Descargar Imprimir esta página
EINHELL PICOBELLA 18/90 Manual De Instrucciones Original
EINHELL PICOBELLA 18/90 Manual De Instrucciones Original

EINHELL PICOBELLA 18/90 Manual De Instrucciones Original

Cepillo para superfi cies inalámbrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Oberfl ächenbürste
GB
Original operating instructions
Cordless surface brush
F
Instructions d'origine
Brosse de surface sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Spazzola per superfi ci a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-overfl adebørste
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven ytborste
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový kartáč na čištění
povrchů
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kefa na čistenie
povrchov
NL
Originele handleiding
Accu oppervlakteborstel
E
Manual de instrucciones original
Cepillo para superfi cies inalám-
brico
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-pintaharja
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska površinska ščetka
13
Art.-Nr.: 34.242.20
Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 1
Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 1
PICOBELLA 18/90
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-felülettisztító kefe
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Perie pentru suprafeţe cu acumu-
lator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βούρτσα επιφανειών, με
μπαταρία
P
Manual de instruções original
Escova de limpar superfícies sem
fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Četka za čišćenje površine akumu-
latora
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Četka za čišćenje površine akumu-
latora
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szczotka do nawi-
erzchni
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yüzey fırçası
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторна четка за
повърхности
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuhari
I.-Nr.: 21012
19.09.2023 15:38:05
19.09.2023 15:38:05

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL PICOBELLA 18/90

  • Página 1 PICOBELLA 18/90 Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Oberfl ächenbürste Akkus-felülettisztító kefe Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless surface brush Perie pentru suprafeţe cu acumu- lator Instructions d’origine Brosse de surface sans fi l Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Βούρτσα επιφανειών, με...
  • Página 2 - 2 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 2 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 2 19.09.2023 15:38:08 19.09.2023 15:38:08...
  • Página 3 - 3 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 3 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 3 19.09.2023 15:38:10 19.09.2023 15:38:10...
  • Página 4 - 4 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 4 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 4 19.09.2023 15:38:14 19.09.2023 15:38:14...
  • Página 5 - 5 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 5 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 5 19.09.2023 15:38:20 19.09.2023 15:38:20...
  • Página 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1 Bürstenabdeckung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2 Ein-/Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 3 Geschwindigkeitsschalter...
  • Página 7 • Padhalter Gefahr! • Schaumstoff-Pad (weiß) Geräusch und Vibration • Mikrofaser-Pad (blau) Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- • Küchenfaser-Pad (grün) sprechend EN 62841 ermittelt. • Wandhalterung • Originalbetriebsanleitung Schalldruckpegel L : ......67,2 dB(A) • Sicherheitshinweise Unsicherheit K : ........... 3 dB Gemessener Schallleistungspegel L : ....
  • Página 8 • Überlasten Sie das Gerät nicht. Geeignet für: lackierte und unlackierte Oberfl ä- • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- chen, Glas, Leder prüfen. Nicht geeignet für: Linoleumboden, Holz, • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Kupfer, Edelstahl, Chrom, Autolacke, Antihaft-Be- benutzt wird.
  • Página 9 d) Bürste oder Padhalter auf die Bürstenaufnah- Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die me drücken (Abb. 7) und im Uhrzeigersinn Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. (Abb. 8) bis zum Anschlag festdrehen. 3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät. 4.
  • Página 10 • Alle LED’s blinken: Ein übermäßiger Anpressdruck führt nicht zu Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- einer besseren Reinigungsleistung. Höherer fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie Verschleiß von Gerät und Zubehör ist die den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Folge.
  • Página 11 Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- teils resse. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
  • Página 12 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 13 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 13 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 13...
  • Página 14 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 15 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 17 Danger! Handle When using the equipment, a few safety pre- Splash guard cautions must be observed to avoid injuries and Brush type MEDIUM 90/20 damage. Please read the complete operating Brush mount instructions and safety regulations with due care. 10 Brush type SOFT 120/50 Keep this manual in a safe place, so that the in- 11 Pad holder formation is available at all times.
  • Página 18 3. Proper use Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN 62841. The machine is designed solely for the damp Handle brushing (cleaning) of surfaces in private outdoor Vibration emission value a ≤ 2,5 m/s and indoor areas.
  • Página 19 5. Before starting the equipment 5.1.2 Special accessories (not included with the product) The ULTRA 95/25 brush with brass bristles is The equipment is supplied without batteries suitable for removing stubborn dirt from sensitive and without a charger. surfaces (including cast-iron, enameled barbecue grids), for removing paint from wood and metals, 5.1 Choice of accessories and for preparing weather-beaten wooden furni-...
  • Página 20 Each time before use, check the following: When shipping or disposing of batteries and • That the equipment is in perfect condition and cordless tools, always ensure that they are that the safety devices and the cleaning brush packed individually in plastic bags to prevent are complete.
  • Página 21 Spare part number of the required spare part clean can be protected from splashing by me- For our latest prices and information please go to ans of suitable coverings. www.Einhell-Service.com • Use a suitable cleaning agent to dampen your choice of accessories or spray the agent on the surface you want to clean.
  • Página 22 The supplied wall plugs and screws are suitable for the following: Concrete, natural stone with a dense structure, solid bricks, solid limestone bricks, solid light- weight concrete bricks, and aerated concrete. 9. Transport • Always carry the machine with one hand on the handle.
  • Página 23 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 24...
  • Página 25 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 26 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 26 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 26 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 26...
  • Página 27 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter contenu de la livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Recouvrement de brosse sécurité.
  • Página 28 • Patin en microfibre (bleu) Danger ! • Patin de cuisine en fibre (vert) Bruit et vibration • Support mural Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- • Mode d’emploi d’origine minées conformément à la norme EN 62841. •...
  • Página 29 • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. mobiles, revêtements antiadhésifs, pierres natu- • Ne surchargez pas l’appareil. relles (marbre et granit). • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne Le patin en microfi bre bleu fourni (fi g. 2 / pos. 13) l’utilisez pas.
  • Página 30 dans le sens des aiguilles d’une montre (fi g. rant. Le voyant LED vert commence à cligno- 8) jusqu’à la butée. ter. 3. Mettez l’accumulateur sur le chargeur. La brosse SOFT 120/50 (fi g. 1 / pos. 10) peut 4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- maintenant être utilisée.
  • Página 31 2 ou 1 voyant(s) LED est (sont) allumé(s) : 6.3 Consignes de travail L’accumulateur dispose encore d’un résidu de Attention ! Utilisez uniquement des accessoires charge suffi sant. d’origine. • Pour obtenir des résultats de nettoyage opti- 1 voyant LED clignote : maux, choisissez toujours le bon accessoire L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
  • Página 32 Numéro de la pièce de rechange requise chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil Vous trouverez les prix et informations actuelles à ne fonctionne pas alors que la tension est pré- l’adresse www.Einhell-Service.com sente, renvoyez celui-ci au service après-vente à l’adresse indiquée. 8. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans...
  • Página 33 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 34 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 34...
  • Página 35 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 36 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 36 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 36...
  • Página 37 Pericolo! Interruttore ON/OFF Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Selettore di velocità diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Coperchio della batteria oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Chiusura istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Impugnatura Conservate bene le informazioni per averle a Paraspruzzi disposizione in qualsiasi momento.
  • Página 38 3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. L‘apparecchio è destinato esclusivamente a spazzolare (pulire) a umido superfi ci in interni ed Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- esterni in ambienti privati. Le superfi ci devono riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma essere adatte per la spazzolatura (pulizia) con gli EN 62841.
  • Página 39 Attenzione! mica, porcellana, metallo, alluminio Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz- Il pad in spugna verde fornito (Fig. 2/Pos. 14) zato secondo le norme, continuano a sussis- viene premuto sul portapad (Fig. 2/Pos. 11) e tere rischi residui. In relazione alla struttura tolto con uno strappo deciso.
  • Página 40 alla sede come indicato nella Fig. 9. Fate attenzi- Se continuasse a non essere possibile ricaricare one che le cavità e le sporgenze della sede (Fig. la batteria, inviate • 9) si sovrappongano. Ruotate in senso antiorario il caricabatterie • la copertura della spazzola (Fig.
  • Página 41 Numero di identificazione dell‘apparecchio sori. • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www. Pulizia Einhell-Service.com • Con coperture appropriate proteggete da spruzzi l’ambiente circostante alla zona da pulire. • Inumidite l’accessorio impiegato con un de- tergente adatto o spruzzatelo sulla superficie da pulire.
  • Página 42 8. Conservazione Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo. La tempe- ratura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l‘apparecchio elettrico nell‘imballaggio originale. Non piegate verso l’esterno i profi li di gomma del paraspruzzi (Fig.
  • Página 43 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 44 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Página 45 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 46 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 47 DK/N Fare! Hastighedskontakt Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Akkulåg ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Lås skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Håndtag jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Stænkbeskyttelse grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Børste MEDIUM 90/20 gen et praktisk sted, så...
  • Página 48 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- ger) beregnet i henhold til EN 62841. Produktet er udelukkende beregnet til fugtig af- Håndtag børstning (rengøring) af fl ader i private områder Svingningsemissionstal a ≤ 2,5 m/s udendørs og indendørs. Fladerne skal være egnet Usikkerhed K = 1,5 m/s til at blive afbørstet (rengjort) med det vedlagte tilbehør.
  • Página 49 DK/N 5. Inden ibrugtagning 5.1.2 Ekstratilbehør (følger ikke med leveringen) ULTRA 95/25 børsten med messingbørster er Produktet leveres uden akkumulatorbatterier egnet til at fjerne fastsiddende snavs på mod- og uden ladeaggregat! standsdygtige overfl ader (også støbejernsholdi- ge, emaljerede grillrister), til at fjerne lak på træ 5.1 Tilbehør og metal og til at rense forvitrede træmøbler.
  • Página 50 DK/N 5.3 Montering af akkumulatorbatteri (fi g. 11) Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for Åbn låsen (pos. 5), klap metalbøjlen (pos. 5a) at sikre en lang levetid. Genopladning skal under væk og så akkulåget (pos. 4) op. Bemærk: Ak- alle omstændigheder ske, når du kan konstat- kulåget er udstyret med en magnetkontakt, der ere, at maskinens ydelse er aftagende.
  • Página 51 • Nummeret på den ønskede reservedel Rengøring Aktuelle priser og informationer fi ndes under • Beskyt omgivelserne i nærheden af arbejd- www.Einhell-Service.com sområdet mod stænk med egnede tildæk- ninger • Befugt det anvendte tilbehør med et egnet 8. Opbevaring rengøringsmiddel eller sprøjt det på overfla- den, der skal rengøres.
