Página 1
Made in France product. (FR) les rayonnements émis par la lampe peuvent être dangereux pour les yeux. Charge the batteries before the first use. Chargez les batteries avant la première utilisation. Nomenclature of parts Nomenclature E54B ULTRA VARIO BELT E545020C (190912)
Página 2
Faible intensité Close-up work Travaux à portée de main Movement Déplacements Long distance Vision lointaine Performance according to Petzl standard Performance according to Performances selon la norme Petzl Performances selon la norme ANSI / NEMA FL1 STANDARD 45 lumens 20 m...
Página 3
ULTRA QUICK CHARGER Temperature Température d’utilisation + 60°C / + 140°F - 30°C / - 22°F Connect Disconnect PUSH Drying Séchage 5h40 Protecting the environment Protection de l’environnement Battery charge indicator Green vert Orange Orange Rouge E54B ULTRA VARIO BELT E545020C (190912)
The ULTRA VARIO BELT headlamp offers a choice of four lighting modes: trash. Dispose of these items by recycling them in accordance with applicable local démontez pas. Il doit être réparé uniquement dans les ateliers Petzl car des outils Mode 1: low intensity, wide beam regulations.
Livello 1: bassa intensità, fascio luminoso ampio sauberen, trockenen Ort zwischen - 20 °C und + 25 °C auf. È vietata ogni modifica, aggiunta o riparazione oltre a quelle autorizzate da Petzl. Livello 2: lavori a distanza manuale, fascio luminoso ampio Zögern Sie nicht, einen nur teilweise entladenen Akku bzw. einen Akku, der mehr als Livello 3: spostamenti, fascio luminoso misto...
Antes de la primera utilización Mantenimiento y limpieza pára. Cargue al máximo la batería con el CARGADOR RÁPIDO ULTRA Petzl. Consulte el Indicador da carga Utilice gamuzas de óptica o lave con agua tibia jabonosa con los dedos. No la frote apartado “Energía”...
När batteriet nästan är tömt, går ljuset tvärt ner till miniumnivå: reservläge. Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av ULTRA VARIO BELT ger reservljus på minst 43 lumen, som räcker i minst två timmar. skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
Lad opp det oppladbare batteriet med Petzls ULTRA QUICK CHARGER. Les tuottama kuumuus pääsee johtumaan pois. Enhver form for modifikasjon eller reparasjon som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. avsnittet Strømtilførsel før du gjør dette. Irrotettavat kiinnityslevyt kypärään kiinnittämiseen Vern om miljøet...
Zodpovědnost Efekt stroboskopowy Ochrana očí Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé Uwaga na użycie latarki VARIO w trybie 3 w pobliżu obracających się urządzeń. Svítilna se řadí do rizikové skupiny 2 (střední nebezpečí) dle normy IEC 62471. v průběhu používání tohoto výrobku.
Página 10
Odgovornost uri. Meghibásodás Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli Varovanje oči drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka. Ellenőrizze, hogy az érintkezők nem korrodáltak-e (akkumulátorok, Svetilka se uvršča v rizično skupino 2 (zmerno tveganje) v skladu z IEC 62471...
- Ако зарядното устройство е повредено, например захранващия кабел, не го пластины для установки фонаря на каски VERTEX и ALVEO: на которые он не рассчитан. демонтирайте. То трябва да бъдат поправено само в сервизите на Petzl, тъй като са - передняя пластина для установки фонаря. необходими специални инструменти.
Página 13
보수 관리, 세척 에너지 Petzl 충전지 (리튬) ACCU 4 ULTRA (E55400 2): 5200 mAh 보관, 운송 변형, 수리 환경 보호 충전지 보관 페츨 보증 주의사항 책임 장비 폐기 시점 Petzl ULTRA 급속 충전기 E55800 충전 시간 E54B ULTRA VARIO BELT E545020C (190912)