Maintenance; Mantenimiento; Manutenção - Maruyama MD8026-1 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

MAINTENANCE

PERIODIC MAINTENANCE CHART
k
WARNING
◦Do not attempt to start or operate a mist
duster that indicates a fuel leak.
◦Always remove the spark plug cap from
spark plug when servicing the engine to
prevent accidental starting.
MAINTENANCE

MANTENIMIENTO

MANUTENÇÃO
Check and replenish fuel
Revise y reabastezca el combustible.
Verifique e reabasteça o combustível.
Check for fuel leakage
Revise si hay alguna fuga de combustible.
Verifique se há vazamentos de combustível.
Check bolts, nuts and screws for looseness and loss
Revise los pernos, tuercas y tornillos para asegurarse de que no estén flojos o sueltos.
Verifique se não há frouxidão dos parafusos ou porcas ou se falta algum.
Clean fuel filter
Limpie el filtro de combustible.
Limpe o filtro de combustível.
Clean air filter element
Limpie el elemento del filtro de aire.
Limpe o elemento do filtro de ar.
Tighten bolts and nuts
Apriete los pernos y las tuercas.
Aperte os parafusos e porcas.
Clean spark plug and adjust electrode gap
Limpie la bujía y ajuste la separación de los electrodos.
Limpe a vela de ignição e ajuste a folga do eléctrodo.
M★ Remove dust and dirt from cylinder fins
Limpie el polvo y la mugre acumulados en las aletas del cilindro.
Retire a poeira e sujidade das palhetas do cilindro.
M
Remove carbon deposits on piston head and inside cylinder
Remueva los depóitos de carbón en la cabeza del pistón y dentro del cilindro.
Retire os depósitos de carbono na cabeça do pistão e dentro do cilindro.
M
Remove carbon deposits in the exhaust pipe of muffler
Remueva los depósitos de carbón del tubo de salida del silenciador.
Retire os depósitos de carbono no tubo de escape do silenciador.
M
Clean net of spark arrester (if equipped)
Limpie la malla del guarda chispas (si lo hay).
Limpe a rede do absorvedor de faíscas (se houver).
M
Check the sliding portion of crankshaft, connecting rod etc.
Revise la porción deslizante del cigüeñal, la biela, etc.
Verifique a porção deslizante do veio de manivelas, biela, etc.
Fuel tube
Tubo de combustible.
Tubo de combustível
Note: The service intervals indicated are to be used as a guide. Service to be performed more frequently as necessary by operating
condition.
M : Service to be performed by an authorized Maruyama engine dealer.
★: Service more frequently under dusty conditions.
Nota: Los intervalos de servicio indicados son para usarse como guía. Se puede dar servicio con más frecuencia según la necesidad
indicada por las condiciones de uso.
M : El servicio lo debe realizar un distribuidor autorizado de motores Maruyama.
★: Servicio más frecuente bajo condiciones polvorientas.
Nota: Os intervalos de serviço indicados devem ser utilizados como um guia. O serviço deve ser realizado com mais frequência conforme
seja necessário pelas condições de funcionamento.
M : O serviço deve ser realizado por um revendedor de motores Maruyama autorizado.
★: O serviço deve ser realizado com mais frequência em condições poeirentas.
MANTENIMIENTO
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIODICO
k
ADVERTENCIA
◦No intente arrancar o utilizar un soplador
que muestre fuga de combustible.
◦Siempre retire de la bujía la tapa cuando
dé servicio al motor para evitar que el
motor arranque accidentalmente.
Daily
First 20 hours
Diariamente
Primeras 20 horas
Diariamente
Primeiras 20 horas
It is recommended to replace every 3 years.
Se recomienda reemplazar cada 3 años.
É recomendável trocar a cada 3 anos.
− 18 −
MANUTENÇÃO
QUADRO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA
k
ADVERTÊNCIA
◦Não tente iniciar ou operar um atomizador
que mostre um vazamento de combustível.
◦Sempre retire a tampa da vela de ignição
da vela de ignição quando realizar algum
serviço no motor para prevenir um
arranque acidental.
Interval / IIntervalo / Intervalo
First 20 hours
First 50 hours
Cada 20 horas
Cada 50 horas
Cada 20 horas
Cada 50 horas
First 100 hours
Cada 100 horas
Cada 100 horas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido