Descargar Imprimir esta página

HAEGER iShine FH-200.017A Instrucciones De Uso

Calentador cerámico de pared

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Ceramic wall heater / Aquecedor cerâmico de parede
Calentador cerámico de pared / Chauffage mural céramique
Κεραμική θερμάστρα τοίχου
iShine *
FH-200.017A
Download
Multi-language file
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados ou utilização ocasional.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακή χρήση.
User instructions / Instruções de uso / Instrucciones de uso
Mode d'emploi / Οδηγίες χρήστη

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HAEGER iShine FH-200.017A

  • Página 1 Ceramic wall heater / Aquecedor cerâmico de parede Calentador cerámico de pared / Chauffage mural céramique Κεραμική θερμάστρα τοίχου iShine * FH-200.017A Download Multi-language file This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados ou utilização ocasional. Este producto está...
  • Página 2 PLEASE READ AND SAVE THESE INPORTANT INSTRUCTIONS LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΤΕ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ...
  • Página 3 English Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Página 4 Surface are liable to get hot during use. • When the appliance is in operation, the temperature of accessible surfaces may be higher. Do not touch the hot surface, otherwise, this could cause burns. • A fire may occur if the appliance is covered or touches flammable material, including curtains, walls and the like, when in operation.
  • Página 5 WARNING: Do not use the appliance with a programmer, timer, separate remote-control system, or any other device that turns the heater on automatically, as there is a risk of fire if the heater is covered or not positioned correctly. WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature.
  • Página 6 • Do not allow children to replace batteries without adult supervision. • Do not short-circuit batteries. • Do not heat batteries. • Remove batteries from equipment if it is not to be used for an extended period of time • unless it is for emergency purposes.
  • Página 7 Installation 1. Use plugs and screws to install the appliance. 2. Drill two holes in the wall 2 meters above the floor. 3. Make sure the distance between the holes is 315 mm. Note: maximum weight is 4.1kg, the wall should be able to carry this weight. 1.
  • Página 8 Usage 1. Please check that the capacity of the electrical outlet is 220-240V~, 50-60Hz. 2. Plug the power plug into the wall socket. 3. Switch the appliance on by selecting the desired setting. “0” is “OFF”. “I” is “ON”. 4. The normal way to operate the machine is by using the remote control. 5.
  • Página 9 • Press this button to set the temperature, Press the + or the – button to adjust the temperature. The temperature range is 18-45°C. • If the set temperature is equal to or lower than environment temperature, the heating will stop. •...
  • Página 10 – • Use this button to go one step back. button • Open window protection cannot start when the heater is in fan mode. It can only start up when appliance in heating mode or in set temperature mode. • Press the open window detection button to start or stop the open window detection mode.
  • Página 11 Maintenance and Cleaning • Always unplug the device and let it cool down completely before cleaning • Clean the outside with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, steel wool or a scouring pad as this will damage the device. Do not immerse in water or other liquid.
  • Página 12 Conformity CE This product has been tested and produced according to all relevant current CE guidelines, such as: - Electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU, - Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU, - RoHS with its amendments Directive EU 2015/863, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. The CE mark attests this product with all relevant directives.
  • Página 13 4. The importer/seller reserves the right to refuse warranty assistance in the event that such information has been deleted or altered after the original purchase of the product. 5. The responsibility of the importer/seller includes in particular the costs of repairing and/or replacing the unit covered by the warranty with the reservation of the right to replace it with an equivalent product, in cases where it is not possible to repair it.
  • Página 14 Português Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
  • Página 15 A superfície poderá aquecer durante a utilização. • Quando o aparelho está em funcionamento, a temperatura das superfícies acessíveis pode ser superior. Não toque na superfície quente, caso contrário, pode sofrer queimaduras. • Poderá ocorrer um incêndio se o aparelho for coberto ou tocar em material inflamável, incluindo cortinas, paredes e similares, quando em operação.
  • Página 16 Não cobrir o aparelho durante o funcionamento para evitar sobreaquecimento e risco de incêndio. Atenção: Este aparelho não foi concebido para ser controlado através de um dispositivo programado, interruptor de temporizador externo ou controle remoto. AVISO: Este aquecedor não está equipado com um dispositivo para controlar a temperatura ambiente.
  • Página 17 AVISO: MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. A ingestão pode provocar queimaduras químicas, perfuração de tecidos moles e morte. Podem ocorrer queimaduras graves nas 2 horas seguintes à ingestão. Procure imediatamente assistência médica. • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. •...
