Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

K 2 Premium Horizontal
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Қазақша
Български
(09/23)
59794670
5
9
14
18
23
27
32
36
40
44
49
53
57
61
65
70
74
79
83
88
92
97
101
106
111
116
121
126

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 2 Premium Horizontal

  • Página 1 K 2 Premium Horizontal Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български (09/23) 59794670...
  • Página 5 Inhalt Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Allgemeine Hinweise ........... standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei Sicherheitseinrichtungen ........falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine Symbole auf dem Gerät ........potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
  • Página 6 6. Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Hebel Hochdruckpistole Wasserversorgung Verriegelung Hochdruckpistole Anschlusswerte siehe Typenschild oder Kapitel Techni- Hochdruckschlauch sche Daten. Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens be- Aufbewahrung für die Strahlrohre achten. Hochdruckschlauchhaken ACHTUNG Schäden durch verunreinigtes Wasser Transportgriff Verunreinigungen im Wasser können die Pumpe und Geräteschalter “0/OFF”...
  • Página 7 Transport Betrieb mit Reinigungsmittel GEFAHR VORSICHT Nichtbeachtung des Sicherheitsdatenblatts Nichtbeachtung des Gewichts Schwere Gesundheitsschäden durch unsachgemäße Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Verwendung des Reinigungsmittels. Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt des Reini- Gerät tragen gungsmittelherstellers, insbesondere die Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung.
  • Página 8 Sieb im Wasseranschluss reinigen 2. Die Wasserzulaufmenge prüfen. Gerät undicht ACHTUNG 1. Eine geringe Undichtheit des Geräts ist technisch Beschädigtes Sieb im Wasseranschluss bedingt. Bei starker Undichtheit den autorisierten Beschädigung des Geräts durch Wasserverunreinigung Kundendienst beauftragen. Prüfen Sie das Sieb vor dem Einsetzen in den Wasser- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt anschluss auf Beschädigungen.
  • Página 9 Contents Schallleistungspegel L dB(A) Unsicherheit K General notes............Technische Änderungen vorbehalten. Safety devices............. Symbols on the device ........EU-Konformitätserklärung Environmental protection ........Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Intended use ............Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Accessories and spare parts....... wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung Scope of delivery..........
  • Página 10 Electrical and electronic devices contain valua- High-pressure hose ble, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, Storage for the spray lance which - if handled or disposed of incorrectly - can High pressure hose hook pose a potential danger to human health and the envi- ronment.
  • Página 11 1. Pull the desired length of the detergent suction hose ATTENTION out of the casing. Damage through contaminated water Illustration H Contamination in the water can damage the pump and 2. Hang the detergent suction hose in a container with the accessories.
  • Página 12 Storing the device 2. Clean the filter under running water. Illustration L 1. Wind up the mains cable on the storage for the mains cable and secure it with the clip. Troubleshooting guide 2. Place the device on a level surface. Malfunctions often have simple causes that you can 3.
  • Página 13 Technical data EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 Electrical connection EN 61000-3-3: 2013 Voltage 220-240 EN 62233: 2008 Phase Applied conformity evaluation method Frequency 50-60 2000/14/EG: Annex V National standards used Current consumption Degree of protection...
  • Página 14 Symboles sur l’appareil Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui- même. Protéger l'appareil contre le gel. Documentation supervisor: S. Reiser L'appareil ne doit pas être raccordé directe- Alfred Kärcher SE &...
  • Página 15 Mise en service Rangement pour le pistolet haute pression 1. Placer l'appareil sur une surface plane. Câble d’alimentation électrique avec fiche secteur 2. Dérouler le flexible haute pression et desserrer les boucles et torsions éventuelles. Lance rotabuse pour encrassements tenaces 3.
  • Página 16 Fonctionnement avec la haute pression Terminer l'utilisation ATTENTION PRÉCAUTION Détérioration de surfaces peintes ou sensibles Pression dans le système Des surfaces sont endommagées lorsque la distance Blessures dues à de l'eau éjectée à haute pression de par rapport au jet est trop faible ou lorsque le choix de manière incontrôlée la lance est inapproprié.
  • Página 17 Protéger l'appareil contre le gel. L'alimentation en eau est trop faible. Les conditions suivantes doivent être remplies : 1. Ouvrir complètement le robinet d'eau. ● L'appareil est coupé de l'alimentation en eau. 2. S'assurer qu'un débit suffisant est appliqué sur l'ar- ●...
  • Página 18 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir Température d'alimentation °C de la direction. (max.) Débit d'alimentation (min.) l/min Caractéristiques de puissance de l’appareil Pression de service Pression max. admissible Débit, eau l/min Responsable de la documentation : S. Reiser Débit maximal l/min Alfred Kärcher SE &...
  • Página 19 Funzione di stop automatico Cavo di collegamento alla rete con spina Se si allenta la leva della pistola AP, il pressostato spe- Lancia con ugello mangia sporco per lo sporco re- gne la pompa, il getto ad alta pressione si ferma. Se si sistente tira la leva, si riattiva la pompa.
  • Página 20 Messa in funzione Funzionamento ad alta pressione ATTENZIONE 1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. 2. Svolgere il tubo flessibile per alta pressione e scio- Danneggiamento di superfici verniciate o delicate gliere eventuali nodi e arrotolamenti. Dirigere il flusso a distanza troppo ravvicinata o sceglie- 3.
  • Página 21 Termine del funzionamento Antigelo PRUDENZA ATTENZIONE Pressione nel sistema Pericolo di gelo Rischio di lesioni causate dalla fuoriuscita non control- Apparecchi non interamente svuotati possono essere lata di acqua ad alta pressione danneggiati dal gelo. Scollegare il tubo flessibile per alta pressione dalla pi- Svuotare l’apparecchio e gli accessori completamente.
  • Página 22 L’apparecchio non raggiunge pressione Dati sulle prestazioni dell’apparecchio L'alimentazione di acqua è insufficiente. Pressione d’esercizio 1. Aprire completamente il rubinetto dell'acqua. 2. Verificare che l'alimentazione dell'acqua abbia una Pressione max. consentita portata sufficiente. Portata, acqua l/min 3. Verificare la regolazione della lancia. Portata massima l/min 4.
  • Página 23 Símbolos en el equipo No dirigir el chorro de alta presión hacia per- sonas, animales o equipamiento eléctrico activo ni apuntar con él al propio equipo. Proteger el equipo de las heladas. Responsabile della documentazione: El equipo no debe conectarse directamente S.
  • Página 24 Puesta en funcionamiento Tubo pulverizador con boquilla turbo para contami- 1. Colocar el equipo sobre una superficie plana. nación incrustada 2. Desenrollar la manguera de alta presión por com- Tubo pulverizador Vario Power para tareas de lim- pleto y deshacer los posibles bucles y torceduras. pieza habituales 3.
  • Página 25 Funcionamiento con alta presión Finalización del funcionamiento CUIDADO PRECAUCIÓN Daños en superficies pintadas o delicadas Presión en el sistema Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la Lesiones por la salida incontrolada de agua a alta pre- suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si sión se selecciona un tubo pulverizador inadecuado.
  • Página 26 Protección contra las heladas 3. Comprobar si el cable de conexión de red presenta daños. CUIDADO El equipo no genera presión Riesgo de helada La entrada de agua es insuficiente. Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden 1. Abrir el grifo de agua por completo. destruirse con las heladas.
  • Página 27 Medida: 87 Conexión de agua Garantizada: 90 Presión de entrada (máx.) Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. Temperatura de entrada (máx.) °C Volumen de entrada (mín.) l/min Datos de potencia del equipo Presión de servicio Presión máx.
  • Página 28 Função de paragem automática Armazenamento para pistola de alta pressão Ao soltar a alavanca da pistola de alta pressão, o inter- Cabo de ligação à rede com ficha de rede ruptor de pressão desliga a bomba e interrompe o jacto de alta pressão.
  • Página 29 Arranque Na limpeza de superfícies lacadas, mantenha uma dis- tância de jacto de 30 cm, no mínimo. 1. Colocar o aparelho numa superfície plana. Não limpe pneus de automóveis, laca ou superfícies 2. Desenrolar a mangueira de alta pressão e soltar sensíveis, como madeira, com a fresa de sujidade.
  • Página 30 3. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão 4. Armazenar o aparelho com os acessórios comple- durante 30 segundos. tos num compartimento resistente ao gelo. A pressão ainda restante no sistema é libertada. Conservação e manutenção 4. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão. 5.
  • Página 31 b Pressionar a pistola de alta pressão e aguardar Largura até a água sair sem bolhas da pistola de alta Altura pressão. c Ligar a lança. Valores determinados de acordo com a EN 60335- Oscilações de pressão acentuadas 2-79 1. Limpar o bocal de alta pressão: Valor de vibração mão/braço a Remover quaisquer sujidades do orifício do bocal Insegurança K...
  • Página 32 Inhoud Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak be- Algemene instructies ........... standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij Veiligheidsinrichtingen ......... onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering Symbolen op het apparaat ........een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen.
  • Página 33 Watertoevoer Hendel hogedrukpistool Aansluitwaarden, zie typeplaatje of hoofdstuk Techni- Vergrendeling hogedrukpistool sche gegevens. Voorschriften van het waterbedrijf in acht nemen. Hogedrukslang LET OP Opbergvak voor de straalbuizen Schade door verontreinigd water Verontreinigingen in het water kunnen beschadigingen Hogedrukslanghaak aan de pomp en het toebehoren veroorzaken. Transportgreep Ter bescherming adviseert KÄRCHER het KÄRCHER- waterfilter (bijzondere toebehoren, bestelnummer...
  • Página 34 Instructie Apparaat in voertuig vervoeren KÄRCHER-reinigingsmiddelen garanderen een sto- 1. Het apparaat borgen tegen wegglijden en kantelen. ringsvrij gebruik. Vraag om advies of bestel onze cata- Opslag logus of de informatiebladen bij onze reinigingsmiddelen. VOORZICHTIG Instructie Niet in acht nemen van het gewicht Het reinigingsmiddel kan alleen bij lage druk worden bij- Gevaar voor letsel en beschadiging gevuld.
  • Página 35 3. De zeef onder stromend water reinigen. 3. De zuigslang voor reinigingsmiddel op knikplaatsen Afbeelding K controleren. 4. De zeef in de wateraansluiting plaatsen. Garantie Reinigingsmiddelfilter reinigen In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- Reinig het reinigingsmiddelfilter voordat het voor lange- ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- re tijd wordt opgeslagen.
  • Página 36 İçindekiler Product: Hogedrukreiniger Type: 1.60x-xxx.0 Genel uyarılar............Relevante EU-richtlijnen Güvenlik düzenekleri........... 2000/14/EG Cihazdaki simgeler..........2006/42/EG (+2009/127/EG) Çevre koruma............2011/65/EU 2014/30/EU Amaca uygun kullanım........Aksesuarlar ve yedek parçalar......Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-1 Teslimat kapsamı ..........EN 60335-2-79 Cihaz açıklaması..........EN IEC 63000: 2018 Montaj ..............
  • Página 37 edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci- Taşıma tutamağı hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça- lar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp Cihaz şalteri "0/KAPALI" / "I/AÇIK" ile birlikte bertaraf edilmemelidir. Tip levhası Ör. motor yıkama, alt zemin yıkama gibi yağ içerikli atık su oluşan temizlik çalışmaları...
  • Página 38 KÄRCHER, koruma için KÄRCHER su filtresinin kulla- 4. Huzme borusunu "SOFT" konumuna dayanağa ka- nılmasını önerir (özel donanım, sipariş numarası 4.730- dar döndürün. 059). İşletme sırasında temizleme maddesi çözeltisi su hüzmesine karıştırılır. Su hattına bağlantı Tavsiye edilen temizleme yöntemi DIKKAT 1.
  • Página 39 5. Aksesuarları cihazda depolayın: TEHLIKE a Vario Power huzme borusunu huzme borusu sak- Akım çarpma tehlikesi lama yerine takın. Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar b Kir frezesi huzme borusunu huzme borusu sakla- Cihazı kapatın. ma yerine takın. Şebeke fişini çekin. c Yüksek basınç...
  • Página 40 Ses gücü seviyesi dB(A) Koruma türü IPX5 K 2 (Premium) Horizontal, K 3 Horizontal Koruma sınıfı Ölçülen: 87 Garanti edilen: 90 Şebeke emniyeti (gecikmeli) Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim Su bağlantısı yetkisine sahip olarak hareket eder. Giriş basıncı (maks.) Giriş...
  • Página 41 Automatiskt stopp Strålrör smutsfräs för svår smuts När handtaget på spolhandtaget släpps kopplas hög- Strålrör Vario Power för de vanligaste rengörings- tryckspumpen från av en tryckbrytare som stoppar hög- uppgifterna trycksstrålen. När man trycker in handtaget kopplas Arbetstrycket kan ökas steglöst från SOFT till pumpen till igen.
  • Página 42 Bild D Drift med rengöringsmedel 4. Anslut högtrycksslangen till spolhandtaget. FARA a Tryck ihop klämman. Ej överensstämmelse med säkerhetsdatabladet b Dra ut klämman. Allvarliga hälsoskador på grund av felaktig användning c Sätt i högtrycksslangen. av rengöringsmedlet. d Tryck in klämman tills den hakar fast. Observera tillverkarens säkerhetsblad, särskilt anvis- Bild E ningarna om personlig skyddsutrustning.
  • Página 43 Transportera maskinen i fordonet Rengöra rengöringsmedelsfiltret 1. Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tippa. Rengör rengöringsmedelsfiltret före längre förvaring. 1. Dra av filtret från sugslangen för rengöringsmedlet. Förvaring 2. Rengör filtret under rinnande vatten. Bild L FÖRSIKTIGHET Bristande hänsyn till vikt Hjälp vid störningar Enheten kan välta på...
  • Página 44 Tekniska data EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 Elanslutning EN 61000-3-3: 2013 Spänning 220-240 EN 62233: 2008 Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur Frekvens 50-60 2000/14/EG: Bilaga V Tillämpade nationella standarder Strömförbrukning Kapslingsklass IPX5 Ljudeffektsnivå...
  • Página 45 Laitekytkin Verkkoliitäntäjohdon säilytys Laitekytkin estää laitteen tahattoman käytön. Korkeapainepistoolin säilytys Korkeapainepistoolin lukitus Verkkoliitäntäjohto ja verkkopistoke Lukitus lukitsee korkeapainepistoolin vivun ja estää lait- teen tahattoman käynnistämisen. Suihkuputki pyörivällä suuttimella pinttyneeseen li- kaan Automaattinen pysäytystoiminto Kun korkeapainepistoolin vipu vapautetaan, painekytkin Suihkuputki Vario Power useimpiin puhdistustöihin: kytkee pumpun pois päältä...
  • Página 46 Käyttöönotto 1. Yhdistä suihkuputki korkeapainepistooliin ja kiinnitä se kääntämällä 90°. 1. Aseta laite tasaiselle alustalle. Kuva G 2. Kelaa korkeapaineletku kokonaan ja suorista mah- 2. Kytke laite päälle (“I/ON”). dolliset silmukat ja kierteet. 3. Vapauta korkeapainepistoolin vivun lukitus. 3. Liitä korkeapaineletku laitteeseen. 4.
  • Página 47 Kuljetus Vesiliitännän siivilän puhdistaminen HUOMIO VARO Vesiliitännän vaurioitunut siivilä Jos painoa ei oteta huomioon Veden epäpuhtauden aiheuttama laitevaurio Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Tarkasta ennen siivilän asettamista vesiliitäntään, onko Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. siinä vaurioita. Laitteen kantaminen Puhdista vesiliitännän siivilä tarvittaessa. 1. Nosta laitetta ja kanna sitä kantokahvasta. 1.
  • Página 48 Puhdistusainetta ei imetä 1. Käytä suihkuputkea Vario Power, ja käännä sitä vaatimustenmukaisuusvakuutus suuntaan ”SOFT” vasteeseen asti. Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- 2. Puhdista puhdistusaineen imuletkun suodatin. taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän 3. Tarkasta, onko puhdistusaineen imuletkussa taite- markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- kohtia.
  • Página 49 Indhold feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap- Generelle merknader........... parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i Sikkerhetsinnretninger......... husholdningsavfallet. Symboler på apparatet ........Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig spill- vann, som f.eks. vask av motor og karosseri, skal Miljøvern ..............
  • Página 50 Tilkobling til vannledningen Hurtigkobling for høytrykkstilkobling Skruer Slangekobling med Aquastop på vanntilkoblingen *Hageslange (tekstilforsterket, diameter minst 1/2 for apparatet Skade på pumpen tomme (13 mm), lengde minst 7,5 m, med vanlig Bruk aldri en slangekobling med Aquastop på vanntil- hurtigkobling) koblingen for apparatet.
  • Página 51 Anbefalt rengjøringsmetode 7. Heng høytrykksslangen i høytrykksslangekroken. Ved langvarig lagring må du ta hensyn til tilleggshenvis- 1. Spray rengjøringsmiddelet sparsommelig på den ningene, se kapitlet Stell og vedlikehold. tørre overflaten og la det virke litt (ikke tørke). 2. Spyl det løsnede smusset av med høytrykksstrålen. Frostbeskyttelse Etter drift med rengjøringsmiddel 1.