  • Página 52 DK/N De medfølgende dyvler og skruer egner sig til: Beton, natursten med tæt struktur, massiv sten, massiv kalksandsten, massiv sten af letbeton og cellebeton (gasbeton). 9. Transport • Bær altid produktet ved at holde en hånd i håndgrebet. • Fikser produktet, så den ikke kan rutsche, hvis det transporteres i/på...
  • Página 53 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 54 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 54 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 54...
  • Página 55 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 56 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 57 Fara! Spärr Innan våra produkter kan användas ska särskilda Handtag säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Stänkskydd olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Borste MEDIUM 90/20 denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Borstfäste ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 10 Borste SOFT 120/50 alltid kan hitta önskad information.
  • Página 58 3. Ändamålsenlig användning Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- gar) har bestämts enligt EN 62841. Maskinen är endast avsedd för fuktig avborstning Handtag (rengöring) av ytor utomhus och inomhus samt Vibrationsemissionsvärde a ≤ 2,5 m/s endast för privat bruk. Ytorna måste vara lämpliga Osäkerhet K = 1,5 m/s för avborstning (rengöring) med bifogat tillbehör.
  • Página 59 5. Innan du använder maskinen 5.1.2 Specialtillbehör (medföljer ej) Borsten ULTRA 95/25 med mässingsborst är lämplig för att ta bort hårdnackad smuts på Maskinen levereras utan batterier och utan okänsliga ytor (även grillgaller av gjutjärn och laddare! med emalj), för att ta bort lack från trä och metall för att upparbeta väderblekta trämöbler.
  • Página 60 5.3 Montera batteriet (bild 11) aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet Öppna spärren (pos. 5), fäll undan metallbygeln förstörs! (pos. 5a) och öppna sedan batterilocket (pos. 4). Märk: Batterilocket har en magnetbrytare som 5.5 Kapacitetsindikering för batteri (bild 13) slår ifrån maskinen om batterilocket öppnas.
  • Página 61 Använd inga slitna tillbehör. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Se till att trycket som utövas är likformigt. www.Einhell-Service.com • Ett högre tryck leder inte till bättre rengörings- resultat. Följden blir i stället högre slitage på maskin och tillbehör.
  • Página 62 10. Störningar Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att ladda- ren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning föreligger ska den skickas in till kundt- jänst (se adress). - 62 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 62 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 62 19.09.2023 15:39:02 19.09.2023 15:39:02...
  • Página 63 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 64 Observera att batterier och lampor (t.ex. glödlam- por) måste tas bort från verktyget innan det avfalls- hanteras. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 64 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 64...
  • Página 65 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 66 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 67 Nebezpečí! Uzávěr Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Rukojeť bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Ochrana proti rozstřiku a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Kartáč MEDIUM 90/20 k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Uchycení kartáče je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 10 Kartáč...
  • Página 68 za vlhka. Plochy musí být vhodné pro kartáčování Rukojeť (čištění) s přiloženým příslušenstvím. Emisní hodnota vibrací a ≤ 2,5 m/s Nejistota K = 1,5 m/s Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní použití, neodpovídá...
  • Página 69 • Poranění a hmotné škody způsobené odléta- 5.1.2 Zvláštní příslušenství jícími předměty. (není součástí obsahu dodávky) Kartáč ULTRA 95/25 s mosaznými štětinami je vhodný k odstraňování odolné špíny na necit- 5. Před uvedením do provozu livých površích (též litinové smaltované grilovací rošty), k odstraňování...
  • Página 70 • Lehkost chodu všech pohyblivých dílů. mulátoru! 5.3 Montáž akumulátoru (obr. 11) 5.5 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 13) Otevřete uzávěr (č. 5) a odklopte kovový třmen (č. Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru 5a) a potom kryt akumulátoru (č. 4). Upozornění: (pol.
  • Página 71 Číslo požadovaného náhradního dílu • Dbejte na rovnoměrnou přítlačnou sílu. Aktuální ceny a informace najdete na www. • Nadměrná přítlačná síla nevede k lepšímu Einhell-Service.com čisticímu výkonu. Následkem je větší opotřebení přístroje a příslušenství. 8. Uložení Čištění • Chraňte okolí čištěného prostoru před Přístroj a jeho příslušenství...
  • Página 72 9. Transport • Přístroj vždy noste jednou rukou za rukojeť. • Pokud přístroj přepravujete ve vozidle, zajistěte ho proti sklouznutí. • Pro přepravu pokud možno používejte ori- ginální obal. 10. Poruchy Přístroj nefunguje: Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje. Pokud přístroj i přes dostupné napětí ne- funguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu zákaznického servisu.
  • Página 73 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 74 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 74 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 74...
  • Página 75 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 76 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 77 2. Opis prístroja a rozsah dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Opis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Kryt kefy škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Vypínač Zap/Vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 78 • Originálny návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. • Bezpečnostné pokyny Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. 3. Správne použitie prístroja Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 62841. Prístroj je určený výlučne na vlhké kefovanie Rukoväť...
  • Página 79 brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude Nevhodné na: plochy a materiály s povrchovou používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a úpravou, lakované alebo iné povrchy citlivé voči neudržuje správnym spôsobom. poškriabaniu. • Zranenia a vecné škody, ktoré môžu byť spô- sobené...
  • Página 80 Pred každým uvedením do prevádzky Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- skontrolujte na prístroji: látorov, resp. akumulátorového prístroja na • Bezchybný stav a úplnosť ochranných zaria- to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- dení a čistiacej kefy. ných vreckách aby sa zabránilo skratom a •...
  • Página 81 Použité príslušenstvo navlhčite vhodným Číslo potrebného náhradného dielca čistiacim prostriedkom alebo čistiaci prostrie- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke dok nastriekajte na čistený povrch. www.Einhell-Service.com • Aby ste predišli rozstrekovaniu, položte použité príslušenstvo rovnomerne na čistený povrch a až potom prístroj zapnite.
  • Página 82 používajte len vhodný upevňovací materiál. Dodané kolíky a skrutky sú vhodné pre: betón, prírodný kameň s tesným spojením, plné tehly, plné vápencové tvárnice, tvárnice z ľahkého betónu a pórobetón (plynový betón). 9. Preprava • Pri prenášaní držte prístroj vždy jednou rukou za rukoväť.
  • Página 83 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 84 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 84 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 84...
  • Página 85 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 86 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 87 2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1/2) zorgvuldig door.
  • Página 88 • Borstel SOFT 120/50 Gevaar! • Padhouder Geluid en vibratie • Schuim-pad (wit) De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald • Microvezel-pad (blauw) volgens EN 62841. • Keukendoek-pad (groen) • Wandhouder Geluidsdrukniveau L : ....... 67,2 dB(A) • Originele handleiding Onzekerheid K : ..........
  • Página 89 • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- De meegeleverde blauwe microvezel-pad (afb. 2 bruikt. / pos. 13) wordt op de padhouder (afb. 2 / pos.11) • Draag handschoenen. gedrukt en met een stevige ruk weer verwijderd. Hij dient als reinigingspad. Voorzichtig! Geschikt voor: harde of gecoate oppervlakken, Restrisico’s...
  • Página 90 De borstel SOFT 120/50 (afb. 1 / pos. 10) kan nu Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. worden gebruikt. Dit is echter normaal. De pads moeten voor gebruik op de padhouder worden gedrukt. Beide zijn voorzien van een klit- Mocht het laden van de accupack niet mogelijk tenbandsluiting.
  • Página 91 is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een Reinigen • defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela- Bescherm de omgeving van het te reinigen den worden. gebied met geschikte afdekkingen tegen spatten. • Bevochtig het gebruikte toebehoren met een geschikt reinigingsmiddel of spuit dit op het te 6.
  • Página 92 • Onderdeelnummer van het benodigde onder- het vermelde adres van de klantendienst. deel Actuele prijzen en info vindt u onder www.Einhell- Service.com 8. Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5 en 30 °C.
  • Página 93 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 94 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 94 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 94...
  • Página 95 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 96 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 96 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 96 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 96...
  • Página 97 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Cubierta del cepillo tencias de seguridad.
  • Página 98 • Almohadilla de espuma (blanca) Nivel de presión acústica L : ..... 67,2 dB(A) • Almohadilla de microfibra (azul) Imprecisión K : ........... 3 dB • Almohadilla de fibra de cocina (verde) Nivel de potencia acústica medido L : ....•...
  • Página 99 Cuidado! La almohadilla de microfi bra azul suministrada Riesgos residuales (fi g. 2 / pos. 13) se presiona sobre el portaalmo- Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- hadilla (fi g. 2 / pos. 11) y se retira de nuevo medi- damente, siempre existen riesgos residuales.
  • Página 100 Ahora se puede utilizar el cepillo SOFT 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una 120/50 (fi g. 1 / pos. 10). tabla con los signifi cados de las indicaciones Antes de su uso, las almohadillas deben ser pre- LED del cargador. sionadas sobre el portaalmohadilla.
  • Página 101 • el fallo, la batería se ha descargado completa- Una presión de aplicación excesiva no mejo- mente y está defectuosa. Quitar la batería del ra el resultado de limpieza. La consecuencia aparato. Está prohibido emplear o cargar una es un mayor desgaste de aparato y acces- batería defectuosa.
  • Página 102 Número de la pieza de recambio requerida. la dirección indicada del servicio de asistencia Consultar los precios e información actuales en la técnica. página www.Einhell-Service.com 8. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La tem- peratura de almacenamiento óptima se encuentra...
  • Página 103 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 104 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 104 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 104...
  • Página 105 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 106 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 106 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 106 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 106...
  • Página 107 Vaara! Suljin Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Kahva turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Roiskesuojus välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Harja MEDIUM 90/20 nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Harjan kanta Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 10 Harja SOFT 120/50 myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 108 jattavaksi (puhdistettavaksi) mukana toimitetuilla Kahva varusteilla. Tärinänpäästöarvo a ≤ 2,5 m/s Epävarmuus K = 1,5 m/s Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- tusmenetelmällä...
  • Página 109 5. Ennen käyttöönottoa 5.1.2 Erikoisvarusteet (eivät sisälly toimitukseen) ULTRA 95/25 -harja messinkiharjaksilla soveltuu Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lat- sitkeästi kiinni olevan lian poistamiseen kestä- auslaitetta! viltä pinnoilta (myös valurautaisilta, emaloiduilta grilliritilöiltä), maalin poistamiseen puu- ja me- 5.1 Varustevalikoima tallipinnoilta ja rapautuneiden puuhuonekalujen Käytä...
  • Página 110 Tarkasta ennen joka käyttöönottoa, että Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen laitteen: lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että • suojalaitteet ja puhdistusharja ovat moitteet- ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta tomassa kunnossa ja täysilukuiset. vältetään oikosulut ja tulipalo! • kaikki ruuviliitännät on kiristetty tiukkaan. •...