  • Página 18 Instalação 1. Utilize buchas e parafusos para instalar o aparelho. 2. Faça dois furos na parede 2 metros acima do chão. 3. Certifique-se de que a distância entre os furos é de 315 mm. Nota: o peso máximo é de 4,1 kg, a parede deve ser capaz de suportar este peso. 1.
  • Página 19 Utilização 1. Verificar se a capacidade da tomada elétrica é de 220-240V~, 50-60Hz. 2. Ligue a ficha de alimentação à tomada de parede. 3. Ligue o aparelho selecionando a definição pretendida. "0" é "OFF". "I" é "ON". 4. O modo normal de funcionamento do aparelho é através do controlo remoto. 5.
  • Página 20 • Prima este botão para programar a temperatura. Prima o botão + ou – para regular a temperatura entre 18-45°C. • Se a temperatura programada for igual ou inferior à temperatura ambiente, o aquecimento é interrompido. • Se a temperatura programada for 1-2°C superior à temperatura ambiente, o aparelho começa a emitir um calor reduzido.
  • Página 21 • Botão Utilize este botão para avançar mais um passo. – • Botão Utilize este botão para recuar um passo. • A proteção de janelas abertas não pode ser ativada quando o aquecedor está no modo de ventilação. Só pode arrancar quando o aparelho está...
  • Página 22 Manutenção e Limpeza • Desligue sempre o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar • Limpe o exterior com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos e abrasivos, palha de aço ou esfregões, pois podem danificar o aparelho. Não mergulhe em água ou outros líquidos.
  • Página 23 Conformidade CE Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as atuais diretivas relevantes da UE, tais como: – Diretiva de Compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU, – Diretiva de Baixa tensão LVD 2014/35/EU, – Diretiva RoHS e respetiva emenda EU 2015/863 e foi fabricado de acordo com as mais recentes normas de segurança.
  • Página 24 referência do modelo, sendo ainda recomendada a indicação do número de série e número do lote). 4. O importador/vendedor reserva-se o direito de recusar assistência em garantia no caso de as referidas informações terem sido apagadas ou alteradas após a compra original do produto. 5.
  • Página 25 Español Estimado cliente Gracias por elegir un producto HÆGER. Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
  • Página 26 La superficie puede calentarse durante el uso. • Cuando el aparato está en funcionamiento, la temperatura de las superficies accesibles puede ser más alta. No toque la superficie caliente, de lo contrario, esto podría causar quemaduras. • Se puede producir un incendio si el aparato está cubierto o toca material infla- mable, incluidas cortinas, paredes y similares, cuando está...
  • Página 27 No tapar el aparato durante su funcionamiento para evitar recalentamientos y riesgos de incendio. Atención: Este aparato no está diseñado para ser controlado mediante un dispositivo programado, un interruptor con temporizador externo o con un mando a distancia. ADVERTENCIA: este calentador no está equipado con un dispositivo para controlar la temperatura ambiente.
  • Página 28 producirse quemaduras graves en las 2 horas siguientes a la ingestión. Acuda inmediatamente al médico. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • No permita que los niños cambien las pilas sin la supervisión de un adulto. •...
  • Página 29 Montaje 1. Utilice tacos y tornillos para instalar el aparato. 2. Taladre dos agujeros en la pared a 2 metros por encima del suelo. 3. Asegúrese de que la distancia entre los agujeros es de 315mm. Nota: el peso máximo es de 4,1 kg, la pared debe poder soportar este peso. 1.
  • Página 30 Utilización 1. Por favor, compruebe que la capacidad de la toma eléctrica es de 220-240V~, 50- 60Hz. 2. Enchufe la clavija de alimentación en la toma de corriente. 3. Encienda el aparato seleccionando el ajuste deseado. "0" es "OFF". "I" es "ON". 4.
  • Página 31 • Pulse este botón para definir la temperatura. Pulse los botones + o – para ajustar la temperatura; el rango de temperatura oscila entre los 18 y los 45 °C. • Si la temperatura definida coincide con la temperatura ambiental o es inferior, la calefacción se detendrá.
  • Página 32 • Utilice el botón de oscilación para activar el modo de oscilación. El flujo de aire se moverá ahora de lado a lado. Vuelva a pulsar el botón Swing para desactivarlo. • Botón Utilice este botón para ir un paso más allá. –...
  • Página 33 Limpieza del radiador • Desenchufe siempre el aparato y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo. • Limpie el exterior con un paño húmedo. No utilice nunca productos de limpieza fuertes y abrasivos, estropajos de acero o estropajos, ya que dañarían el aparato. No lo sumerja en agua u otros líquidos.
