Resumen de contenidos para Reliable PRONTO PLUS 300CS
Página 1
PRONTO PLUS 300CS PORTABLE STEAM CLEANING SYSTEM WITH MOP INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION SYSTÈME DE NETTOYAGE À VAPEUR PORTABLE AVEC MOP MANUAL DE INSTRUCCIONES SISTEMA PORTÁTIL DE LIMPIEZA A VAPOR CON FREGONA...
Página 5
RELIABLE. RIGHT THERE WITH YOU. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention...
Página 6
IMPORTANT SAFETY REQUIREMENTS When using an electric appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS STEAMER WARNING: Danger of scalding TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: • This product is designed for domestic use only. •...
Página 7
SAVE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE PARTS Water Tank (250ml) Water Tank Release Button Main Body Power Indicator Light (Blue) Extension Rod Mop Head Attachment Release Button Steam Adjustment Steam Release Button Power Cord Steam Nozzle Brass Brush 2x Nylon Brush THE FOLLOWING INFORMATION IS PROVIDED FOR SERVICE BY A QUALIFIED...
Página 8
Push the tank cover up and remove the tank lid (Figure 2). Fill the tank (Figure 3). Note: Do not exceed the max 250ml capacity. Return the water tank cover to the water tank (Figure 4). Return the water tank and click it into the original position (Figure 5). IMPORTANT: Always unplug the cleaner when adding water or changing a textile pad.
Página 9
3. Extension Rod Installation: - When it is necessary to clean high, hard to reach places or mopping the floor, install the extension rod. - Align the extension rod with the head of the machine, push it into place and gently rotate the extension rod firmly on the unit until it clicks into place (figure 3).
Página 10
STEAM CLEANING NOTE: When replacing any accessories, make sure the machine is powered off and no steam is ejected. The machine needs to cool for 15 minutes to prevent risk of burn. IMPORTANT: Do not use the mop attachment without a microfiber pad attached to the f l oor head.
Página 11
STEAM CLEANING HARD FLOORS NOTE: Always sweep or vacuum the floor prior to use to remove any loose dirt or debris. IMPORTANT: Do not use the cleaner without a microfiber pad attached to the floor head. NOTE: Do not use the carpet glide when cleaning hard floors. Plug the steam cleaner into the main power.
Página 12
MAINTENANCE IMPORTANT: always ensure the cleaner has fully cooled down before performing any maintenance tasks. EMPTY THE WATER TANK Unplug the cleaner from the main power and ensure the unit has cooled. Remove the clean water tank for the main body of the cleaner. Press the release button and remove.
Página 13
No, to produce steam you should press the steam release button under the handle. Can I use it vertically? Yes, the Pronto Plus 300CS can be used vertically for surfaces and hard to reach areas. Can I put detergents or other chemicals inside the tank? No, it will damage the product.
Página 14
If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Product, it will refund the current value of that Reliable Product at the time the warranty claim is made.
Página 15
D I D YO U K N O W ? Reliable’s steam reaches 245˚F and can kill up to 99.9% of bacteria and all stages of bed bugs. 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...
Página 18
Le nettoyeur à vapeur portable Reliable 300CS et la vadrouille décollent et éliminent la saleté sur les surfaces et les planchers. Il suffit d’ajouter de l’eau pour exploiter la puissance de la vapeur.
Página 19
EXIGENCES IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être respectées, notamment : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE NETTOYEUR À VAPEUR AVERTISSEMENT : Risque de brûlure POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : •...
Página 20
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE PIÈCES Réservoir d’eau (250 ml) Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau Corps principal Voyant d’alimentation (bleu) Tige d’extension Tête de vadrouille Fixation du bouton de déverrouillage Réglage de la vapeur Bouton de décharge de la vapeur Cordon d’alimentation Buse de vapeur Brosse en laiton...
Página 21
Push the tank cover up and remove the tank lid (Figure 2). Fill the tank (Figure 3). Note: Do not exceed the max 250ml capacity. Return the water tank cover to the water tank (Figure 4). Return the water tank and click it into the original position (Figure 5). IMPORTANT: Toujours débrancher le nettoyeur lorsque vous ajoutez de l’eau ou lorsque vous changez le tampon textile.
Página 22
3. Installation de la tige d’extension : - Pour nettoyer des endroits difficiles d’accès ou pour passer le balai au sol, installer la tige d’extension. - Aligner la tige d’extension avec la tête de la machine, la pousser en place et la tourner doucement fermement sur l’unité...
Página 23
NETTOYAGE À LA VAPEUR REMARQUE : Lors du remplacement des accessoires, s’assurer que la machine est hors tension et qu’aucune vapeur n’est éjectée. La machine doit refroidir pendant 15 minutes pour éviter tout risque de brûlure. IMPORTANT : Ne pas utiliser la vadrouille sans un tampon en microfibre fixé...