  • Página 111 Ennen käyttöä tulee soveltuvuus tarka- tarvittavan varaosan varaosanumero staa huomaamattomassa kohdassa. Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- • Älä käytä kuluneita varusteita. tosta www.Einhell-Service.com • Huolehdi tasaisesta painamisesta. • Liiallinen painaminen ei suinkaan anna parempaa puhdistustehoa. Siitä seuraa vain 8.
  • Página 112 9. Kuljetus • Kuljeta laitetta aina yhdellä kädellä kahvasta pidellen. • Varmista, ettei laite voi luiskahtaa paikaltaan, jos kuljetat sitä ajoneuvossa. • Käytä kuljetukseen alkuperäispakkausta, mi- käli mahdollista. 10. Häiriöt Laite ei käy: Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite. Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin se tulee lähettää...
  • Página 113 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 114 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 114 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 114...
  • Página 115 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 116 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Página 117 Nevarnost! Zaščita pred brizganjem Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Krtača MEDIUM 90/20 varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Sprejem za krtače in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 10 Krtača SOFT 120/50 navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 11 Držalo blazinice dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 12 Penasta blazinica (bela) roki potrebne informacije.
  • Página 118 in notranjih področjih. Površine morajo biti primer- Ročaj ne za krtačenje (čiščenje) s priloženo dodatno Emisijska vrednost vibracij a ≤ 2,5 m/s opremo. Negotovost K = 1,5 m/s Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene kot nenamenska nedovoljena uporaba.
  • Página 119 5. Pred uporabo za žar iz litega železa, emajlirane rešetke za žar), za odstranjevanje laka z lesa in kovin ter za obdelavo preperelega lesenega pohištva. Les Naprava se dobavi brez akumulatorja in pol- vedno krtačite v smeri vlaken. Pri montaži nosite nilnika! zaščitne rokavice.
  • Página 120 5.3 Montaža akumulatorske baterije (sl. 11) vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem Odprite zaklep (pol. 5), preklopite kovinski nosilec poškodujete baterijski vložek! (pol. 5a) in nato odprite pokrov akumulatorske baterije navzgor (pol. 4). Opomba: Pokrov aku- 5.5 Prikaz zmogljivosti akumulatorja mulatorske baterije je opremljen z magnetnim (slika 13) stikalom, ki napravo izklopi takoj, ko se pokrov...
  • Página 121 • čiščenja. Posledica je večja obraba naprave Številka potrebnega nadomestnega dela in dodatne opreme. Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Očistite • Okolico območja, ki ga želite očistiti, pred pršenjem zaščitite z ustreznim pokrivalom. 8. Skladiščenje •...
  • Página 122 9. Transport • Napravo vedno nosite z eno roko za ročaj. • Napravo zavarujte, da ne zdrsne, če jo trans- portirate z vozilom. • Za transport uporabljajte originalno ovojnino, če je možno. 10. Napake Naprav ne dela: Preverite, ali je akumulator poln in ali napajalnik deluje.
  • Página 123 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 124 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 124 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 124...
  • Página 125 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 126 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 126 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 126 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 126...
  • Página 127 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 128 • Mikroszálas-párna (kék) Hangnyomásszint L : ......67,2 dB(A) • Konyhai rost-párna (zöld) Bizonytalanság K : ........3 dB • Fali tartó Mért hangteljesítményszint L : ..75,2 dB(A) • Eredeti üzemeltetési útmutató Bizonytalanság K : ........3 dB • Biztonsági utasítások Hordjon egy zajcsökkentő...
  • Página 129 Vigyázat! Alkalmas: kemény vagy bevont felületekhez, ön- Fennmaradt rizikók töttvas, kerámia, porcelán, fém, alumínium Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- mos szerszámot, mégis maradnak fennma- A mellékelt kék konyhai rost-párna (2-es ábra / radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- poz.
  • Página 130 5.2.2 Kefe MEDIUM 90/20 Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- A MEDIUM 90/20 hengeres kefe használatához ges, akkor kérjük vizsgálja meg, • szükséges a kefeburkolat (1-es ábra / poz. 1). hogy van e a dugaszoló aljzatban hálózati Helyezze a 9-es ábrán mutatottak szerint a kef- feszültség •...
  • Página 131 • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. - 131 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 131 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 131 19.09.2023 15:39:23 19.09.2023 15:39:23...
  • Página 132 8. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni meg. Ne hajtsa a fröcsenésvédő gumiélszalagát (1-es ábra/poz.
  • Página 133 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 134 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 134 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 134...
  • Página 135 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 136 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 137 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Capac perie te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 138 • Pad din fibră de bucătărie (verde) Nivelul presiunii sonore L : ....67,2 dB(A) • Suport de perete Nesiguranţă K : .......... 3 dB • Instrucţiuni de utilizare originale Nivelul puterii sonore măsurat L : ..75,2 dB(A) • Indicaţii de siguranţă...
  • Página 139 Atenţie! curăţare. Riscuri reziduale Adecvat pentru: suprafeţe dure sau prevăzute Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- cu strat acoperitor, fontă, ceramică, porţelan, me- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă tal, aluminiu electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con- Padul din fi...