  • Página 52 Vanntilførselen er for liten. Transportmengde maks. l/min 1. Åpne vannkranen helt. Transportmengde, rengjørings- l/min 2. Kontroller at vannmengden i vanntilløpet er stor nok. middel 3. Kontroller innstillingen på strålerøret. 4. Kontroller at den maksimale sugehøyden ikke er Rekylkraften til høytrykkspistolen N overskredet.
  • Página 53 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Elektriske og elektroniske maskiner indeholder 71364 Winnenden (Germany) værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Tlf.: +49 7195 14-0 dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- Faks: +49 7195 14-2212 ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert Winnenden, 2023/07/01 bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund- hed og for miljøet.
  • Página 54 KÄRCHER anbefaler at bruge KÄRCHER-vandfiltret til Transportgreb beskyttelse (specialtilbehør, ordrenummer 4.730-059). Maskinkontakt "0/OFF" / "I/ON" Tilslutning til vandledningen BEMÆRK Typeskilt Slangekobling med aquastop på maskinens vandtil- Hurtigkobling til højtrykstilslutningen slutning Skruer Beskadigelse af pumpen Brug aldrig en slangekobling med aquastop på maski- *Haveslange (stofforstærket, diameter mindst 1/ nens vandtilslutning.
  • Página 55 Under driften tilsættes rengøringsmiddelopløsnin- c Skub højtrykspistolen ind i holderen til højtrykspi- gen til vandstrålen. stolen. Figur J Anbefalet rengøringsmetode 6. Afbryd højtryksslangen på maskinen. 1. Spray en lille smule rengøringsmiddel på den tørre 7. Hæng højtryksslangen på højtryksslangekrogen. overflade og lad det virke (ikke tørre). Inden længere tids opbevaring skal der tages hensyn til 2.
  • Página 56 Maskinen tændes. Effektdata maskine 2. Kontrollér, om den angivne spænding på typeskiltet Driftstryk stemmer overens med strømkildens spænding. 3. Kontroller nettilslutningsledningen for skader. Maks. tilladt tryk Trykket i maskinen opbygges ikke Transportmængde, vand l/min Vandtilførslen er for lav. Transportmængde maks. l/min 1.
  • Página 57 Seadmel olevad sümbolid Ärge suunake kõrgsurvejuga inimestele, loomadele, aktiivsele elektrilisele varustuse- le ega seadmele endale. Kaitske seadet külma eest. Dokumentationsbefuldmægtiget: Seadet ei tohi ühendada otse avalikku joogi- S. Reiser veevõrku. Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Keskkonnakaitse 71364 Winnenden (Germany) Pakkematerjalid on taaskasutatavad.
  • Página 58 tud asendisse. Kui joatoru on SOFT suunas lõpuni 5. Kontrollige kindlaid ühendusi kõrgsurvevoolikust tõmbamisega. keeratud, saab puhastusvahendit juurde doseerida. 6. Ühendage võrgupistik pistikupessa. Kõrgsurvepüstol Veevarustus Klamber kõrgsurvevooliku lahutamiseks kõrgsurve- Ühendusväärtusi vt tüübisildilt või peatükist Tehnilised püstolist andmed. Kõrgsurvepüstoli hoob Järgige veevarustusettevõtte eeskirju. TÄHELEPANU Kõrgsurvepüstoli lukusti Kahjustused saastunud vee tõttu...
  • Página 59 Märkus Seadme hoidmine Puhastusvahendit saab juurde segada ainult alarõhu 1. Kerige võrguühendusjuhe võrguühendusjuhtme korral. hoidikule ja kindlustage klambriga. 1. Tõmmake puhastusvahendi imivoolik soovitud pik- 2. Pange seade tasasel pinnal seisma. kuses korpusest välja. 3. Lahutage kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstolist. Joonis H 4. Lahutage joatoru kõrgsurvepüstolist. 2.
  • Página 60 Abi rikete korral Tehnilised andmed Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise Elektriühendus kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud rikke puhul pöörduge palun volitatud Pinge 220-240 klienditeeninduse poole. Faas Sagedus 50-60 Elektrilöögi oht Voolutarve Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu Lülitage seade välja.
  • Página 61 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Ierīces slēdzis EN 61000-3-2: 2014 Ierīces slēdzis novērš neparedzētu ierīces iedarbināša- EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Augstspiediena pistoles fiksators Kohandatud vastavushindamismenetlus Fiksators nobloķē augstspiediena pistoles sviru un no- 2000/14/EÜ: Lisa V vērš...
  • Página 62 Ierīces apraksts Ūdens pieslēguma savienojuma montāža 1. Ūdens pieslēguma savienojumu piestipriniet ar Attēlus skatiet grafika lappusē skrūvēm pie ierīces ūdens pieslēguma. Attēls A Attēls C Tīkla pieslēguma vada uzglabāšanas novietne Ekspluatācijas uzsākšana Augstspiediena pistoles uzglabāšanas novietne 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virsmas. Tīkla pieslēguma vads ar tīkla spraudni 2.
  • Página 63 Ekspluatācija ar augstspiedienu 1. Atlaidiet augstspiediena pistoles sviru. 2. Aizveriet ūdens krānu. IEVĒRĪBAI 3. Uz 30 sekundēm nospiediet augstspiediena pistoles Lakotu vai trauslu virsmu bojājumi sviru. Virsmas var tikt bojātas ar pārāk mazu strūklas atstatu- Sistēmā atlikušais spiediens tiek likvidēts. mu vai izvēloties neatbilstošu strūklas cauruli.
  • Página 64 Kopšana un apkope b Nospiediet uz augstspiediena pistoles un pagai- diet, līdz ūdens izplūst no augstspiediena pistoles BĪSTAMI bez burbulīšiem. Strāvas sitiena bīstamība c Pievienojiet strūklas cauruli. Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- Spēcīgas spiediena svārstības šām detaļām 1. Iztīriet augstspiediena sprauslu: Izslēdziet ierīci.
