanssa.
  • Página 15 Bruksanvisning En lampe lyser på batteriholderen når batteriet lades. Full oppladningstid: 14 timer. Du kan kun lade Petzl-batteriet DUO E61100 2. Denne 12 V-laderen kan ikke brukes Slå på og av, velge lysnivå til det gamle batteriet E61100 (1400 mAh). Bryteren kan låses under transport eller lagring ved å trykke på den røde knappen.
  • Página 16: Инструкции По Эксплуатации

    питания (при необходимости почистите). Несколько раз совместимости 89/336/CEE. Область применения включите и выключите выключатель. Если фонарь по-прежнему не работает, обратитесь в PETZL. Гарантии Налобный фонарь DUO ATEX можно использовать в атмосфере, Не пытайтесь разбирать фонарь – это приведет к потере...
  • Página 17: Elektromagnetická Kompatibilita

    - Je-li nabíječka poškozená (např. přívodní kabel), nerozebírejte ji. Akumulátorové pouzdro otevřete uvolněním dvojice klipů. Nabíječky mohou být opravovány pouze v opravnách firmy Petzl, k Pozor, nikdy nevyjímejte těsnění z vnitřku pouzdra. Těsnění udržujte opravám je nutné speciální nářadí.
  • Página 18: Instrukcja Użytkowania

    Ta latarka czołowa jest idealna do pracy w wilgotnym środowisku, Ładowarka samochodowa 12 V jest kompatybilna wyłącznie ale nie jest przeznaczona do nurkowania. Jeżeli woda przedostanie z akumulatorem DUO Petzl E61100 2. Nie jest kompatybilna ze się do pojemnika na baterie lub pierścienia optycznego (zużyta lub starym akumulatorem E61100 (1400 mAh).
  • Página 19 Pazite, da ne poškodujete dveh Čas, potreben za popolno polnjenje: 14 ur. kovinskih kontaktov. Uporabljajte ga samo za polnjenje baterij Petzl DUO E61100 2. Ta Prižgite svetilko, da preverite njeno delovanje. V primeru, da LED 12 V polnilec ni primeren za polnjenje starejšega tipa baterij, kot je ne sveti, enoto odstranite, obrnite kontakta (zasukajte za 180°) in jo...
  • Página 20 A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, meg azokat. Kapcsolja ki és be a lámpát többször egymás után. amely a termék használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű Ha a lámpa ezek után sem működik, forduljon bizalommal a Petzl- vagy egyéb következménye. hez.
  • Página 21: Начин На Употреба

    Предназначение пъти ключа. материала и фабрични дефекти. Гаранцията не включва: Ако лампата ви продължава да не работи, отнесете се до PETZL. нормално износване, оксидация, модификации или поправки, Челната лампа DUO ATEX се използва в среда с присъствие Всякакъв друг демонтаж, с изключение на смяната на диода...
  • Página 22 容量 : 2700 mAh. ニッケル水素電池 (NiMH) 4本のセッ トです。 (JP)日本語 充電には必ずペツルの 『デュオ用チャージャー』 を使用してください。 - 初回使用時には必ず充電してください デュオ エーテックス LED 5 E61L5 4 - 充電が不完全な場合や2週間以上使用していない場合は充電してください。 充電する前に電池を使い切る必要はありません。 危険区域で使用するハイブリッドヘッドランプ  自己放電 : 気温が20℃で適切な状態で保管した場合、 充電した電池は最初の3 用途について 日間で約15%を放電します。 その後は1日に1%ずつ放電していきます。 放電量 は、 気温が高いほど大きくなります。 『デュオ エーテックス』 は、 大気圧での自然発火温度が200℃以上 (ヘッドラ - この電池は約500回充電できます。 ンプ表面の最高温度は200℃)...
  • Página 23 유독성 물질이 새어나올 수 있다. 수 도 있다 (설치의 오작동, 가스 누수). - 건전지를 누전시키지 않는다. 화재를 불러올 수 있다. DUO ATEX LED 5 헤드램프는 1, 2 (가스) 구역과 21, 22 ( 분진) 구역으로 구분된다. 0 또는 20 구역에서 사용될 수 보관...
  • Página 24 特別安全措施:可充電電池切忌在爆炸性的環境下充電. (CN) 中文 DUO ATEX E61100 2 電池 DUO ATEX LED 5 E61L5 4 電池容量: 2700 mAh. 電池包括 4 顆 NiMH 電池.   用於危險環境的混合頭燈 只可與Petzl DUO充電器同用.  -電池必須在使用前充電.  應用範圍 - 如電池已經使用或儲存超過兩星期便需要充電. 電池內的 DUO ATEX頭燈可用於有氣體,蒸汽和煙霧存在,而在一般氣 電不必全部用韾才充電.  壓下自動燃燒的溫度高於攝氏200度的地方(頭燈表面的最 自動放電:一顆儲存在20°C,良好狀態下的電池在三天後會 高溫度為攝氏200度).  失去15%電,然後每天失去1%. 注意在高的溫度下流失率會 更大.  該氣體防護標準涵蓋幾乎所有氣體,以下氣體除外:乙 炔,氫氣,乙醛 (C 2 H 4 O) (140 °C), 二乙醚 (C 4 H 10 O)  - 它可蓄電達500次.  (170 °C), 亞硝酸乙酯 (C 2 H 5 NO 2 ) (90 °C) 及二硫化碳 ...
  • Página 25 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จากความเสี ย หายใด...

Este manual también es adecuado para:

E61l5 4

Tabla de contenido