Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5100CJ
JEWELRY STEAM CLEANERCLEANER
NETTOYEUR À VAPEUR POUR BIJOUX
LIMPIADOR DE JOYAS A VAPOR
www.reliablecorporation.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Reliable 5100CJ

  • Página 1 5100CJ JEWELRY STEAM CLEANERCLEANER INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION NETTOYEUR À VAPEUR POUR BIJOUX MANUAL DE INSTRUCCIONES LIMPIADOR DE JOYAS A VAPOR www.reliablecorporation.com...
  • Página 2 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Página 3 5100CJ JEWELRY STEAM CLEANER INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
  • Página 4 For immediate help with your purchase, please contact us so that we can help resolve your issue. We can be reached toll-free at 1-800-268-1649 or via email at support@reliablecorporation.com...
  • Página 5 RELIABLE. RIGHT THERE WITH YOU. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention to detail and passion for making it right.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before use. Save these instructions for your future reference. To avoid risk of electric shock, do not immerse the boiler in water or other liquids. Do not allow the cord to come in contact with hot surfaces. Always allow the appliance to cool for at least thirty minutes before storing.
  • Página 7 16. Before removing the cap, make sure there is no more steam in the steam chamber. Do this by turning the Boiler Button (4) to the off position and pressing the Steam Power Button (2) to release all remaining steam. 17.
  • Página 8 WHAT'S IN THE BOX Please ensure that you have unpacked all of the following items: 1. 5100CJ Jewelry Steam Cleaner 2. Foot Pedal 3. Funnel 4. Water Level Measuring Stick...
  • Página 9 DESCRIPTION OF THE 5100CJ BOILER Safety Cap Eco Mode Button Lock Mechanism Steam Power Button Low Water Indicator Light 10. Ilme Plug Steam Ready Light Pressure Gauge 11. Steam Volume Dial Boiler Button Foot Pedal 12. Steam Nozzle FRONT VIEW...
  • Página 10 Unscrew the Safety Cap (1). Fill the boiler with a maximum of 8 cups (1.9 litres) of water for the 5100CJ. Use the funnel supplied, making sure you do not overfill the tank (you can also use the water stick to determine the water level in the steam tank).
  • Página 11 HOW TO USE THE BOILER Insert the plug into the electrical outlet. It is not recommended to use an extension cord with your boiler. Using an extension cord can reduce the life of your unit. If required, do not use more than 6’ and ensure it is a 14-gauge wire.
  • Página 12 LOW WATER LIGHT The 5100CJ is equipped with a low water light. If the low water light is on, please ensure to fill your unit immediately. Do not use perfumed products or any products that contain alcohol. TIP: Filling your tank before the low water indicator light flashes will prolong the life of your boiler.
  • Página 13 CLEANING YOUR BOILER UNIT Ensure Boiler is OFF and there is no steam pressure in Boiler Unit. Unplug your unit from the wall. Open the safety cap and dump all the water in the tank. Add fresh tap water to the tank and reapply the safety cap. Shake/swirl the boiler in a counter-clockwise direction for 5 seconds.
  • Página 14 5100CJ MAINTENANCE SCHEDULE AT END OF DAY: RELEASING STEAM PRESSURE To prolong the life of the boiler and its components, we recommend that this task be performed at the end of the day. 1. Turn off the boiler 2. Press the pedal until the pressure drops to zero.
  • Página 15 5100CJ MAINTENANCE SCHEDULE DAILY USE: REFILLING YOUR BOILER Use tap water or 50/50 tap/distilled water in the appliance. Do not use perfumed or products containing alcohol in the appliance. TIP: Filling your tank before the low water indicator light flashes will prolong the life of your boiler.
  • Página 16 5100CJ PARTS DRAWING GV028-71 CD368 CD351 GV028-36 GV028-84-110 CD338-2 3000036 CV103 CD338-3 CD347-7000 CD368-2 GV028-45 9600085 CD338-1 GV028-52 CD368-1 CD365-5 CD347 1400196 PR00720 MC020 GV028-62 GV028-63 CD611 GV028-61 PR00387 CD024-442 GV507 8600030 9600106 CD024-444 PR00632 CD024-462 1000202 CD350 8300002 1400147...
  • Página 17 Reliable Corporation warrants the inner boiler tank part against leakage for two years from the date of the original purchase of the New Reliable Steam Boiler of which the tank is a part. The exclusive remedy available to the original purchaser under this Limited Warranty is the replacement of the inner steam boiler tank of the defective unit by Reliable.
  • Página 18 New Reliable Steam Boiler, including without limitation, any liability for third party claims for damage, and is limited to the amount paid by the original purchaser for the Reliable Steam Boiler with respect to which this limited warranty applies.
  • Página 19 Reliable Product, including without limitation, any liability for third party claims for damage, and is limited to the amount paid by the original purchaser Reliable Product with respect to which this limited warranty protection applies.
  • Página 20 Canada M6B 4K7 Freight collect shipments will be refused. The risk of loss or damage in transit will be borne by the customer. Once Reliable receives the defective product, it will initiate the repair or replacement process. If you have any questions regarding this warranty, you may email us at support@reliablecorporation.com...
  • Página 22 MANUEL D’INSTRUCTIONS 5100CJ NETTOYEUR DE BIJOUX À LA VAPEUR FRANÇAIS...
  • Página 23 ARRÊT Pour une aide immédiate concernant votre achat, veuillez nous appeler afin que nous puissions résoudre votre problème. Vous pouvez nous joindre sans frais en composant le 1-800-268-1649 ou par courriel à l’adresse support@reliablecorporation.com...
  • Página 24 RELIABLE. À VOS CÔTÉS. Chez Reliable, nous faisons ce que nous aimons et sommes fiers de donner l’exemple. Vous voulez ce qui se fait de mieux pour les êtres, les lieux et les choses qui vous sont chers, de l’endroit où vous vivez aux vêtements que vous portez. Nous aussi.
  • Página 25 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Lire toutes les instructions avant utilisation et les enregistrer pour les consulter ultérieurement.. Ne pas immerger le bouilleur dans l’eau ou d’autres liquides afin d’éviter le risque de choc électrique. Le cordon ne doit pas entrer en contact avec des surfaces chaudes. Toujours laisser l’appareil refroidir pendant au moins trente minutes avant de le stocker Toujours placer l’appareil dans un endroit sûr (par exemple une table ou...
  • Página 26 16. Avant de retirer le capuchon, s’assurer qu’il n’y a plus de vapeur dans la chambre à vapeur en tournant le bouton du bouilleur (4) en position off (fermée) et en pressant le bouton d’alimentation de la vapeur (2). 17. Afin de garantir votre sécurité, le capuchon de sécurité (1) et tous les autres composants doivent être remplacés uniquement par des pièces d’origine.
  • Página 27 CONTENU DE LA BOÎTE Assurez-vous d’avoir déballé tous les articles suivants : 1. 5100CJ Nettoyeur à vapeur pour bijoux 2. Pédale de pied 3. Entonnoir 4. Bâton de mesure du niveau d’eau...
  • Página 28 DESCRIPTION DU BOUILLEUR 5100CJ Capuchon de sécurité Mécanisme de Bouton du mode Éco Bouton verrouillage Témoin lumineux « niveau d’alimentation de la d’eau faible » 10. Fiche Ilme vapeur 11. Cadran de volume Jauge de pression Témoin « vapeur de la vapeur Pédale de pied...
  • Página 29 Placer le poste sur une surface plane et solide. Dévisser le capuchon de sécurité (1). Verser au maximum 8 tasses (1,9 L) d’eau dans le bouilleur pour le 5100CJ. Utiliser l’entonnoir fourni et s’assurer de ne pas trop remplir le réservoir (vous pouvez également utiliser l’indicateur de niveau d’eau pour déterminer le niveau d’eau dans le...
  • Página 30 UTILISATION DU BOUILLEUR Insérer la fiche dans la prise électrique. L’utilisation d’une rallonge avec votre bouilleur est déconseillée, elle réduirait la durée de vie de votre appareil. Si nécessaire, utiliser un fil de diamètre 14 de 6 pouces maximum. Allumer le bouilleur en pressant le bouton du bouilleur en position « ON » (marche) (II).
  • Página 31 TÉMOIN LUMINEUX « NIVEAU D’EAU FAIBLE » Le 5100CJ est équipé d’un témoin lumineux « niveau d’eau faible ». Si le témoin est allumé, remplir immédiatement l’unité. Ne pas utiliser de produits parfumés ou contenant de l’alcool. ASTUCE: vous pouvez prolonger la durée de vie de votre bouilleur en remplissant le bouilleur avant que le témoin clignote.
  • Página 32 NETTOYAGE DE L’UNITÉ DU BOUILLEUR S’assurer que le bouilleur est éteint et qu’il n’y a aucune vapeur sous pression. Débrancher l’unité. Ouvrir le capuchon de sécurité et vider toute l’eau présente dans le réservoir. Ajouter de l’eau du robinet et remettre le capuchon. Secouer/agiter le bouilleur dans le sens des aiguilles d’une montre pendant 5 secondes.
  • Página 33 CALENDRIER D’ENTRETIEN 5100CJ À la fin de la journée: LIBÉRATION DE LA VAPEUR SOUS PRESSION Pour prolonger la vie du bouilleur et de ses composants, nous vous recommandons d’effectuer cette tâche le. 1. Mettre le bouton du 2. Appuyer sur la pédale jusqu’à ce que la pression 3.
  • Página 34 CALENDRIER D’ENTRETIEN 5100CJ UTILISATION QUOTIDIENNE: REMPLISSAGE DU BOUILLEUR Utiliser de l’eau du robinet ou de l’eau distillée dans l’appareil. Ne pas utiliser de parfums ou de produits contenant de l’alcool dans l’appareil. CONSEIL: vous pouvez prolonger la durée de vie de votre bouilleur en remplissant le bouilleur avant que le témoin clignote.
  • Página 35 Schéma des pièces 5100CJ GV028-71 CD368 CD351 GV028-36 GV028-84-110 CD338-2 3000036 CV103 CD338-3 CD347-7000 CD368-2 GV028-45 9600085 CD338-1 GV028-52 CD368-1 CD365-5 CD347 1400196 PR00720 MC020 GV028-62 GV028-63 CD611 GV028-61 PR00387 CD024-442 GV507 8600030 9600106 CD024-444 PR00632 CD024-462 1000202 CD350 8300002...
  • Página 36 à vapeur Reliable ou de toute garantie implicite. Reliable n’autorise aucune personne ni entité à créer pour elle toute autre obligation ou garantie en lien avec cette garantie limitée sur les chaudières à vapeur Reliable. La décision de réparer ou remplacer une pièce ou d’utiliser une pièce neuve ou reconditionnée sera prise par Reliable, à...
  • Página 37 La garantie limitée ne couvre aucun dommage à la nouvelle chaudière à vapeur Reliable ou à son réservoir qui résulte de la mauvaise installation, de l’usure normale, d’un accident, d’une mauvaise manipulation, d’une utilisation abusive, d’une catastrophe naturelle, d’une alimentation électrique insuffisante ou excessive, de conditions mécaniques ou environnementales anormales ou d’un démontage, d’une...
  • Página 38 Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original de ce produit que chaque produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable ») est exempt de tout défaut de pièce et de main d'œuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat, s'il est utilisé...
  • Página 39 Les expéditions avec fret à destination seront refusées. Le risque de perte ou d'endommagement lors du transport sera assumé par le client. Une fois que Reliable aura reçu le produit défectueux, elle initie Si vous avez des questions concernant la présente garantie, vous pouvez écrire à...
  • Página 41 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5100CJ LIMPIADOR A VAPOR PARA JOYERÍA ESPAÑOL...
  • Página 42 ALTO Para obtener ayuda inmediata con su compra, p n ase en contacto con nosotros para que podamos ayudarle a resolver su problema. Puede ponerse en contacto con nosotros de forma ratuita en el 1-800-268-1649 o por correo electr nico en support@reliablecorporation.com...
  • Página 43 Con su construcción en acero inoxidable, la 5100CJ le permitirá obtener los beneficios de la limpieza de joyas con vapor en un formato compacto y cómodo.
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes del uso. Guarde las instrucciones para referencia futura. Para evitar riesgos de choque eléctrico, no sumerja la caldera en agua ni en otros líquidos. Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes. Deje siempre enfriar el equipo durante al menos 30 minutos antes de guardarlo.
  • Página 45 SOLO PARA USO EN EL HOGAR Y USO COMERCIAL SIMPLE CARACTERÍSTICAS • Luz indicadora de nivel bajo de agua • Protección de termostato con apagado automático • Agua corriente o agua destilada • Presión operativa de hasta 50 PSI • Hasta 4 horas de vapor continuo •...
  • Página 46 CONTENIDO DE LA CAJA Verifique que haya desembalado todos los siguientes elementos: 1. 5100CJ Nettoyeur à vapeur pour bijoux 2. Pedal 3. Embudo 4. Vara de medición de nivel de agua...
  • Página 47 DESCRIPCIÓN DE LA CALDERA 5100CJ Mecanismo de Tapa de seguridad Botón de modo de ahorro bloqueo Botón de encendido de 10. Enchufe ILME vapor Luz indicadora de nivel bajo de agua 11. Selector de Luz indicadora de volumen de vapor vapor listo Indicador de presión...
  • Página 48 Desatornille la tapa de seguridad (1). Llénela con un máximo de 8 tazas (1,9 L) de agua para el modelo 5100CJ. Use el embudo provisto y compruebe que el tanque no rebose (también puede usar la vara de nivel de agua para determinar el nivel de agua en el tanque de vapor).
  • Página 49 CÓMO USAR LA CALDERA Inserte el enchufe en la toma eléctrica. No se recomienda que use cables de extensión para enchufar la caldera. Esto podría reducir la vida útil de la unidad. Si necesita usar un cable de extensión, este no debe ser de más de 6 ft (2 m) y de cable calibre 14.
  • Página 50 LUZ INDICADORA DE NIVEL BAJO DE AGUA La caldera 5100CJ está equipada con una luz indicadora de nivel bajo de agua. Si dicha luz está encendida, llene la unidad de inmediato. No use productos con perfume ni otros productos que puedan tener alcohol.
  • Página 51 LIMPIEZA DE LA CALDERA Compruebe que la caldera esté apagada (OFF) y que no haya presión de vapor en la unidad. Desenchúfela de la pared. Abra la tapa de seguridad y vacíe el tanque. Agregue agua limpia al tanque y vuelva a colocar la tapa de seguridad. Sacuda o agite la caldera en sentido contrario a las agujas del reloj durante segundos.
  • Página 52 CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO PARA EL MODELO 5100CJ AL FINALIZAR LA: JORNADA: LIBERAR LA PRESIÓN DE VAPOR Para alargar la vida útil de la caldera y de sus componentes, recomendamos llevar adelante esta tarea al final de la jornada. 1. Apague el 3.
  • Página 53 CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO PARA EL MODELO 5100CJ USO DIARIO: RELLENADO DE LA CALDERA Use agua corriente o agua destilada. No use líquidos con perfume ni productos que contengan alcohol. CONSEJO: Si llena el tanque antes de que se encienda la luz indicadora de nivel bajo de agua, alargará...
  • Página 54 GRÁFICO DE LAS PIEZAS DEL MODELO 5100CJ GV028-71 CD368 CD351 GV028-36 GV028-84-110 CD338-2 3000036 CV103 CD338-3 CD347-7000 CD368-2 GV028-45 9600085 CD338-1 GV028-52 CD368-1 CD365-5 CD347 1400196 PR00720 MC020 GV028-62 GV028-63 CD611 GV028-61 PR00387 CD024-442 GV507 8600030 9600106 CD024-444 PR00632 CD024-462...
  • Página 55 Garantía limitada es el reemplazo del tanque interno de la caldera de vapor en la unidad defectuosa por parte de Reliable. La reparación o el reemplazo de piezas será realizado por Reliable sin costo para el comprador original cuando se notifique a Reliable dentro del primer año de la fecha...
  • Página 56 Reliable, lo que incluye, entre otros, cualquier responsabilidad por reclamaciones de terceros por daños; y se limita al monto pagado por el comprador original de la caldera de vapor Reliable con respecto al cual se aplica esta garantía limitada.
  • Página 57 Producto Reliable, incluyendo, entre otros, la responsabilidad ante los reclamos presentados por terceros; y se limita al monto pagado por el comprador original del Producto Reliable respecto del cual tiene aplicación esta protección de garantía limitada.
  • Página 58 Los costos de envío por cobrar serán rechazados. El riesgo de sufrir una pérdida o daño en tránsito será asumido por el cliente. Una vez que Reliable reciba el producto defectuoso, la compañía iniciará el proceso de reparación o reemplazo.