  • Página 65 Turinys Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-79 Roku-plaukstu vibrācijas vērtība Bendrosios nuorodos .......... Saugos įtaisai............Nedrošības faktors K Simboliai ant prietaiso ......... Trokšņa spiediena līmenis L dB(A) Aplinkos apsauga..........Nedrošības faktors K dB(A) Naudojimas laikantis nurodymų ......Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Priedai ir atsarginės dalys ........
  • Página 66 Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Didžiaslėgio pistoleto fiksatorius tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., ba- terijų, akumuliatorių sudedamųjų dalių, arba Didžiaslėgė žarna alyvos, kurias netinkamai naudojant arba jas šali- Purkšto sandėliavimas nant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai.
  • Página 67 Vandens tiekimas 1. Iš korpuso ištraukite norimo ilgio valiklio siurbimo žarną. Jungčių vertes žr. skyriuje „Identifikacinė plokštelė“ arba Paveikslas H Techniniai duomenys. 2. Valiklio siurbimo žarną įkiškite į valiklio tirpalo talpy- Vadovaukitės vandens tiekimo įmonės nuostatomis. klą. DĖMESIO 3. Naudokite purkštą „Vario Power“. Žala dėl užteršto vandens 4.
  • Página 68 „Pagalba trikčių atveju“ 2. Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. 3. Didžiaslėgę žarną atjunkite nuo didžiaslėgio pistole- Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun- kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- 4. Atjunkite purkštą nuo didžiaslėgio pistoleto. nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į 5.
  • Página 69 Techniniai duomenys ES atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir Elektros jungtis konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Įtampa 220-240 pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis Fazė nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- Dažnis 50-60 lios.
  • Página 70 Spis treści Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, na- Wskazówki ogólne..........dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- Zabezpieczenia ........... zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Symbole na urządzeniu ........Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają Ochrona środowiska..........cenne surowce wtórne, a często również takie Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...
  • Página 71 obrócić lancę w żądane położenie. Gdy lanca jest Rysunek E 5. Sprawdzić bezpieczne połączenia poprzez pocią- obrócona do oporu w kierunku SOFT, można doda- gnięcie węża wysokociśnieniowego. wać środek czyszczący. 6. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Pistolet wysokociśnieniowy Dopływ wody Zacisk do odłączania węża wysokociśnieniowego Wartości przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa od pistoletu wysokociśnieniowego...
  • Página 72 Transport Praca ze środkiem czyszczącym NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTROŻNIE Nieprzestrzeganie karty charakterystyki Nieuwzględnianie masy urządzenia Poważny uszczerbek na zdrowiu z powodu nieprawidło- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia wego użycia środka czyszczącego. Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- Przestrzegać karty charakterystyki producenta środka nia.
  • Página 73 Urządzenie jest bezobsługowe, tj. nie trzeba wykony- a Za pomocą igły usunąć zanieczyszczenia z otwo- wać żadnych regularnych czynności konserwacyjnych. ru dyszy. b Przepłukać dyszę wysokociśnieniową wodą od Czyszczenie sitka w przyłączu wody przodu. UWAGA 2. Sprawdzić ilość doprowadzanej wody. Urządzenie nieszczelne Uszkodzone sitko w przyłączu wody 1.
  • Página 74 Tartalom Niepewność pomiaru K Poziom ciśnienie akustycznego dB(A) Általános utasítások ..........Biztonsági berendezések ........A készülék szimbólumai ........Niepewność pomiaru K dB(A) Környezetvédelem ..........Poziom mocy akustycznej L dB(A) Rendeltetésszerű alkalmazás ......niepewność pomiaru K Tartozékok és pótalkatrészek......Zmiany techniczne zastrzeżone. Szállított tartozékok..........
  • Página 75 Az elektromos és elektronikus készülékek érté- Magasnyomású pisztoly kar kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- Magasnyomású pisztoly retesze mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek Magasnyomású tömlő nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté- se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség- A szórócsövek tárolása re és a környezetre.
  • Página 76 Vízellátás Megjegyzés A KÄRCHER-tisztítószerek biztosítják a zökkenőmen- A csatlakozási értékeket az ismertető címkén vagy a tes munkavégzést. Kérjen tanácsot vagy rendelje meg Műszaki adatokfejezetben találja. katalógusunkat vagy a tisztítószerekkel kapcsolatos tá- Vegye figyelembe a vízszolgáltató vállalat előírásait. jékoztató füzeteinket. FIGYELEM Megjegyzés Szennyezett víz által okozott károk A tisztítószert csak alacsony nyomás esetén lehet be-...
  • Página 77 Tárolás 3. Tisztítsa meg a szitát folyó víz alatt. Ábra K VIGYÁZAT 4. Helyezze be a szitát a vízcsatlakozásba. A súly figyelmen kívül hagyása Tisztítószer szűrő tisztítása Sérülés és károsodás veszélye Tisztítsa meg a tisztítószer szűrőt hosszabb raktározási Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára. időszak előtt.
  • Página 78 Garancia EU-megfelelőségi nyilatkozat Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto- Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel, ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák irányelvek alapvető...
  • Página 79 Obsah likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz Obecné pokyny ........... přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje Bezpečnostní zařízení ......... označené tímto symbolem se nesmí likvidovat Symboly na přístroji..........s domovním odpadem. Procesy čištění, u nichž...
  • Página 80 Připojení k vodovodu Hák na vysokotlakou hadici POZOR Přepravní držadlo Hadicová spojka s Aquastopem na vodní přípojce Hlavní spínač „0/OFF” / „I/ON“ přístroje Poškození čerpadla Typový štítek Nikdy nepoužívejte hadicovou spojku s Aquastopem na vodní přípojce přístroje. Rychlospojka pro přípojku vysokého tlaku Můžete používat spojku Aquastop na vodovodním Šrouby kohoutku.
