POSIZIONAMENTO DELL'UNITÀ -
EMPLACEMENT DE L'UNITE
Min
100mm
Die Einheit muss auf einer Struktur aufgestellt werden, die in der Lage ist, das Gewicht des Geräts zu tragen. Es
empfiehlt sich die Verwendung von schwingungsdämpfenden Systemen, die die Übertragung der Vibrationen an die
Struktur verhindern.
Um die ordentlichen und außerordentlichen Wartungseingriffe zu erleichtern, müssen die auf der Abbildung
dargestellten Mindestfreiräume beachtet werden.
Bei der Wahl des Standorts muss darauf geachtet werden, dass der Kondensatablass nicht behindert wird.
Überprüfen Sie, ob die Oberfläche der Wand perfekt eben ist, um eine korrekte Bewegung der Deflektoren zu
gewährleisten.
Positionner l'unité sur une structure apte à supporter le poids de l'appareil. Il est conseillé d'utiliser des systèmes
antivibratiles pour éviter la transmission des vibrations à la structure elle-même.
Respecter les espaces minimums indiqués en figure pour faciliter les opérations d'entretien courant et
extraordinaire.
Choisir un emplacement qui ne pénalise pas l'évacuation des condensats. Pour assurer un mouvement correct des
déflecteurs, vérifiez que la surface du mur est parfaitement plane.
La unidad se debe emplazar sobre una estructura apropiada para soportar el peso de la maquina. Es aconsejable
usar sistemas antivibracion de manera que se impida la trasmision de las vibraciones.
Es necesario seguir al pie de la letra los espacios minimos mostrados en la figura con el fin de facilitar la
manutencion ordinaria y extraordinaria. Tambien se debe elegir una posicion que permita el drenaje de la
condensacion. Para asegurar el correcto movimiento de los deflectores, verifique que la superficie de la pared sea
perfectamente plana. Para asegurar el correcto movimiento de los deflectores, verifique que la superficie de la
pared sea perfectamente plana.
POSITIONING OF THE UNIT
- POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD
Min
100mm
- POSITIONIERUNG DER EINHEIT -
Posizionare l'unità su di una struttura idonea
a sopportare il peso della macchina. Si
consiglia di utilizzare sistemi antivibranti, tali
da impedire la trasmissione delle vibrazioni
alla struttura stessa.
Rispettare gli spazi minimi indicati in figura
per agevolare le manutenzioni ordinarie e
straordinarie.
Scegliere
un
posizionamento
penalizzi lo scarico della condensa.
Per assicurare il corretto movimento dei
deflettori, verificare che la superficie del
muro siano perfettamente piana.
Position the unit on a structure able to
support its weight. We recommend the use
of antivibration systems to prevent the
transmission of vibration to the supporting
structure.
Observe the minimum clearances shown in
the
figure
to
facilitate
supplementary maintenance procedures.
Choose
a
position
drainage of condensate. To ensure correct
movement of the deflectors, check that the
surface of the wall is perfectly flat.
che
non
routine
and
that
facilitates
the
19