Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

®
Made in Bulgaria
3 year guarantee (except 1 year for battery)
NAO
(EN) Rechargeable headlamp with REACTIVE lighting technology
(FR) Lampe frontale rechargeable avec éclairage auto-adaptable -
technologie REACTIVE lighting
185 g
Charge the battery before the first use
(The battery is delivered with a 30 % charge).
Chargez la batterie rechargeable avant la première utilisation
(La batterie rechargeable est livrée chargée à 30%).
LED risk group 2 - IEC 62471
(EN) Do not stare directly into the beam.
This lamp is not recommended for children.
(FR) Ne pas regarder fixement le faisceau
de face. Lampe déconseillée aux enfants.
Nomenclature of parts / Nomenclature
9
7
8
6
6bis
4
10
REACTIVE lighting technology / Technologie REACTIVE lighting
Sensor
Capteur
Wide-angle beam
Faisceau large
1
E36_NAO_E365010C (020212)
Patented
Reflected light
Luminosité perçue
Focused beam
Faisceau focalisé
Transport / Transport
www.petzl.com
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
Copyright Petzl
www.petzl.com/contact
Lamp operation / Fonctionnement de votre lampe
Switching on & off, brightness selection / Allumer, éteindre, sélectionner
5
Next power
ON
>
>
OFF
LEVELS
1
2bis
2
3
Quick turn of the knob
Tournez et relâchez
11
OFF
REACTIVE
ON
Level 1
Level 2
OFF
Accessories
Accessoires
NAO extension cable
E36R10
and battery pack clip
Kit Belt pour NAO
E36A10
NAO rechargeable
battery pack
Pack batterie
rechargeable NAO
USB charger
E93110
Chargeur USB
Spare parts
Pièces de rechange
E36A20
Petzl Li-Ion battery
Batterie rechargeable
Li-Ion Petzl
Latest version
Other languages
ISO 9001
REACTIVE
CONSTANT
LOCK
mode
mode
2 seconds
Turn and hold the knob for 2 seconds
Rotation -180°
Tournez et maintenez 2 secondes
Rotation -180°
2 seconds
CONSTANT
mode
mode
Level 1
Level 2
OFF
Product Experience
OFF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Petzl NAO

  • Página 1 3 year guarantee (except 1 year for battery) Patented Accessories Accessoires NAO extension cable E36R10 and battery pack clip Kit Belt pour NAO E36A10 NAO rechargeable (EN) Rechargeable headlamp with REACTIVE lighting technology battery pack (FR) Lampe frontale rechargeable avec éclairage auto-adaptable - Pack batterie...
  • Página 2: Battery Life

    OS possibilities / Possibilités d’OS Performances d’éclairage - autonomie OS - Personnalisation de la lampe Attention, lamp orientation Download OS by Petzl via / Téléchargez OS sur Attention : orientation de la lampe Ajoutez de nouveaux profils www.petzl.fr/OS / Modifiez les profils min.
  • Página 3 Mounting the top strap / Montage du bandeau supérieur Mounting the headlamp / Fixation de la lampe frontale Tip / Astuce LARGE SMALL Temperature Charge temperature Température d’utilisation Température de charge + 50°C / + 122°F + 40°C / + 104°F - 30°C / - 22°F 0°C / + 32°F Drying...
  • Página 4: Electromagnetic Compatibility

    Once your lamp is personalized, it will perform according to the profile chosen on OS by Petzl. Use a memo card to record your saved profiles and put it in the Electromagnetic compatibility rechargeable battery case (profile number one is always the multi-activities profile).
  • Página 5: Compatibilité Électromagnétique

    Attention, votre ARVA (Appareil de Recherche de Victimes sous Avalanche) en Lampe déconseillée aux enfants. mode réception peut être perturbé par la proximité de votre lampe NAO. En cas Attention, n’utilisez pas votre lampe, en mode REACTIVE LIGHTING, pour la d’interférences (bruit parasite), éloignez l’ARVA de la lampe.
  • Página 6: Elektromagnetische Verträglichkeit