  • Página 34 Conformidad CE Este producto ha sido probado y producido de acuerdo con las normativas actuales y pertinentes, tales como: - Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, - Directiva de baja tensión Directiva (LVD) 2014/35/EU, - Directiva RoHS y su modificación EU 2015/863, y ha sido construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad.
  • Página 35 3. La garantía solo es válida previa presentación de la factura que acredite la compra y el certificado de garantía completado (indicando la fecha de compra, el nombre del distribuidor, la referencia del modelo, y también se recomienda indicar el número de serie y el número de lote). 4.
  • Página 36 Français Cher Client Merci d'avoir choisi un produit HÆGER. Les produits HÆGER sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit. Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur l’emploi des appareils électroménagers.
  • Página 37 La surface peut devenir chaude à l'usage. • Lors du fonctionnement de l’appareil, la température des surfaces accessibles peut être élevée. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Sinon, vous pourriez vous brûler. • Un incendie peut se produire si l'appareil est couvert ou touche des matériaux inflammables, y compris des rideaux, des murs et autres, lorsqu'il est en marche.
  • Página 38 Attention ! Ne pas utiliser l’appareil tout près de douches, baignoires, éviers, piscines, etc. Ne jamais couvrir l’appareil pendant le fonctionnement, pour éviter tout risque d’incendie. Attention : L’appareil n’est pas conçu pour être commandé en utilisant un dispositif externe, une minuterie externe ou une commande à distance. AVERTISSEMENT : Cet appareil de chauffage n'est pas équipé...
  • Página 39 • ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être accordée aux endroits où les enfants et les personnes vulnérables sont présents. • Faites attention à la pile bouton dans la commande infrarouge. AVERTISSEMENT : TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
  • Página 40 Installation de l'appareil 1. Utilisez des chevilles et des vis pour installer l'appareil. 2. Percez deux trous dans le mur à 2 mètres du sol. 3. Veillez à ce que la distance entre les trous soit de 315mm. Remarque : le poids maximal est de 4,1 kg, le mur doit pouvoir supporter ce poids. 1.
  • Página 41 Utilisation 1. Veuillez vérifier que la capacité de la prise électrique est de 220-240V~, 50-60Hz. 2. Branchez la fiche d'alimentation dans la prise murale. 3. Allumez l'appareil en sélectionnant le réglage souhaité. "0" correspond à "OFF". "I" correspond à "ON". 4.
  • Página 42 • Appuyez sur cette touche pour régler la température, appuyez sur la touche + ou - pour régler la température, la plage de température est de 18-45 °C. • Si la température réglée est égale ou inférieure à la température ambiante, le chauffage s'arrête.
  • Página 43 • Utilisez le bouton d'oscillation pour activer le mode d'oscillation. Le flux d'air se déplace alors d'un côté à l'autre. Appuyez à nouveau sur le Bouton bouton pour l'éteindre. d'oscillation Bouton • Utilisez ce bouton pour aller plus loin. Bouton •...
  • Página 44 Entretien et Nettoyage • Débranchez toujours l'appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer • Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Ne jamais utiliser de nettoyants agressifs et abrasifs, de laine d'acier ou de tampon à récurer, car cela endommagerait l'appareil.
  • Página 45 Conformité CE Ce produit a été testé et produit selon toutes les directives européennes actuelles appli- cables, tels que : - La compatibilité électromagnétique Directive 2014/30/EU, - Directive Basse Tension Directive (LVD) 2014/35/EU, - Directive RoHS avec ses modifications EU 2015/863, et a été...
  • Página 46 4. L’importateur/vendeur se réserve le droit de refuser l’assistance de garantie dans le cas où ces informations ont été supprimées ou modifiées après l’achat initial du produit. 5. La responsabilité de l’importateur/vendeur comprend, entre autres, les frais de réparation et/ou de remplacement de l’unité...
  • Página 47 Ελληνικά Αγαπητέ πελάτη Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν HÆGER. Τα προϊόντα HÆGER έχουν δημιουργηθεί για να σκέφτονται την ευημερία του καταναλωτή που προτιμούν υψηλά πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και ανάθεσης. Είμαστε σίγουροι ότι θα είστε ευχαριστημένοι με αυτήν τη συσκευή. Υποθέτουμε...
  • Página 48 Η επιφάνεια ενδέχεται να θερμανθεί κατά τη χρήση. Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, η θερμοκρασία των προσβάσιμων • επιφανειών μπορεί να είναι υψηλότερη. Μην αγγίζετε την καυτή επιφάνεια, διαφορετικά, αυτό μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά εάν η συσκευή είναι καλυμμένη ή αγγίξει εύφλεκτα •...