  • Página 140 Peria SOFT 120/50 (Fig. 1 / Poz. 10) poate fi În timpul încărcării, acumulatorul se poate încălzi. acum utilizată. Acest lucru este însă normal. Înainte de utilizare padurile trebuie apăsate pe Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de suportul pentru padul de curăţare. Ambele sunt acumulatori vă...
  • Página 141 Numărul de piesă de schimb al piesei de capacitate de curăţare mai bună. Rezultatul schimb necesare este o uzură crescută a aparatului și a acce- Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa soriilor. www.Einhell-Service.com - 141 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 141 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 141 19.09.2023 15:39:26 19.09.2023 15:39:26...
  • Página 142 8. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. Nu îndoiţi buzele de cauciuc ale protecţiei împotri- va stropirii (Fig.
  • Página 143 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 144 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 144 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 144...
  • Página 145 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 146 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 147 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Κάλυμμα βούρτσας Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διακόπτης...
  • Página 148 • Στήριγμα για παντ Κίνδυνος! • Παντ από αφρώδες υλικό (λευκό) Θόρυβος και δόνηση • Παντ από μικροΐνες (μπλε) O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν • Παντ από ίνες κουζίνας (πράσινο) σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. • Στήριγμα τοίχου •...
  • Página 149 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Η συμπαραδιδόμενη βούρτσα SOFT 120/50 δονήσεις στο ελάχιστο! (εικ. 2 / αρ. 10) είναι κατάλληλη και για εργασίες • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη καθαρισμού σε ευαίσθητες επιφάνειες (π.χ. κατάσταση. έπιπλα κήπου, ντους, νιπτήρες, ευαίσθητα •...
  • Página 150 • Η βούρτσα SOFT 170/40 προορίζεται για τον Ευκινησία όλων των κινούμενων καθαρισμό π.χ. σε ζάντες αυτοκινήτων, έπιπλα εξαρτημάτων. κήπου, ρολά παραθύρων, πλακάκια, προφίλ θερμοκηπίων και βεραντών με φυτά για τον 5.3 Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 11) καθαρισμό των πράσινων υπολειμμάτων Ανοίξτε...
  • Página 151 • Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών Ελέγξτε εάν είναι καθαρή η βούρτσα/το ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν παντ πριν αρχίσετε την εργασία και αν χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε χρειαστεί, καθαρίστε την. • να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή Η...
  • Página 152 Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού 10. Βλάβες Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Δεν λειτουργεί η συσκευή: Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, στείλτε...
  • Página 153 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 154 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 154 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 154...
  • Página 155 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 156 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 156 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 156...
  • Página 157 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas Cobertura da escova instruções de segurança.
  • Página 158 • Suporte de esponja Nível de pressão acústica L ..... 67,2 dB(A) • Esponja em material alveolar (branca) Incerteza K ..........3 dB • Esponja em microfibra (azul) Nível de potência acústica L ... 75,2 dB(A) • Esponja em fibra para cozinha (verde) Incerteza K ..........
  • Página 159 Cuidado! pos.13) é pressionada sobre o suporte de es- Riscos residuais ponja (fi g.2 / pos.11) e volta a ser removida com Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é força e de uma só vez. Ela serve de esponja de utilizada adequadamente, existem sempre limpeza.
  • Página 160 A escova SOFT 120/50 (fi g.1 / pos.10) pode ser LED no carregador. agora utilizada. Antes da utilização, as esponjas têm de ser pres- A bateria pode aquecer um pouco durante o car- sionadas sobre o suporte de esponja. Ambas regamento.
  • Página 161 Tal causa um maior des- • Número de peça sobressalente necessária gaste do aparelho e dos acessórios. Pode consultar os preços e informações atuais em www.Einhell-Service.com - 161 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 161 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 161 19.09.2023 15:39:31 19.09.2023 15:39:31...
  • Página 162 8. Armazenagem Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo. A temperatura ideal de armazenamento si- tua-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta elétrica na embalagem original. Não dobre os lábios de borracha da proteção contra salpicos (fi...
  • Página 163 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 164 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 164 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 164...
  • Página 165 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 166 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 166 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 166 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 166...
  • Página 167 HR/BIH Opasnost! Zaštita od prskanja Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Četka MEDIUM 90/20 sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Prihvat četke ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 10 Četka SOFT 120/50 za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 11 Držač umetka sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 12 Umetak od pjene (bijeli) budu na raspolaganju.
  • Página 168 HR/BIH opremom. Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke izmjerene su prema normiranom Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili usporedbe jednog elektroalata s drugim. ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos-...
  • Página 169 HR/BIH jivom mjestu. kih vrtova i za uklanjanje zelene naslage na ožbukanim, obojanim i drvenim zidovima. 5.1.1 Isporučena dodatna oprema Prethodno montirana četka MEDIUM 90/20 (sl. 1 5.2 Zamjena četki za čišćenje / držača umetka / pol. 8) je prikladna za grube radove čišćenja na robusnim površinama (npr.
  • Página 170 HR/BIH 5.4 Punjenje akumulatora (sl. 12) 1 LE dioda treperi: 1. Izvadite akumulator iz uređaja. U tu svrhu pri- Akumulator je prazan, napunite ga. tisnite tipku za deblokadu. 2. Usporedite odgovara li napon naveden na Trepere sve LE diode: tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Preniska temperatura akumulatora.