    PETZL-Garantie obwohl für die Herstellung der Stirnlampe hochwertige Kunststoffe verwendet PETZL gewährt für diese Lampe (außer dem Akku, für den die Garantie ein Jahr wurden, können diese bei extremen Temperaturen brüchig werden. oder 300 Lade-/Entladevorgänge beträgt) für Material- und Herstellungsfehler Ladevorgang eine Garantie von drei Jahren.
  • Página 7: Compatibilità Elettromagnetica

    Ricaricare esclusivamente con un caricatore con collegamento USB 5 V, per esempio: - Caricatore USB PETZL E93110 (permette il caricamento su presa a muro 110- 220 V o accendisigari di auto). - Computer (devono essere accesi e attivi).
  • Página 8: Mantenimiento Y Limpieza

    Atención: un ARVA (aparato de búsqueda de víctimas de aludes) en modo de Precauciones con la linterna recepción puede ser objeto de interferencias por la proximidad de la linterna NAO. En caso de interferencias (ruidos parásitos), aleje el ARVA de la linterna.
  • Página 9: Compatibilidade Electromagnética

    Atenção, o seu ARVA (Aparelho de Busca de Vitimas sob Avalanche) em modo de Atenção, não utilize a sua lanterna, em modo REACTIVE LIGHTING, para conduzir recepção pode ser perturbado pela proximidade da sua lanterna NAO. Em caso de com a sua bicicleta na estrada. (Risco da lanterna se apagar quando ao cruzar-se interferência (ruído parasita), afaste o ARVA da lanterna.
  • Página 10: Reiniging, Onderhoud

    - specifieke profielen aanmaken in functie van uw activiteiten. - Werp gebruikte batterijen niet in het vuur. Na het personaliseren van uw lamp, gaat die in het op OS by Petzl gekozen profiel - Laat geen batterijen binnen handbereik van kinderen.
  • Página 11 När din lampa väl har personaliserats, kommer den att prestera enligt profilen vald Uppfyller kraven i direktivet 2004/108/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet. i OS by Petzl. Använd ett minneskort för att spara din profiler och förvara det i Varning, en lavinsändare kan störas ut i närheten av en NAO pannlampa. I batterihöljet (profil nummer ett är alltid ”multi-activities”-profilen)
  • Página 12 Kun valaisimesi on yksilöity, sen suosituskyky on sen mukainen, minkä profiilin olet Vedenkestävyys sille OS by Petzl -ohjelmistolla valinnut tai luonut. Käytä muistilappua kirjoittaaksesi Valaisin on IPX4. Varoitus: kun akkukotelon kaapeli tai USB-liitin on irroitettu, ei ylös luomasi profiilit ja aseta lappu ladattavan akun koteloon (profiili numero 1 on valaisin ole enää...
  • Página 13: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    - opprette profiler som er tilpasset dine aktiviteter. ledningen er frakoblet, er lykten ikke lenger vanntett. Kontroller at pakningene til Når lykten er personlig tilpasset, vil den profilen som er valgt på OS by Petzl være batterihuset er intakte. gjeldende. Skriv ned de lagrede profilene på et ark som du legger i batterihuset (den generelle profilen vil alltid være profil nummer én).
  • Página 14: Защита Окружающей Среды

    Внимание: лавинные маяки могут подвергаться воздействию Зарядка освещение (сенсор выключен) и режим REACTIVE LIGHTING фонаря NAO в его непосредственной близости. В случае (сенсор включен). Встроенный сенсор улавливает отраженный Для зарядки используйте только зарядное устройство USB 5 В, оказания воздействия (проявляется как статический шум от...
  • Página 15: Elektromagnetická Kompatibilita

    Po nastavení se svítilna bude chovat podle pro lu, který jste navolili V případě potřísnění kapalinou z baterií postižené místo omyjte v programu OS by Petzl. Vaše pro ly si nahrajte na paměťovou čistou vodou a neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc. kartu, kterou uložíte do pouzdra akumulátoru (pro l č. jedna je vždy - Nekombinujte baterie od různých výrobců.
  • Página 16 Latarka z akumulatorem USB, zmieniająca automatycznie moc przykład: Nie wyrzucać ich razem z odpadkami z gospodarstwa domowego. i kształt wiązki światła w zależności od jasności odbieranej przez - Ładowarki USB PETZL E93110 (ładowanie prądem 110-220 V lub Należy wrzucić je do odpowiednich pojemników, zgodnie czujnik. gniazdem zapalniczki samochodowej).
  • Página 17 - Če je svetilka od vaših oči oddaljena več kot 208 cm, se uvršča združljivosti. v rizično skupino 0 (brez tveganja). Opozorilo: NAO svetilka, ki je v bližini lavinske žolne, ko je ta v funkciji sprejema (iskanja), lahko moti njeno delovanje. Ob Polnjenje baterije za večkratno uporabo interferenci (žolna oddaja hreščeč...
  • Página 18: Tisztítás, Karbantartás

    Részek megnevezése képeznek. Ne dobja azokat a háztartási szeméttárolókba. - USB PETZL töltővel (cikkszáma E93110), mely használható 110 - (1) Érzékelő, (2) Fehér, fókuszált fényt adó LED, (2b) Fehér, széles Tájékozódjon lakóhelyén az ilyen hulladék biztonságos 220 V-os fali csatlakozóról vagy gépjármű szivargyújtójáról.
  • Página 19 5 V например: поради близостта на лампата NAO. В случай на интерференция на вашата дейност и да оптимизирате времето за работа на - Зарядно устройство USB PETZL E93110 (с него се зарежда в (паразитен шум), отдалечете уреда ARVA от акумулаторната акумулаторната батерия.
  • Página 20 - ワイドビームとスポッ トビームの設定 かしてくさい。 - 各モードで使用するレベルの数 ランプが化学薬品と接触しないようにしてください。 マウンテニアリングやランニング等、 他にも様々な用途に合わせて設定された プロファイルがあります。 耐水レベル ペツルのウェブサイト (www.petzl.com/OS) からソフトウェア 「OS by Petzl」 を 本製品の耐水レベルは IP X4 です。 警告 : バッテリーケースのコードやUSBコネ ダウンロードすれば、 以下の操作が可能になります : クターが外れていると、 ランプの防水性は失われます。 バッテリーケースのガス - 他のプロファイルを選択する (プロファイルは4つまでランプに保存でき ケッ トが外れていないことを確認してください。 ます) - 既存のプロファイルを修正する : 照射力、 照射時間、 レベルの数...
  • Página 21 E36_NAO_E365010C (020212)
  • Página 22 選擇按鈕, (4)ZEPHYR 頭帶, (5)電源線, (6)電池盒, (6bis) - 三條綠色:電池電量範圍在66%至100%之間。 可充電電池, (7)USB充電轉接頭, (8)后支撐板, (9)充 - 兩條綠色:電池電量範圍在33%至66%之間。 電/電量指示燈, (10)USB線, (11)頭燈頂帶。 - 一條綠色:電池電量範圍在0至33%之間。 當最後一條開始閃爍時,頭燈會發出燈光信號,說明此時 REACTIVE LIGHTING感應調節技術 頭燈進入維持電力模式(30分鐘)。 更換可充電電池 頭燈有兩種調節模式:恒定模式(傳感器關閉)和傳感 只可使用ACCU NAO PETZL充電電池。使用其它類型的電 調節模式(傳感器開啟)。通過光傳感器和內置程序, 頭燈可根據外部光亮程度自動調節光束類型和光亮。 池將會對頭燈造成損壞。不要使用其他充電電池。 注意,當拔下充電電池重新插上后(當更換電池棒時), 需 REACTIVE LIGHTING感應調節技術可給您帶來最優化的 照明和電池壽命。 要充滿電后才能重新設置電量顯示。 充電電池注意事項 頭燈操作 警告,如不正確使用可損壞電池。...
  • Página 23 E36_NAO_E365010C (020212)

Este manual también es adecuado para:

E36 a

Tabla de contenido