Página 24
NETTOYAGE À LA VAPEUR DES SOLS DURS REMARQUE : Toujours balayer ou passer l’aspirateur avant d’utiliser le nettoyeur pour enlever toute saleté ou débris. IMPORTANT : Ne pas utiliser le nettoyeur sans un tampon en microfibre fixé à la tête. REMARQUE : Ne pas utiliser l’accessoire pour tapis lors du nettoyage des sols durs.
Página 25
ENTRETIEN IIMPORTANT : s’assurer que le nettoyeur est toujours complètement froid avant d’effectuer toute tâche d’entretien. VIDER LE RÉSERVOIR D’EAU Débrancher le nettoyeur de l’alimentation principale et s’assurer que l’unité a refroidi. Retirer le réservoir d’eau propre du corps principal du nettoyant. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et retirer.
Página 26
FAQ SUR LE NETTOYAGE Quand la vapeur est-elle prête? En 25 secondes environ. Puis-je utiliser la vapeur sur toutes les surfaces du sol ? Sur tous les sols durs et les surfaces comme le marbre, la céramique, la pierre, le linoléum, les planchers de bois franc scellés et le parquet.
Página 27
équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront ou neufs ou remis à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou de remplacer le Produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle du Produit Reliable au moment où...
Página 28
L E S A V I E Z - V O U S ? La vapeur du modèle Reliable atteint 245 °F et peut tuer jusqu’à 99,9 % des bactéries et les punaises de lit à tous les stades. 1 800 268 1649...
Página 30
PRONTO 300CS LIMPIADOR A VAPOR DE MANO MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
Página 31
RELIABLE. SIEMPRE A SU LADO. En Reliable, hacemos lo que nos apasiona y nos enorgullece hacerlo bien. Uno quiere lo mejor para el otro, los lugares y las cosas que importan en la vida, desde el lugar donde se vive hasta la ropa que se viste.
Página 32
REQUISITOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar un electrodoméstico, siempre se deben tomar precauciones básicas, como por ejemplo: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE LIMPIADOR A VAPOR ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras PARA EVITAR EL RIEGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES: •...
Página 33
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA FUTURA PIEZAS Depósito de agua (250 ml) Botón de extracción del depósito de agua Estructura principal Luz indicadora de encendido (azul) Varilla de extensión Cabezal de mopa Botón de extracción de accesorio Ajuste de vapor Botón de activación de vapor Cable de alimentación...
Página 34
Empuje hacia arriba la cubierta del depósito y quite la tapa (imagen 2). Llene el tanque (imagen 3). Nota: No cargue más de la capacidad máxima permitida de 250 ml. Vuelva a colocar la cubierta del depósito de agua (imagen 4). RVuelva a colocar el depósito de haga y encájelo en su posición original (imagen 5).
Página 35
3. Instalación de varilla de extensión: - Cuando debe limpiar en altura y en lugares difíciles de alcanzar, o fregar el piso, coloque la varilla de extensión. - Haga coincidir la varilla de extensión con el cabezal de la máquina, empújela hasta que quede colocada y gire la varilla suavemente y con firmeza sobre la unidad hasta que encaje (imagen 3).
Página 36
LIMPIEZA A VAPOR NOTA: Al reemplazar los accesorios, verifique que el equipo esté apagado y que no salga vapor. Para evitar quemaduras, debe dejar el equipo al menos 15 minutos enfriándose. IMPORTANTE: No use el accesorio de mopa sin una almohadilla de microfibra en el cabezal para limpieza de pisos.
Página 37
LIMPIEZA A VAPOR DE PISOS DUROS NOTA: Siempre barra o aspire el piso antes de usar el sistema para evitar que haya suciedad o residuos. IMPORTANTE: No use el limpiador sin una almohadilla de microfibra en el cabezal para limpieza de pisos. NOTA: No use el peine para alfombras al limpiar pisos duros.
Página 38
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Siempre verifique que el limpiador se haya enfriado por completo antes de llevar adelante tareas de mantenimiento. VACIADO DEL DEPÓSITO DE AGUA Desconecte el limpiador de la fuente de alimentación y compruebe que la unidad se haya enfriado. Quite el depósito de agua limpia de la estructura principal del limpiador.
Página 39
PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE LIMPIEZA ¿Cuándo está listo el vapor? En aproximadamente 25 segundos. ¿Puedo utilizar vapor en todas las superficies del suelo? Puede usarlo en todos los pisos duros y superficies como mármol, cerámica, piedra, linóleo, pisos de madera sellada y parqué. Siempre haga una prueba en una partecita pequeña para comprobar que no haya problemas.
Página 40
Reliable en una base de intercambio, y serán nuevos o reacondicionados para que sean funcionalmente equivalentes a nuevos. Si Reliable no puede reparar o reemplazar un Producto Reliable, reembolsará el valor actual de ese Producto Reliable en el momento en que se realice la reclamación de garantía.
Página 41
¿ S A B Í A Q U E ? El vapor de Reliable alcanza los 245 °F (118 °C) y puede matar hasta el 99,9 % de las bacterias y chinches en cualquier etapa. 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...