  • Página 171 Broj potrebnog rezervnog dijela • Prekomjerno pritiskanje ne vodi do boljeg Aktualne cijene i informacije pronaći ćete na učinka čišćenja. Posljedica tome je veća www.Einhell-Service.com istrošenost uređaja i dodatne opreme. Čišćenje 8. Skladištenje • Zaštitite okolinu područja koje je potrebno čistiti prikladnim pokrivalima...
  • Página 172 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 173 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 173 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 173...
  • Página 174 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 175 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 175 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 175...
  • Página 176 Opasnost! Drška Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Zaštita od prskanja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Četka MEDIUM 90/20 i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Prihvat četke za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 10 Četka SOFT 120/50 sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 11 Držač...
  • Página 177 3. Namensko korišćenje Ručka Vrednost emisije vibracija a ≤ 2,5 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s Uređaj je namenjen isključivo za vlažno četkanje (čišćenje) površina u privatnom otvorenom i zat- Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vorenom prostoru. Površine za četkanje (čišćenje) vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- moraju biti podobne za priloženu dodatnu opre- ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u...
  • Página 178 5. Pre puštanja u pogon 5.1.2 Specijalna dodatna oprema (nije u obimu isporuke) Četka ULTRA 95/25 sa mesinganim čekinjama je Uređaj se isporučuje bez akumulatora i pogodna za uklanjanje tvrdokorne prljavštine sa punjača! površina koje nisu osetljive (takođe i za rešetke od livenog gvožđa, emajlirane rešetke za roštilj), 5.1 Izbor dodatne opreme za uklanjanje laka na drvetu i metalima i za treti-...
  • Página 179 Pre svakog puštanja u rad proverite uređaj Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- • besprekorno stanje i potpunost zaštitnih nap- latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih rava i četke za čišćenje zapakujete pojedinačno u plastične kese! •...
  • Página 180 • Broj potrebnog rezervnog dela Očistiti Aktuelne cene i informacije naći ćete na • Okolinu područja koje se čisti zaštitite od www.Einhell-Service.com prskanja odgovarajućim prekrivačima. • Dodatnu opremu koja se koristi navlažite odgovarajućim sredstvom za čišćenje ili njime 8. Čuvanje poprskajte površinu koja se čisti.
  • Página 181 Oprez! Proverite da li se u blizini rupa za bušenje nalaze električni vodovi ili slične instalacije (npr. vodovodne cevi). Vodite računa o čvrstom vodo- ravnom položaju zidnog držača. Koristite samo odgovarajući materijal za učvršćivanje na nosivi zid. Priloženi tiplovi i zavrtnji su pogodni za: beton, prirodni kamen guste strukture, punu ciglu, puni krečnjak, puni kamen od lakog betona i porozni beton (gasni beton).
  • Página 182 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 183 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 183 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 183...
  • Página 184 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 185 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 186 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Osłona szczotki proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Przełącznik prędkości zachować...
  • Página 187 • Pad kuchenny z włókna (zielony) Poziom ciśnienia akustycznego L : ... 67,2 dB(A) • Uchwyt do mocowania na ścianie Współczynnik niepewności K : ....3 dB • Instrukcją oryginalną Zmierzony poziom mocy akustycznej L : ... • Wskazówki bezpieczeństwa ............
  • Página 188 zagrożenia: poz. 11); aby go zdjąć należy mocno za niego • Zagrożenie dla zdrowia w wyniku drgań pociągnąć. Służy jako pad do czyszczenia. ramion i dłoni w przypadku, gdy urządzenie Nadaje się do: twardych lub powlekanych po- jest używane przez dłuższy czas lub w wierzchni, żeliwa, ceramiki, porcelany, metalu, niewłaściwy sposób i bez odpowiedniej kons- aluminium...
  • Página 189 uchwyt (rys. 7) i następnie przekręcić 5.4 Ładowanie akumulatora (rys. 12) szczotkę / uchwyt do padów do oporu w kie- 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara nacisnąć przycisk blokady. (rys. 8). 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- Szczotka SOFT 120/50 (rys.
  • Página 190 Świecą się 1 lub 2 diody LED 6.3 Wskazówki odnośnie pracy z Wystarczający do pracy poziom naładowania urządzeniem akumulatora. Uwaga! Stosować wyłącznie oryginalny osprzęt. • Aby uzyskać optymalne wyniki czyszczenia 1 dioda LED miga: należy zawsze używać osprzętu odpowied- Akumulator jest rozładowany, należy naładować niego dla danego zastosowania.
  • Página 191 10. Usterki • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się Urządzenie nie działa: na stronie: www.Einhell-Service.com Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je 8. Przechowywanie na podany adres serwisu.
  • Página 192 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 193 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 193 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 193...
  • Página 194 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 195 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 195 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 195 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 195...
  • Página 196 Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Sıçratma koruması lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Fırça MEDIUM 90/20 nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Fırça yuvası Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 10 Fırça SOFT 120/50 İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 11 Ped tutucu lanma talimatını...
  • Página 197 3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Akülü yüzey fırçası sadece, özel konutların dış ve iç mekanlarındaki yüzeylerin ıslak fırçalanması Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör (yıkanması) için tasarlanmıştır. Temizlenecek yü- toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. zeyler, alet ile birlikte gönderilen aksesuarlar ile fırçalamak (yıkamak) için uygun olmalıdır.
  • Página 198 veya yönetmeliklere uygun şekilde bakımı çıkarılır. Bu ped temizleme pedi olarak kullanılır. yapılmadığında veya çalıştırılmadığında el ve Temizlenmesi uygun olan yüzeyler: çizilmeye kol titreşiminden kaynaklanan sağlık sorunları karşı dayanıklı yüzey veya malzemeler (örneğin yaşanabilir. kaplanmamış tava ve tencereler, döküm, mangal •...
