Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Caboose Too Graphite™
816X
© Joovy 2021 • 211213
USA: Joovy • 2919 Canton Street • Dallas, TX 75226 • Tel: (877) 456-5049 • Fax: (214) 761-1774 • Email: customerservice@joovy.com • Website: www.joovy.com
CANADA: Elfe Juvenile Products • 2520 Marie-curie • St-Laurent, QC, H4S 1N1• Tel: 800-667-8184 • service@elfe.ca • Website: www.elfe.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Joovy Caboose Too Graphite 816X

  • Página 1 © Joovy 2021 • 211213 USA: Joovy • 2919 Canton Street • Dallas, TX 75226 • Tel: (877) 456-5049 • Fax: (214) 761-1774 • Email: customerservice@joovy.com • Website: www.joovy.com CANADA: Elfe Juvenile Products • 2520 Marie-curie • St-Laurent, QC, H4S 1N1• Tel: 800-667-8184 • service@elfe.ca • Website: www.elfe.com...
  • Página 2 If you experience any difficulty with the assembly or use of this product, or if you have a question regarding these instructions, please contact our Customer Service Department: UNITED STATES – Joovy: (877) 456-5049, Hours 8:30 am – 5:00 pm Central Time. CANADA – Elfe Juvenile Products: (800) 667-8184, Hours 8:30 am – 5:00 pm Eastern Time.
  • Página 3 FR ES JP 2 Unfolding the Stroller • Keep children away from stroller while unfolding. • Release the folding lock located on the right side by lifting the lever off of the catch. See Figure 2.1. • Lift up on the handle of the stroller until the frame snaps into its open locked position. CAUTION: While unfolding the stroller, be careful to keep your fingers from being pinched by moving parts.
  • Página 4 FR ES JP WARNING Always engage the parking brake when the stroller is not being pushed so that it will not roll away. Never leave stroller unattended, especially on a hill or incline, as the stroller may tip over or slide. 9 Adjusting the Footrest The footrest can be adjusted fully up or down.
  • Página 5 FR ES JP WARNING The rear stand-on platform and the rear bench seat are designed for a child that is at least 2½ years old but LESS than 44 inches (111.76 cm) tall and less than 45 lbs. (20.41 kg). Use of the stroller with two children weighing more than 45 lbs.
  • Página 6 FR ES JP 18 Attaching the Caboose Rear Seat • Place the seat fabric in position over the sliding rear bench seat so that the seat is facing toward the front of the stroller. NOTE: It is not necessary to remove the existing fabric pad from the bench seat. •...
  • Página 7 Customer Service Department: UNITED STATES – Joovy: (877) 456-5049, Hours 8:30 am – 5:00 pm Central Time. CANADA – Elfe Juvenile Products: (800) 667-8184, Hours 8:30 am – 5:00 pm Eastern Time.
  • Página 8 En cas de difficulté durant l’assemblage ou l’utilisation, ou pour toute question relative aux présentes instructions, communiquer avec notre service à la clientèle: ÉTATS UNIS – Joovy: (877) 456-5049, de 8h30 à 17h, heure du Centre. CANADA – Elfe Juvenile Products: (800) 667-8184, de 8h30 à 17h, heure de l’Est.
  • Página 9 ES JP MISE EN GARDE L’assemblage par un adulte est requis pour ce produit. Cet emballage contient de petites pièces. Gardez les petites pièces hors de la portée des enfants pendant l’assemblage. Aucun outil requis. 2 Dépliage de la poussette • Garder les enfants à l’écart de la poussette pendant son dépliage. • Libérez le verrou pliant situé du côté droit en soulevant le levier hors de la prise. Voir Figure 2.1. • Soulevez la poignée de la poussette jusqu’à ce que le cadre s’enclenche en position verrouillée. ATTENTION: En dépliant la poussette, assurez-vous de gardez vos doigts à l’écart des pièces mobiles. NOTE: Retirez la mousse d’emballage de l’assemblage de cadre arrière afin de vous assurer que la poussette se verrouille en position ouverte. • Verrouillez le loquet de verrouillage. Voir Figure 2.2. •...
  • Página 10 ES JP MISE EN GARDE La tablette n’est pas un dispositif de retenue. Utilisez toujours la ceinture sur le siège pour votre enfant. Na jamais soulever la poussette par la tablette. Faites preuve de prudence lorsque vous posez la tablette et qu’un enfant se trouve assis dans la poussette. 8 Freins de roue arrière • Toujours mettre les freins arrière avant d’asseoir un enfant dans la poussette ou de l’en sortir. • Pour mettre les freins, baisser l’un des deux leviers jusqu’à ce que le frein se mette en place avec un déclic. Voir Figure 8.1. • Vérifier que les DEUX freins sont mis correctement. • Pour ôter les freins, monter l’un des deux leviers. Voir Figure 8.2. MISE EN GARDE Enclenchez toujours les freins lorsque la poussette n’est pas en mouvement afin qu’elle ne risque pas de rouler. Na jamais laisser la poussette sans surveillance, particulièrement dans les côtes et les terrains en pente, car la poussette pourrait basculer ou glisser.
  • Página 11 ES JP MISE EN GARDE Que le siège soit droit ou incliné, assurez-vous TOUJOURS que le mécanisme d’inclinaison est enclenché avant de placer l’enfant dans le siège. 12 Utilisation de la plateforme debout • Poussez le banc le plus vers l’avant possible. • Positionnez l’auvent le plus vers l’avant possible. • Position nez l’enfant sur la plateforme à l’arrière de la poussette. Assurez-vous que l’enfant fait face vers l’avant et que ses DEUX mains sont sur le cadre. • Assurez-vous que les DEUX pieds de l’enfant se trouvent en tout temps sur la plateforme. • Vous devrez peut-être ajuster l’inclinaison du siège pour laisser plus d’espace pour l’enfant debout. MISE EN GARDE La plateforme debout arrière ainsi que le banc du siège arrière sont conçus pour un enfant d’au moins 2 ans et demi mais de MOINS de 111,76 cm (44 pouces) de hauteur et de moins de 20,41 kg (45 lbs.). L’utilisation de la poussette pour deux enfants de plus de 20,41 kg (45 lbs.) ou d’enfants dont le poids combiné...
  • Página 12 ES JP • Repérer les deux bandes velcro à l’avant du siège Caboose (une de chaque côté). Détacher ces bandes. Procéder ainsi des deux côtés. Voir Figure 16.2. • Repérer les deux longues sangles situées dans la partie inférieure arrière du siège Caboose. Détacher ces sangles, puis les extraire des passants à l’arrière du siège. Voir Figure 16.3. • Repérer les sangles situées dans la partie supérieure arrière du siège Caboose (deux de chaque côté). Détacher les sangles des chevilles.
  • Página 13 à la clientèle: ÉTATS-UNIS - Joovy: (877) 456-5049, de 8h30 à 17 h, heure du Centre. CANADA - Elfe Juvenile Products: (800) 667-8184, de 8h30 à 17 h, heure de l’Est.
  • Página 14 Departamento de Atención al Cliente: ESTADOS UNIDOS – Joovy: (877) 456-5049, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora Central. CANADÁ – Elfe Juvenile Products: (800) 667-8184, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora del Este.
  • Página 15 EN FR 2 Cómo abrir el cochecito • Mantenga a los niños alejados del cochecito mientras lo abre. • Libere la traba de cierre ubicada del lado derecho levantando la palanca para desengancharla. Ver Figura 2.1. • Tire del manillar hacia arriba hasta que el armazón se abra por completo y se trabe. PRECAUCIÓN: Al abrir el cochecito, tenga cuidado de no pellizcarse los dedos con las piezas móviles.
  • Página 16 EN FR ADVERTENCIA Siempre coloque el freno cuando el cochecito no esté andando para evitar que ruede solo. Nunca deje el cochecito solo, especialmente en un lugar inclinado, ya que puede volcarse o deslizarse. 9 Ajuste del apoyapiés El apoyapiés puede subirse o bajarse. •...
  • Página 17 EN FR ADVERTENCIA La plataforma trasera y el banco del asiento trasero están diseñados para niños mayores de 2 años y medio pero que midan MENOS de 111,76 cm (44 pulgadas) de altura y pesen menos de 20,41 kg (45 lbs.). El uso del cochecito con 2 niños que pesen más de 20,41 kg (45 lbs.) cada uno, o más de 40,82 kg (90 lbs.) entre los dos, provocará...
  • Página 18 EN FR 17 Instalación de la correa de la cintura del asiento corrido trasero • Remueve el cinturón del asiento de atras que empieza desde la parte trasera del asiento delantero. • Para instalar la correa de la cintura del asiento corrido trasero, localice uno de los extremos de la misma donde tiene un anillo de metal en D en la punta.
  • Página 19 - Por favor póngase en contacto con nuestro Departamento de Atención al Cliente: ESTADOS UNIDOS – Joovy: (877) 456-5049, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora Central. CANADÁ – Elfe Juvenile Products: (800) 667-8184, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora del Este.
  • Página 20 注意 : ベビーカーを開く際、 動いている部品に指を挟まないように注意して下さい。 本商品は店舗に返品しないでく ださい 本商品の組み立てや使用にお困りの際、 または、 使用説明書に関する質問がある場合、 弊社のカスタマ 米国 – Joovy: (877) 456-5049、 受付時間 8:30 am – 5:00 pm 中部標準時 カナダ – Elfe Juvenile Products: (800) 667-8184、 受付時間 8:30 am – 5:00 pm 東部標準時 注意: スタイルと色は異なるこ とがあります。 1 商品を開梱する...
  • Página 21 EN FR ES 注 : 後部フレーム体から梱包用フォームを取り外し、 ベビーカーがオープン ・ ポジションに固定することを確認して下さい。 • 安全ラッチを固定して下さい。 図2.2参照。 • ベビーカーの如何なる使用の前に安全ラッチが固定されていることを確認して下さい。 ご注意 ベビーカーが開いて使用ポジションの際は、 常に横側の安全ラッチを固定して下さい。 ハンドルにより ロックが突然解除されてしまった際に、 ベビーカーがつぶれてしまうのを防ぎます。 指を挟む危険性 – ベビーカーを開く際にご注意下さい。 3 後輪を取り付ける • ベビーカーを逆さまにして下さい。 • 後部アクセルを立ち台プラッ トフォームの下の両方の穴を通して挿入して下さい。 図3.1参照。 • 下記の順序で部品を取り付けて下さい。 図3.2参照。 ウォッシャー 車輪 (ブレーキクラスターは内向き) ウォッシャー スナップ ・ ピンをアクセルの穴を通して固定するまで押して下さい。 • アクセルをベビーカーの反対側の一番遠いところまで押して下さい。 • 他の車輪にも同じ取り付け方法を繰り返して下さい。...
  • Página 22 EN FR ES 9 フッ トレストを調整する 足置きは完全に上向きか下向きに調整することが出来ます。 • 足置きを真っ直ぐに固定するには、 足置きを引き上げて、 サポートバーを持ち上げて下さい。 固定されていることを確認して下さい 図9.1参照。 • 足置きを下向きの位置にするには、 足置きを引き上げて、 サポートバーを押してから、 足置きを解除して下さい。 図9.2参照。 ご注意 お子様がベビーカーに乗り降りするために、 どちらのポジションであろうと、 フッ トレストに乗らないようにして下さい。 ベビーカーが傾き、 お子様が怪我をするかも知れません。 10 前部座席にお子様を安全に座らせる • ショルダーハーネスは3種類の高さに調節出来ます。 お子様の肩より上で一番近い高さに調節して下さい。 • ショルダーハーネスを外すには、 プラスチックの端を横向きに回し、 シートの後ろ側のスロッ トに通して下さい。 プラスチックの端をスロッ トに挿 入し直して、 ハーネスを適切な高さに付け直して下さい。 図10.1参照。 両方のストラップが同じ高さであることを確認して下さい。 • クロッチストラップを外すには、...
  • Página 23 EN FR ES 注意 : 後部シートパッ ドの底にウェビングストラップがついています。 これらのストラップでシートを一番後ろのポジションに固定することが出来 ます。 シートを固定するには、 パッ ドの各側からストラップを引っ張り、 図に示されている通り、 フレームの周りに巻き、 ストラップ同士をく っつけ て下さい。 図13.1参照。 • シートを前方に動かすには、 各ストラップを外し、 Velcro®でウェビングをシートパッ ドの底につけ直して下さい。 • キャノピーを一番前のポジションにして下さい。 • バックルを外すには、 中央のボタンを押して、 両方のラッチポストを外して下さい。 • お子様の足がプラッ トフォームに乗るように、 後ろ向きにベンチシートに座らせて下さい。 • 背もたれの位置を調整して、 お子様が座るために十分な空間を作って下さい。 • クロッチストラップをお子様の股間につけて下さい。 • 全部品が固定されるまでウエストラッチポストをクロッチバックルの中に押し込んで下さい。 図13.2参照。 • シートベルトを調整して、...
  • Página 24 EN FR ES • Caboose Rear Seatの前側の近くに2本のVelcro®ストラップがあります (片側に1本ずつ) 。 これらのストラップを両側にある下の方の水平フレー ムバーの周りに留めて下さい。 図18.7参照。 • Caboose Rear Seatの左右のひじ掛けを上の方の水平フレームに取りつけて下さい (片側に1つずつ) 。 両側に両方のスナップをしっかり留めて 下さい。 図18.8参照。 • 座席がしっかり固定されていることを確認して下さい。 ご注意 Caboose Rear Seatは、 6か月未満のお子様には適していません。 落下や滑り落ちによる大怪我を防いで下さい。 常に安全 システムをご利用下さい。 19 ベビーカーから後部ベンチシートウエストストラップを外す • 必要であれば、 ベビーカーの両方のウエストストラップを後部3ポイントハーネスのクロッチストラップから外してください。 • 後部座席用ウエストストラップを前部座席の後ろのポケッ ト、 または、 今後の使用のために安全な場所に保管してください。 • ウエストストラップを外すには、 前部座席のチューブに留められたストラップの片端を見つけて下さい。 ストラップを金属製Dリングの小さな穴 に通し、 前部座席から反対方向に引っ張って下さい。 もう一方のストラップも同じようにして下さい。 図19.1参照。 20 ベビーカーをたたむ...
  • Página 25 フレームと車輪は常に清潔に保ち、 特に、 雨、 雪、 その他の厳しい環境で使用した後は、 ついた埃や異物を落として下さい。 使用後は、 スポンジや布 を温水と中性洗剤または洗濯石鹸に浸して、 車輪を洗って下さい。 満足度保証 弊社はお客様が本商品のご購入に対して完全に満足して頂きたいと思っております。 本商品の組み立て や使用が困難な場合、 または、 ご質問がある場合、 弊社のカスタマーサービス部にご連絡下さい: 米国 – Joovy: (877) 456-5049、 受付時間 8:30 am – 5:00 pm 中部標準時 カナダ – Elfe Juvenile Products: (800) 667-8184、 受付時間 8:30 am – 5:00 pm 東部標準時 www.joovy.com であなたの新しいJoovy商品を登録してください。...
  • Página 28 USA: Joovy • 2919 Canton Street • Dallas, TX 75226 • Tel: (877) 456-5049 • Fax: (214) 761-1774 • Email: customerservice@joovy.com • Website: www.joovy.com CANADA: Elfe Juvenile Products • 2520 Marie-curie • St-Laurent, QC, H4S 1N1• Tel: 800-667-8184 • service@elfe.ca • Website: www.elfe.com...