  • Página 81 3. Použijte pracovní nástavec Vario Power. 5. Uložte příslušenství na přístroji: 4. Pootočte pracovní nástavec do polohy „SOFT” až a Zaklapněte pracovní nástavec Vario Power do na doraz. úložiště pro pracovní nástavce. Za provozu je roztok čisticího prostředku přidáván b Zaklapněte frézu na nečistoty do úložiště pro do vodního paprsku.
  • Página 82 Technické údaje NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Elektrické připojení Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým proudem Napětí 220-240 Vypněte přístroj. Fáze Odpojte síťovou zástrčku. Kmitočet 50-60 Přístroj neběží 1. Stiskněte páku vysokotlaké pistole. Odběr proudu Přístroj se zapne. Krytí...
  • Página 83 Obsah EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Všeobecné upozornenia ........EN 61000-3-2: 2014 Bezpečnostné zariadenia........EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Symboly na prístroji..........Ochrana životného prostredia ......Použitý postup k posouzení shody 2000/14/ES: Příloha V Používanie v súlade s účelom......
  • Página 84 ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii Úložný priestor pre pracovné nadstavce predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však Hák vysokotlakovej hadice potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prístroje Prepravné držadlo označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spo- lu s domovým odpadom.
  • Página 85 Upozornenie POZOR Čistiaci prostriedok sa môže primiešať iba pri nízkom Škody spôsobené znečistenou vodou tlaku. Nečistoty vo vode môžu spôsobiť poškodenie čerpadla 1. Nasávaciu hadicu na čistiaci prostriedok v požado- a príslušenstva. vanej dĺžke vytiahnite z krytu. Spoločnosť KÄRCHER ponúka na ochranu použitie Obrázok H vodného filtra KÄRCHER (špeciálne príslušenstvo, ob- 2.
  • Página 86 Uschovanie prístroja 2. Filter očistite pod tečúcou vodou. Obrázok L 1. Sieťový pripájací kábel naviňte na úložný priestor pre sieťový pripájací kábel a zaistite svorkou. Pomoc pri poruchách 2. Prístroj odložte na rovný podklad. Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete 3.
  • Página 87 Technické údaje EÚ vyhlásenie o zhode Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- Elektrická prípojka dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- Napätie 220-240 tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a Fáza zdravotným požiadavkám smerníc ES.
  • Página 88 Kazalo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te- mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav, Splošna navodila ..........označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med go- Varnostne naprave ..........spodinjske odpadke. Simboli na napravi ..........Čistilna dela, pri katerih nastaja odpadna voda z vsebnostjo olja, npr.
  • Página 89 Za zaščito KÄRCHER priporoča uporabo filtra za vodo Kavelj za visokotlačno gibko cev KÄRCHER (posebni pribor, številka za naročilo 4.730- 059). Transportni ročaj Priključitev na vodovod Stikalo naprave “0/OFF” / “I/ON” POZOR Tipska ploščica Cevna sklopka s funkcijo aquastop na priključku za Hitra sklopka za visokotlačni priključek vodo na napravi Poškodovanje črpalke...
  • Página 90 3. Uporabite brizgalno cev Vario Power. a Brizgalno cev Vario Power zataknite v mesto za 4. Brizgalno cev obrnite do omejevalnika v položaj shranjevanje brizgalne cevi. “SOFT”. b Brizgalno cev z rezkarjem blata zataknite v mesto Med obratovanjem se raztopina čistila dodaja vod- za shranjevanje brizgalne cevi.
  • Página 91 Tehnični podatki Izvlecite električni vtič. Naprava ne deluje 1. Pritisnite ročico na visokotlačni pištoli. Električni priključek Naprava se vklopi. Napetost 220-240 2. Preverite, ali napetost vira električnega toka ustreza Število faz napetosti, ki je navedena na tipski ploščici. 3. Preglejte električni priključni kabel glede poškodo- Frekvenca 50-60 vanja.
  • Página 92 Cuprins EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 Indicații generale ..........EN 61000-3-3: 2013 Dispozitive de siguranţă ........EN 62233: 2008 Simbolurile de pe aparat ........Uporabljeni postopek ugotavljanja skladnosti Protecţia mediului..........2000/14/ES: Priloga V Utilizarea conform destinaţiei ......
  • Página 93 Aparatele electrice şi electronice conţin materiale Pârghia pistolului de înaltă presiune reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca- Sistem de blocare pistol de înaltă presiune zul utilizării incorecte sau a eliminării Furtun de înaltă presiune necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură- Suportul pentru lănci...
  • Página 94 Alimentarea cu apă sau solicitați catalogul nostru sau broșurile informative despre substanțe de curățare. Pentru valorile de racordare, vezi plăcuţa cu caracteris- Indicaţie tici sau capitolul Date tehnice. Sustanța de curățare poate fi adăugată numai la presi- Respectaţi reglementările companiei de alimentare cu une joasă.
  • Página 95 Depozitarea 3. Curăţaţi sita sub jet de apă curentă. Figura K PRECAUŢIE 4. Introduceţi sita în racordul la sursa de apă. Nerespectarea greutăţii Curăţaţi filtrul pentru detergent Pericol de accidentare şi de deteriorare Curăţaţi filtrul pentru detergent înainte de o depozitare La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
  • Página 96 Declaraţie de conformitate UE 3. Asigurați-vă de faptul că furtunul de aspirație a sub- stanței de curățare nu prezintă puncte de îndoire. Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- Garanţie respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin În fiecare țară...
  • Página 97 Sadržaj zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim Opće napomene ..........simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa- Sigurnosni uređaji..........dom. Simboli na uređaju..........Radovi čišćenja kod kojih nastaje otpadna voda ko- ja sadrži ulje, npr.
