Descargar Imprimir esta página
Metabo BZ 9.6 SP Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para BZ 9.6 SP:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BZ 9.6 SP
BZ 12 SP
Operating Instructions ........... page
Mode d'emploi ...................... page
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
170 24 9250 - 1105
5
10
15
20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo BZ 9.6 SP

  • Página 1 BZ 9.6 SP BZ 12 SP Operating Instructions ... page Mode d’emploi ...... page Instrucciones de manejo ..página Instruções de serviço ..página 170 24 9250 - 1105...
  • Página 2 BZ 9.6 SP BZ 12 SP 0 - 350 0 - 400 /min, 0 - 1400 0 - 1450 14 (124) 18 (159) Nm (in-lbs) 30 (266) 35 (310) Nm (in-lbs) 0,8-5,8 (7 - 51) 1,1-6,0 (10 - 53) Nm (in-lbs)
  • Página 4 ACS 15 ACS 15 Plus AC 30 AC 30 Plus C 45 Car ICS 10 IC 25 C 60 C 60 Car 6.27075 6.31432 NiCd 9,6 V 1,4 Ah 6.25470 9,6 V 2,0 Ah 6.25471 12,0 V 1,4 Ah 6.25473 12,0 V 2,0 Ah 6.25474...
  • Página 5 Operating Instructions Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new Metabo power tool. Every Metabo power tool is carefully tested and is subjected to the strict quality controls of the Metabo Quality Assurance section. However, the service life of any power tool is to a great degree dependent on yourself as the user.
  • Página 6 ENGLISH Personal Safety connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may Stay alert, watch what you are doing, and cause sparks, burns, or a fire. use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the Maintain tools with care.
  • Página 7 ENGLISH Only use suitable Metabo chucks (order no. Removing and replacing the battery- 3.01.00.301.0) when using the machine. pack Hold tool by insulated gripping surfaces Removing when performing an operation where the Press in the release button (4) and remove the cutting tool may contact hidden wiring.
  • Página 8 Screw off the chuck (1) using an open only. ended spanner (11). Any Metabo power tool in need of repair can be Replace the chuck by reversing the above sent to one of the addresses listed in the spare procedure.
  • Página 9 ENGLISH 9 Environmental Protection Metabo packaging is 100% suitable for recyc- ling. Power tools and accessories at the end of their service life still contain large amounts of valuable raw materials and plastics which can likewise be fed back into a recycling process.
  • Página 10 Toutefois, la longévité d’un outillage électrique dépend grandement de vous. Veuillez donc tenir compte des informations du présent mode d’emploi ainsi que des documents joints. La longévité et la fiabilité de votre outillage électrique Metabo seront d’autant plus élevées que vous le traiterez avec soin.
  • Página 11 FRANÇAIS Sécurité des personnes changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives réduisent le Restez alerte, concentrez-vous sur votre risque de démarrage accidentel de l'outil. travail et faites preuve de jugement. Rangez les outils hors de la portée des N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes enfants et d’autres personnes fatigué...
  • Página 12 Dépose et repose du bloc batterie médecin ! Dépose La machine ne doit être utilisée qu'avec les Enfoncer la touche (4) et déposer le bloc mandrins de perçage Metabo appropriés, batterie (5). Réf. 3.01.00.301.0. Repose Engager le bloc batterie (5) jusqu’en butée.
  • Página 13 à celle de votre outil- lage électrique. 8 Réparations Les réparations des outillages élec- triques doivent uniquement être réali- sées par des électriciens qualifiés ! Les machines Metabo nécessitant des répara- tions peuvent être envoyées à l’une des...
  • Página 14 Veuillez joindre à l’envoi un descriptif du défaut constaté. 9 Protection de l’environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les outillages électriques et les accessoires usagés contiennent d’importantes quantités de matières premières et de plastiques valori- sables qui peuvent également être recyclées.
  • Página 15 Toda herramienta eléctrica Metabo es comprobada minuciosamente siendo sometida a un estricto control de calidad por la sección de aseguramiento de calidad de Metabo. No obstante, la vida útil de una herramienta eléctrica depende esencialmente de Vd. Por esta razón, le rogamos que preste atención a las informaciones entregadas en el presente manual de instrucciones para...
  • Página 16 ESPAÑOL cargador que es apto para un tipo de pilas, firmemente y es posible que usted pierda el puede significar un peligro de fuego si se utiliza control sobre ella. para otras pilas. No forzar la herramienta. Utilice usted la Utilice usted la herramienta operada a pilas herramienta correcta para su trabajo.
  • Página 17 Extraer, colocar el acumulador La herrarmienta sólo debe utilizarse con los Extraer Pulsar el botón (4) y extraer el acumulador (5). portabrocas apropiados de Metabo. Refe- rencia: 3.01.00.301.0 Colocar Introducir el acumulador (5) hasta que se En caso de llevar a cabo trabajos en los que enclave.
  • Página 18 ESPAÑOL Accione el conmutador de inversión (ajuste de Abrir giro, seguro de transporte) (8). Girar el casquillo (9) en dirección "AUF, RELEASE" (ABRIR). Véase página 3 (desplegable): R = rotación hacia la derecha L = rotación hacia la izquierda Apretar 0 = posición central: seguro de transporte Abrir el portabrocas de cierre rápido e intro- activado (bloqueo de conexión)
  • Página 19 Al enviar la máquina para su reparación, sírvase incluir una descripción de los defectos determinados. 9 Protección ecológica El material de embalaje utilizado por Metabo es reciclable en un 100%. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden...
  • Página 20 Metabo é cuidadosamente testada e submetida aos rigorosos controlos de qualidade especificados na garantia de qualidade da Metabo. No entanto, a duração da ferra- menta eléctrica depende muito de si. Por favor, tenha em atenção as informações constantes nestas instruções de serviço e nos documentos em anexo.
  • Página 21 PORTUGUÊS Segurança Pessoal preventivas de segurança reduz o risco de arrancar a ferramenta acidentalmente. Permanecer atento, prestar atenção no que se está a fazer e utilizar bom senso quando operar Armazenar as ferramentas fora do alcance de uma ferramenta eléctrica. Não utilizar a crianças ou outras pessoas não-treinadas.
  • Página 22 Retirar, colocar o conjunto de acu- imediatamente um médico! muladores A ferramenta só deve ser usada com as Retirar adequadas buchas Metabo n° de pedido Premir a tecla (4) e retirar o conjunto de acumu- 3.01.00.301.0! ladores (5). Segure na ferramenta pelas superfícies Colocar isoladoras ao levar a cabo uma operação em...
  • Página 23 7 Acessórios Em caso de a haste da ferramenta ser macia, deve, eventualmente, voltar a tensionar-se Utilize apenas acessórios originais da Metabo. após um breve período de furação. Para escolher os acessórios certos, deve indicar o modelo correcto da sua ferramenta Desaparafusar eléctrica ao vendedor.
  • Página 24 (de acordo com cada norma válida). 9 Protecção do meio ambiente As embalagens da Metabo são 100 % reciclá- veis. As ferramentas eléctricas e os acessórios usados contêm uma grande quantidade de matéria-prima e material sintético útil, que também podem ser submetidos a um...
  • Página 28 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Bz 12 sp