  • Página 49 Μην καλύπτετε τη συσκευή ενώ λειτουργεί για να αποφύγετε την υπερθέρμανση με τον συνακόλουθο κίνδυνο πυρκαγιάς. Προσοχή: Αυτή η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη να ελέγχεται με προγραμματισμένη συσκευή, εξωτερικό διακόπτη χρονοδιακόπτη ή τηλεχειριστήριο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτός ο θερμαντήρας δεν είναι εξοπλισμένος με συσκευή ελέγχου...
  • Página 50 • Δώστε προσοχή στην μπαταρία του κουμπιού στο χειριστήριο υπερύθρων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: ΝΑ ΦΥΛΆΣΣΕΤΑΙ ΜΑΚΡΙΆ ΑΠΌ ΠΑΙΔΙΆ. Η κατάποση μπορεί να οδηγήσει σε χημικά εγκαύματα, διάτρηση μαλακών ιστών και θάνατο. Σοβαρά εγκαύματα μπορεί να προκληθούν εντός 2 ωρών από την κατάποση. Ζητήστε αμέσως ιατρική...
  • Página 51 Εγκατάσταση 1. Χρησιμοποιήστε βύσματα και βίδες για να εγκαταστήσετε τη συσκευή. 2. Ανοίξτε δύο τρύπες στον τοίχο 2 μέτρα πάνω από το δάπεδο. 3. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση μεταξύ των οπών είναι 315mm. Σημείωση: το μέγιστο βάρος είναι 4,1 κιλά, ο τοίχος πρέπει να μπορεί να σηκώσει αυτό το...
  • Página 52 Χρήση 1. Ελέγξτε ότι η χωρητικότητα της πρίζας είναι 220-240V~, 50-60Hz. 2. Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην πρίζα του τοίχου. 3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή επιλέγοντας την επιθυμητή ρύθμιση. Το "0" είναι το "OFF". Το "I" είναι το "ON". 4. Ο κανονικός τρόπος λειτουργίας της συσκευής είναι με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου.
  • Página 53 • Πατήστε αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία, Πατήστε το κουμπί + ή το κουμπί - για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. Το εύρος της θερμοκρασίας είναι 18-45°C. • Εάν η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι ίση ή χαμηλότερη από τη θερμοκρασία...
  • Página 54 • Χρησιμοποιήστε το κουμπί ταλάντωσης για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ταλάντωσης. Η ροή του αέρα θα κινείται τώρα από πλευρά σε πλευρά. Πατήστε ξανά το κουμπί για να την απενεργοποιήσετε. Ταλάντωση • Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να πάτε ένα βήμα παραπέρα. κουμπί...
  • Página 55 Συντήρηση και Καθαρισμός • Πάντα να βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και να την αφήνετε να κρυώσει εντελώς πριν τον καθαρισμό. • Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος με ένα υγρό πανί. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε σκληρά και λειαντικά καθαριστικά, χαλύβδινο μαλλί ή μαξιλάρι για τρίψιμο, καθώς αυτό θα προκαλέσει ζημιά στη συσκευή.
  • Página 56 Δήλωση συμμόρφωσης EE Αυτό το προϊόν έχει δοκιμαστεί και παραχθεί σύμφωνα με όλες τις σχετικές τρέχουσες κατευθυντήριες γραμμές CE, όπως: - οδηγία για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2014/30/ΕΕ, - Οδηγία για τη χαμηλή τάση (LVD) οδηγία 2014/35/ΕΕ, - RoHS με τις τροποποιήσεις της οδηγίας 2011/65/ΕΕ και (ΕΕ)2015/863, και...
  • Página 57 4. Ο εισαγωγέας/πωλητής διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί τη βοήθεια εγγύησης σε περίπτωση που οι πληροφορίες αυτές έχουν διαγραφεί ή τροποποιηθεί μετά την αρχική αγορά του προϊόντος. 5. Η ευθύνη του εισαγωγέα/πωλητή περιλαμβάνει ιδίως τα έξοδα επισκευής ή/και αντικατάστασης της μονάδας που καλύπτεται από την εγγύηση με την επιφύλαξη του δικαιώματος...
  • Página 58 Information requirement for the electric local space heaters Model identifier(s): FH-200.017A Item Item Value Uni Symbol Unit Type of heat input, for electric storage local Heat output space heaters only manual heat charge control, with Pnom Nominal heat output integrated thermostat manual heat charge control with Minimum heat output Pmin...
  • Página 60 HAEGERTEC, S.A. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (PBX) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (after sales support) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25 PORTUGAL e-mail: assistencia@haegergroup.com...