  • Página 98 PAŽNJA Kuka za visokotlačno crijevo Oštećenja uzrokovana onečišćenom vodom Transportna ručka Onečišćenja u vodi mogu oštetiti pumpu i pribor. Za zaštitu KÄRCHER preporučuje uporabu filtra za vo- Sklopka uređaja „0/OFF” (ISKLJ.) / „I/ON” (UKLJ.) du KÄRCHER (poseban pribor, kataloški broj 4.730- Natpisna pločica 059).
  • Página 99 1. Usisno crijevo za sredstva za pranje u željenoj dulji- 3. Odspojite visokotlačno crijevo od visokotlačne ruč- ni izvucite iz kućišta. ne prskalice. Slika H 4. Odvojite cijev za prskanje od visokotlačne ručne pr- 2. Usisno crijevo za sredstvo za čišćenje objesite u skalice.
  • Página 100 Tehnički podaci sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. OPASNOST Električni priključak Opasnost od strujnog udara Napon 220-240 Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom Faza Isključite uređaj. Frekvencija 50-60 Izvucite strujni utikač. Uređaj ne radi Potrošnja struje 1.
  • Página 101 EU izjava o sukladnosti Sadržaj Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju Opšte napomene..........svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi Sigurnosni uređaji ..........stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim Simboli na uređaju ..........sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U Zaštita životne sredine ........
  • Página 102 pogrešnog odlaganja, mogu da predstavljaju Kuka visokopritisnog creva potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan Transportna ručka rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju Prekidač uređaja „0/OFF” / „I/ON” da se odlažu u kućni otpad. Radovi na čišćenju, pri kojima nastaje otpadna Natpisna pločica voda koja sadrži ulje, npr.
  • Página 103 Radi zaštite, KÄRCHER preporučuje upotrebu 3. Koristite cev za prskanje Vario Power. KÄRCHER filtera za vodu (poseban pribor, kataloški 4. Cev za prskanje okrenite do kraja u položaj „SOFT". broj 4.730-059). Tokom rada se rastvor deterdženta meša sa mlazom vode. Priključak na vodovod Preporučena metoda čišćenja PAŽNJA...
  • Página 104 a Uglavite Vario Power cev za prskanje u prihvatni Izvucite strujni utikač. držač cevi za prskanje. Uređaj ne radi b Uglavite cev za prskanje glodala za prljavštinu u 1. Pritisnite polugu visokopritisne ručne prskalice. prihvatni držač cevi za prskanje. Uređaj se uključuje. c Visokopritisnu ručnu prskalicu gurnite u prihvatni 2.
  • Página 105 Tehnički podaci EU izjava o usklađenosti Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u Električni priključak nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao Napon 220-240 i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU Faza direktiva.
  • Página 106 Περιεχόμενα Προστασία του περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Γενικές υποδείξεις..........106 Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με Διατάξεις ασφαλείας ..........106 περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......106 Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Προστασία του περιβάλλοντος ......106 περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, Ενδεδειγμένη...
  • Página 107 ρύθμιση της πίεσης εργασίας, αφήστε τη σκανδάλη a Τραβήξτε προς τα πάνω τον σφιγκτήρα στον σύνδεσμο. του πιστολέτου χειρός και στρέψτε τον σωλήνα b Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης ψεκασμού στην επιθυμητή θέση. Όταν ο σωλήνας στον σύνδεσμο. ψεκασμού έχει περιστραφεί ως το τέρμα στην c Πιέστε...
  • Página 108 Μην καθαρίζετε ελαστικά αυτοκινήτων, βερνίκι ή Τερματισμός λειτουργίας ευαίσθητες επιφάνειες όπως ξύλο με το τούρμπο μπεκ. ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Συνδέστε έναν σωλήνα ψεκασμού στο πιστόλι Πίεση στο σύστημα υψηλής πίεσης και στερεώστε τον περιστρέφοντάς Τραυματισμοί από ανεξέλεγκτα εξερχόμενο νερό υπό τον κατά 90°. υψηλή...
  • Página 109 Αντιπαγετική προστασία Η συσκευή ενεργοποιείται. 2. Ελέγξτε αν συμφωνεί η τάση που αναγράφεται στην ΠΡΟΣΟΧΗ πινακίδα τύπου με την τάση της πηγής ρεύματος. Κίνδυνος παγετού 3. Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο για ζημιές. Οι συσκευές που δεν έχουν εκκενωθεί πλήρως μπορεί Η...
  • Página 110 Τεχνικά στοιχεία Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω Ηλεκτρική σύνδεση του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Τάση 220-240 και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την Φάση...
  • Página 111 Содержание Устройство запрещается подключать непосредственно к коммунальной Общие указания..........хозяйственно-питьевой водопроводной Предохранительные устройства....... сети. Символы на устройстве ........Защита окружающей среды Защита окружающей среды ......Использование по назначению......Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо Принадлежности и запасные части....утилизировать без ущерба для окружающей Комплект...
  • Página 112 Установка муфты для подвода воды Держатель высоконапорного пистолета 1. Привинтить муфту для подвода воды к патрубку Сетевой кабель со штепсельной вилкой для подвода воды на устройстве. Рисунок C Струйная трубка с грязевой фрезой для удаления затвердевшей грязи Ввод в эксплуатацию Струйная...
  • Página 113 При отпускании рычага устройство выключается. ВНИМАНИЕ Высокое давление в системе сохраняется. Несоблюдение положения устройства 2. Зафиксировать рычаг высоконапорного Повреждение насоса пистолета. Эксплуатировать устройство в горизонтальном Рисунок I положении. 3. Во время перерывов в работе более 5 минут Режим работы с высоким давлением устройство...
  • Página 114 c Вставить высоконапорный пистолет в место 2. Промыть фильтр под проточной водой. для хранения пистолета. Рисунок L Рисунок J Помощь при неисправностях 6. Отсоединить шланг высокого давления от устройства. Зачастую неисправности имеют простые причины, 7. Подвесить шланг высокого давления на крюк поэтому...