  • Página 199 kapağını saat yönünün tersine döndürün (Şekil Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da 10). Arkasından montaj halkasını (Şekil 4 / Poz. 4) mümkün değilse, • ve fırçayı MEDIUM 90/20 monte edin. Şarj cihazı • Montajı tamamlanmış fırça kapağı (Şekil 1 / Poz. ve aküyü...
  • Página 200 Temizleme numarası • Temizlenecek bölgenin çevresini uygun ör- Güncel bilgiler ve fi yatlar internette tüler ile kapatarak aletten yayılacak parça www.Einhell-Service.com sayfasında sıçramasına karşı koruyun açıklanmıştır. • Kullanılan aksesuarı uygun bir temizleme deterjanı ile ıslatın veya deterjanı temizlene- cek olan yüzeye püskürtün.
  • Página 201 8. Depolama Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın. Sıçratma korumasının lastik dillerini (Şekil 1/Poz. 7) dışa doğru katlamayın. Aleti, lastik diller zemine temas etmeyecek şekilde depolayın.
  • Página 202 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 203 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 203 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 203...
  • Página 204 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 205 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 206 2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (изобр. 1/2) наранявания и щети. За целта внимателно Капак на четката прочетете...
  • Página 207 • Четка MEDIUM 90/20 зарядното устройство Power X-Charger. • Четка SOFT 120/50 • Държач на почистващо блокче Опасност! • Блокче пенещ се препарат (бяло) Шум и вибрация • Микрофазерно блокче (синьо) Стойностите на шума и вибрациите се • Блокче с почистващи влакна (зелено) определят...
  • Página 208 Ограничете образуването на шум и повърхности (напр. градински мебели, душ, вибрацията до минимум! мивки, фаянсови плочки с по-деликатна • Използвайте само безупречно повърхност, джанти на кола). функциониращи уреди. • Поддържайте и почиствайте уреда Блокчетата се закрепват на държача с велкро. редовно.
  • Página 209 Четката SOFT 170/40 е подходяща за Преди всяко пускане в експлоатация почистване напр. на джанти на гуми, на проверявайте уреда: • градински мебели, на щори, на градински Безупречното състояние и целостта на врати, на фаянсови плочки, на оранжерийни предпазните приспособления и на четката профили...
  • Página 210 Ако зареждането на акумулаторния пакет не е Всички светодиоди мигат: възможно, изпратете Температурата на акумулатора е понижена. • зарядното Отстранете акумулатора от устройството и го • и акумулаторния пакет оставете на стайна температура за един ден. на нашия отдел за обслужване на клиенти. Ако...
  • Página 211 Номер на необходимата резервна част се навлажнят с подходящо средство за Актуални цени и информация ще откриете на почистване или да се напръскат с него на www.Einhell-Service.com повърхността за почистване. • За да се избегнат напръсквания, използваните спомагателни елементи да...
  • Página 212 Доставените заедно с уреда дюбели и винтове са подходящи за: бетон, естествен камък с плътна структура, плътна тухла, варопясъчни зидарийни блокчета, итонг блокчета от лек и клетъчен бетон (газобетон). 9. Транспортиране • Носете уреда винаги с една ръка за дръжката. •...
  • Página 213 11. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Página 214 поради възможното наличие на опасни вещества в тях. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Página 215 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Página 216 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Página 217 Oht! Käepide Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Pritsmekaitse seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Hari MEDIUM 90/20 ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Harja kinnituspesa / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 10 Hari SOFT 120/50 likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 11 Padjahoidik käeulatuses.
  • Página 218 Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. ooniväärtusega. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks.
  • Página 219 5.1.1 Kaasasolevad tarvikud 5.2 Puhastusharjade / padjahoidikute vahe- Eelmonteeritud hari MEDIUM 90/20 (joonis 1/8) tamine on sobiv jämedakoeliste puhastustööde ja vastu- pidavate pindade (nt kahhelkivid, betoon, graniit, 5.2.1 Harja SOFT 120/50 / padjahoidik lakkimata puit) jaoks. a) Keerake eelmonteeritud harja MEDIUMI 90/20 lõpuni vastupäeva (joonis 3) ja tõmma- Kaasasolev hari SOFT 120/50 (joonis 2/10) on ke harja kinnituspesast välja (joonis 4).
  • Página 220 Pange laadija toitepistik pistikupessa. Roheli- Kõik LEDid vilguvad: ne valgusdiood hakkab vilkuma. Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage 3. Pange aku laadijale. aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- 4. Punktis “Laaduri näidik” leiate tabeli valgusdi- temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku oodi näidiku tähendustega laaduril.
  • Página 221 • Seadme tüüp indusaadressile. • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www. Einhell-Service.com - 221 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 221 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 221 19.09.2023 15:39:44 19.09.2023 15:39:44...
  • Página 222 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 223 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 223 - Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 223...
  • Página 224 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 225 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 226 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Oberfl ächenbürste* PICOBELLA 18/90 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 227 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Surface Brush PICOBELLA 18/90 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 228 EH 09/2023 (02) Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 228 Anl_Picobella_18_90_SPK13.indb 228 19.09.2023 15:39:45 19.09.2023 15:39:45...

Este manual también es adecuado para:

34.242.20