  • Página 115 сбытовой компанией. Возможные неисправности Уровень звукового давления L dB(A) устройства в течение гарантийного срока мы Погрешность K dB(A) устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственном браке. Уровень звуковой мощности dB(A) В случае возникновения претензий в течение Погрешность K гарантийного...
  • Página 116 Зміст Охорона довкілля Пакувальні матеріали придатні до вторинної Загальні вказівки..........переробки. Упаковку необхідно утилізувати Запобіжні пристрої..........без шкоди для довкілля. Символи на пристрої ......... Електричні та електронні пристрої містять Охорона довкілля ..........цінні матеріали, які придатні до вторинної Використання за призначенням......переробки, та...
  • Página 117 Робочий тиск можна плавно підвищувати від b Вставити шланг високого тиску у муфту. c Притиснути затискач на муфті донизу. SOFT (низький) до HARD (високий). Для Малюнок D регулювання робочого тиску слід відпустити 4. Приєднати шланг високого тиску до важіль ручного пістолета-розпилювача й високонапірного...
  • Página 118 Не очищувати автомобільні шини, пофарбовані 3. Натискати важіль високонапірного пістолета або чутливі поверхні з використанням грязьової протягом 30 секунд. фрези. Тиск, що залишився в системі, скидається. 1. Вставити струминну трубку в високонапірний 4. Відпустити важіль високонапірного пістолета. пістолет і зафіксувати її, повернувши на 90°. 5.
  • Página 119 1. Увімкнути пристрій «I/ON». 4. Перевірити, щоб максимальна висота 2. почекати не більше 1 хвилини, поки на патрубку всмоктування не була перевищена. високого тиску не припинить виступати вода. Сітчастий фільтр в патрубку підведення води 3. Вимкнути пристрій. забруднений. 4. Зберігати пристрій з приладдям в захищеному 1.
  • Página 120 Технічні характеристики Декларація про відповідність стандартам ЄС Електричне підключення Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Напруга 220-240 на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Фаза відповідає спеціальним основним вимогам щодо Частота 50-60 безпеки...
  • Página 121 Мазмұны Қоршаған ортаны қорғау Орауыш материалдарын утилизациялауға Жалпы нұсқаулар..........121 болады. Орауыштарды қоршаған ортаға Қорғаныс құрал-жабдықтары ......121 қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Құрылғыдағы белгілер........121 Электрлік жəне электрондық бұйымдардың Қоршаған ортаны қорғау ........121 құрамында қате қолдану немесе Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ....121 утилизациялау...
  • Página 122 Пайдалануға енгізу Қиын кетірілетін дақтар үшін фрезалары бар 1. Құрылғыны тегіс жазықтыққа орнатыңыз. шүмек 2. Жоғары тегеурінді құбыршекті толық шешіп, Жалпы тазалау жұмыстарына арналған Vario ілмектер мен бұрылыстарды босатыңыз. Power шүмегі 3. Жоғары тегеурінді құбыршекті құрылғыға Жұмыс қысымын SOFT (ЖҰМСАҚ) күйден HARD жалғаңыз.
  • Página 123 Жоғары қысыммен жұмыс істеу режимі Жұмыстың аяқталуы НАЗАР АУДАРЫҢЫ АБАЙЛАҢЫЗ Боялған немесе сезімтал беттердің Жүйедегі қысым зақымдалуы Күшті тегеурін кезінде су ағысынан жарақат алу Ағыстың жеткілікті қашықтығы сақталмаған Жоғары тегеурінді құбыршекті жүйедегі қысымды жағдайда немесе тетік дұрыс таңдалмаған тастағаннан кейін ғана ажыратыңыз. жағдайда...
  • Página 124 Аяздан қорғау Құрылғыны өшіріңіз. Желілік штекерді розеткадан шығарып алыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Құрылғы жұмыс істемейді Қатып қалу қаупі 1. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігіне басыңыз. Толығымен кептірілмеген құрылғының аяздан Құрылғы қосылады. зақымдалуы мүмкін. 2. Фирмалық тақтада көрсетілген кернеу қорек Құрылғы мен құрамдас бөліктерін толығымен көзінің...
  • Página 125 ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация өз күшін жояды. Бұйым: Жоғарғы қысымды жуғыш Типі: 1.60x-xxx.0 Қолданыстағы ЕО директивалары 2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU...
  • Página 126 Съдържание Уредът не трябва да се свързва директно към обществената мрежа за питейна Общи указания........... 126 вода. Предпазни устройства........126 Защита на околната среда Символи върху уреда ........126 Защита на околната среда........ 126 Опаковъчните материали подлежат на Употреба по предназначение......126 рециклиране.
  • Página 127 Монтиране на куплунг за извода за вода Струйна тръба фреза за боклука упорити 1. Завинтете куплунга за извода за вода на извода замърсявания за вода на уреда. Струйна тръба Vario Power за най-обичайните Фигура C работи по почистване Пускане в експлоатация Работното...
  • Página 128 Работа с високо налягане Прекъсване на работата ВНИМАНИЕ 1. Пуснете лоста на пистолета за работа под високо налягане. Повреда на лакирани или чувствителни Щом лостът се отпусне, уредът се изключва. повърхности Високото налягане в системата се запазва. Повърхностите се повреждат при твърде малко 2.
  • Página 129 Помощ при повреди a Поставете струйната тръба Vario Power в стойката за струйните тръби. Много често причините за повреда са елементарни b Закачете струйната тръба на фреза за и с помощта на следните указания може сами да ги замърсявания в стойката за струйни тръби. отстраните.
  • Página 130 Гаранция Декларация за съответствие на ЕС Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. С настоящото декларираме, че посочената по-долу Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в машина по своята концепция и конструкция, както и рамките...
  • Página 132 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.