Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

CANICOM R-500
CANICOM R-800
CANICOM R-1500
FR – Guide d'utilisation ............................................................ 3
GB – User's manual ................................................................ 13
ES – Manual de instrucciones ................................................. 23
DE – Gebrauchsanleitung ....................................................... 33
IT – Manuale d'uso ................................................................. 44
PT – Guia de utilização ........................................................... 54
Guide d'utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 1/64

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Num'axes CANICOM R-500

  • Página 1 GB – User’s manual ..............13 ES – Manual de instrucciones ..........23 DE – Gebrauchsanleitung ............33 IT – Manuale d’uso ..............44 PT – Guia de utilização ............54 Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 1/64...
  • Página 2 R-800 e CANICOM R-1500 estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU (RED). O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte site: https://www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 2/64...
  • Página 3 ‒ 1 câble de charge USB double prise ‒ 1 jeu de deux électrodes longues ‒ 1 dragonne de cou ‒ 1 sangle orange ‒ 1 guide de démarrage rapide Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 3/64...
  • Página 4 Sélection du chien 4 (collier à sangle bleue) (Canicom R-1500) Touches de réglage du niveau des stimulations Touches Touche signal sonore Touche Touche stimulations Touche Touche vibration Touche Touche B Touche Booster programmable Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 4/64...
  • Página 5 Pour mettre en ou hors service le collier, mettez en contact la clé magnétique ou le symbole situé à l’arrière de la télécommande avec le symbole situé sur le collier pendant une durée de 1 seconde. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 5/64...
  • Página 6 CANICOM R. Utilisation de la télécommande Les télécommandes CANICOM R-500 et CANICOM R-800 sont conçues pour piloter 1 ou 2 colliers. La télécommande CANICOM R-1500 est conçue pour piloter 1, 2, 3 ou 4 colliers. 4.1.
  • Página 7 Niveau 1 = stimulation très faible – Niveau 15/20/25 = stimulation forte Le niveau d’intensité maximum est identique sur les trois télécommandes de la gamme CANICOM R. Niveau 15 du CANICOM R-500 = Niveau 20 du CANICOM R-800 = Niveau 25 du CANICOM R-1500 4.6.
  • Página 8 Un serrage modéré à la main, sans outil, est suffisant (ne pas utiliser de clé). Ajustement de la sangle La sangle doit être ajustée de façon à ce que les électrodes soient bien en contact avec la peau du chien. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 8/64...
  • Página 9 Mettez en marche la télécommande. ‒ Sélectionnez sur la télécommande le collier à tester par un appui bref sur la touche correspondante : 1/2 ou 1/2/3/4. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 9/64...
  • Página 10 NUM’AXES vous facturera la réparation. Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié (par exemple codage télécommande/collier non effectué). Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 10/64...
  • Página 11 La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est présentée sans rature à NUM’AXES. La garantie est limitée à l’acheteur initial. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 11/64...
  • Página 12 Z.A.C. DES AULNAIES – 745 RUE DE LA BERGERESSE – C.S. 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tel. +33 (0)2 38 63 64 40 | info@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 12/64...
  • Página 13 ‒ 1 dual USB charging cable ‒ 1 pair of long contact points ‒ 1 carry strap ‒ 1 orange strap ‒ 1 quick start guide Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 13/64...
  • Página 14 Dog 4 selection button (blue strap collar) (Canicom R-1500) Static stimulations level control buttons buttons Beep sound button button Static stimulation button button Vibration button button B button Programmable Booster button Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 14/64...
  • Página 15 To increase battery life, we recommend you to deactivate the remote control if you are not using it for a long period. 3.3. Activate/deactivate the receiver collar You can activate/deactivate the receiver collar with the magnetic key or with the remote control. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 15/64...
  • Página 16 CANICOM R range. How to use the remote control The CANICOM R-500 and CANICOM R-800 remote controls are designed to operate with 1 or 2 collars. The CANICOM R-1500 remote control is designed to operate with 1, 2, 3 or 4 collars.
  • Página 17 Level 1: very weak stimulation – Level 15/20/25: strong stimulation The maximum intensity level is identical on the three remote controls of the CANICOM R range. CANICOM R-500 Level 15 = CANICOM R-800 Level 20 = CANICOM R-1500 Level 25 4.6.
  • Página 18 Carefully tighten them manually (do not use a key). Fitting the strap The strap must be adjusted so that the contact points are in contact with the skin of the dog. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 18/64...
  • Página 19 Then you can fix each wire of the supplied neon test lamp under each contact point (unscrewing them lightly and retightening them so as to pinch the test lamp wires under the contact points). ‒ Activate the collar. ‒ Activate the remote control. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 19/64...
  • Página 20 The CANICOM R receiver collar is waterproof. ‒ The CANICOM R-500, CANICOM R-800 or CANICOM R-1500 remote control is shower proof only. It is only designed to remain a short time in the rain. Put it in a dry place as soon as possible. If the remote control falls into the water, it could be damaged in an irreversible way.
  • Página 21 Photos and drawings are not contractual. 18. Accessories You can purchase spare parts (strap, contact points, additional collars …) on the www.numaxes.com website at any time. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 21/64...
  • Página 22 Z.A.C. DES AULNAIES – 745 RUE DE LA BERGERESSE – C.S. 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tel. +33 (0)2 38 69 96 27 | export@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 22/64...
  • Página 23 ‒ 1 juego de electrodos largos ‒ 1 cinta de seguridad ‒ 1 correa naranja ‒ 1 guía de inicio rápido ‒ 1 llave magnética (imán) Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 23/64...
  • Página 24 (Canicom R-1500) Teclas de ajuste del nivel de los estímulos Teclas Tecla aviso sonoro Tecla Tecla estímulos Tecla Tecla vibración Tecla Tecla B Tecla Booster programable Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 24/64...
  • Página 25 3.3. Puesta en/fuera de servicio del collar Se puede poner en/fuera de servicio el collar con la llave magnética (imán) o con el mando a distancia. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 25/64...
  • Página 26 Utilización del mando a distancia Los mandos a distancia CANICOM R-500 y CANICOM R-800 han sido diseñados para controlar 1 o 2 collares. El mando a distancia CANICOM R-1500 ha sido diseñado para controlar 1, 2, 3 o 4 collares.
  • Página 27 Nivel 1: indica el más suave – Nivel 15/20/25: indica el más fuerte El nivel máximo de intensidad es idéntico en los tres mandos a distancia de la gama CANICOM R. Nivel 15 CANICOM R-500 = Nivel 20 CANICOM R-800 = Nivel 25 CANICOM R-1500 4.6.
  • Página 28 Si la correa está demasiado suelta, el collar se moverá y los frotamientos repetidos de los electrodos sobre la piel del perro podrían provocar irritaciones y no funcionaría correctamente. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 28/64...
  • Página 29 Pulsar la tecla Estímulos: la lámpara de prueba debe encenderse. En el caso que tengan varios collares, hacer de nuevo el procedimiento de comprobación para cada collar receptor. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 29/64...
  • Página 30 Cargando: de +10°C hasta +45°C Temperatura de utilización En uso: de -20°C hasta +55°C Dimensiones 67 x 40 x 43 mm Peso (con la batería) 71 g Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 30/64...
  • Página 31 NUM’AXES se reserva el derecho de modificar las características de sus productos para realizar mejoras técnicas o respetar nuevas normativas. La información de esta guía puede ser objeto de modificaciones sin previo aviso. Fotos y dibujos no contractuales. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 31/64...
  • Página 32 Z.A.C. DES AULNAIES – 745 RUE DE LA BERGERESSE – C.S. 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tel. +33 (0)2 38 69 96 27 | export@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 32/64...
  • Página 33 1 wiederaufladbare CANICOM R-Halsband mit kurzen ‒ 1 Netzteil Kontakten ‒ 1 Dual-USB-Ladekabel ‒ 1 Paar langer Kontakte ‒ 1 Schlaufe ‒ 1 orangem Gurt ‒ 1 Schnellstartanleitung Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 33/64...
  • Página 34 Wahltaste Hunde 4 (Halsband mit blauem Band) (Canicom R-1500) Einstelltasten der Impulsstärke Tasten Ton-Signal Taste Taste Impuls Taste Taste Vibration Taste Taste B Taste Programmierbare Booster-Taste für Notfälle Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 34/64...
  • Página 35 Wir empfehlen Ihnen, nach jedem Gebrauch den Sender auszuschalten, um die Batterie zu schonen. 3.3. Das Halsband Ein-/Ausschalten Schalten Sie das Halsband entweder mit dem Magnetschlüssel oder mit dem Magnet im Sender ein. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 35/64...
  • Página 36 Sie können Ihr Empfänger-Halsband ohne Beschränkung neu programmieren. Diese neue Programmierung können Sie entweder mit dem gleichen Handsender oder mit einem neuen Handsender des CANICOM R – Sortiments durchführen. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 36/64...
  • Página 37 4.5. Mit den  / — Tasten können Sie die Impulsstärke des Empfänger-Halsbandes sehr schnell regulieren. Wir empfehlen Ihnen, immer mit der geringsten Impulsstärke anzufangen (1.Stufe). Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 37/64...
  • Página 38 Bei der ersten Stufe ist die Stärke sehr schwach. Die 15./20./25. Stufe entspricht der stärksten Impulsstärke. Die maximale Intensitätsstufe ist bei den drei Fernbedienungen der CANICOM R-Reihe identisch. CANICOM R-500 15. Stufe = CANICOM R-800 20. Stufe = CANICOM R-1500 25. Stufe 4.6.
  • Página 39 ‒ Ermutigen Sie ihn durch Streicheln: Das trägt zum besseren Verständnis bei und wird den Willen zum Gehorsam bei Ihrem Hund verstärken. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 39/64...
  • Página 40 Im Falle einer längeren Nicht-Benutzung des Gerätes, vergessen Sie nicht, die Akku (Halsband und Handsender) regelmäßig wieder voll aufzuladen. Dies sollte alle 2 Monate vorgenommen werden. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 40/64...
  • Página 41 Canicom R-500: ca. 500 m Reichweite Canicom R-800: ca. 800 m Canicom R-1500: ca. 1 500 m Verhalten im Wasser Spritzwassergeschützt Batterieanzeige Anzeige auf dem LCD-Bildschirm Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 41/64...
  • Página 42 Die Fotos und Zeichnungen können von den Produkten abweichen. 18. Zubehöre Zubehör (Gurt, Kontakten, zusätzliche Halsband etc.) können Sie jederzeit auf der Website www.numaxes.com beziehen. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 42/64...
  • Página 43 Z.A.C. DES AULNAIES – 745 RUE DE LA BERGERESSE – C.S. 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tel. +33 (0)2 38 69 96 27 | export@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 43/64...
  • Página 44 ‒ 1 doppio cavo di ricarica USB ‒ 1 coppia di elettrodi lunghi ‒ 1 collarino porta telecomando ‒ 1 cinghia arancio ‒ 1 guida rapida ‒ 1 chiave magnetica Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 44/64...
  • Página 45 Pulsanti per la regolazione del livello di stimolazione Pulsanti Pulsante segnali sonori Pulsante Pulsante stimolazione Pulsante Pulsante vibrazioni Pulsante Pulsante B Pulsante Booster (stimolazione d’emergenza programmabile) Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 45/64...
  • Página 46 Per non consumare inutilmente la batteria, si raccomanda di spegnere il telecomando quando non viene utilizzato. 3.3. Accensione e spegnimento del collare Il collare può essere acceso sia con la chiave magnetica che il telecomando. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 46/64...
  • Página 47 CANICOM R. Utilizzo del telecomando I telecomandi CANICOM R-500 e CANICOM R-800 sono predisposti per gestire 1 o 2 collari. Il telecomando CANICOM R-1500 è predisposto per gestire 1, 2, 3 o 4 collari. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 47/64...
  • Página 48 Il livello massimo di intensità è identico sui tre telecomandi della gamma CANICOM R. Livello 15 CANICOM R-500 = Livello 20 CANICOM R-800 = Livello 25 CANICOM R-1500 L’utilizzo del collare per l’addestramento ha lo scopo di educare il cane, comunicandogli la vostra approvazione...
  • Página 49 Con la batteria in buono stato, il LED verde lampeggia ogni 2 secondi. ‒ Con la batteria quasi scarica, il LED si colora di rosso e lampeggia rapidamente. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 49/64...
  • Página 50 Si consiglia pertanto di conservare il telecomando in ambienti idonei. ‒ È buona regola, prima di utilizzare il prodotto, controllare lo stato delle batterie. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 50/64...
  • Página 51 Nel caso in cui sia necessario inviare il prodotto al servizio assistenza clienti, documentate con una chiara descrizione il difetto riscontrato. Il servizio assistenza clienti provvederà a riparare e/o sostituire il prodotto. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 51/64...
  • Página 52 La garanzia è riconosciuta solo se il prodotto inviato in riparazione è corredato di prova di acquisto (fattura o biglietto di cassa), senza alcuna manomissione. La garanzia è limitata all'acquirente originale. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 52/64...
  • Página 53 Z.A.C. DES AULNAIES – 745 RUE DE LA BERGERESSE – C.S. 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tel. +33 (0)2 38 69 96 27 | export@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 53/64...
  • Página 54 ‒ 1 cabo de carregamento USB duplo ‒ 1 par de elétrodos longos ‒ 1 fita de segurança ‒ 1 fita laranja ‒ 1 guia rápido Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 54/64...
  • Página 55 Botões de regulação do nível das estimulações Botões Botão aviso sonoro Botão Botão estimulações Botão Botão vibrações Botão Botão B Botão Booster programável para situações de emergência Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 55/64...
  • Página 56 Para preservar a bateria, é recomendável desligar o telecomando assim que não for mais utilizá-lo. 3.3. Ligar/desligar a coleira A coleira pode ser ligada com a chave magnética (imã) ou com o telecomando. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 56/64...
  • Página 57 Pode programar a vossa coleira indefinidas vezes com o mesmo telecomando ou com um novo telecomando da gama CANICOM R. Utilização do telecomando Os telecomandos CANICOM R-500 e CANICOM R-800 são desenvolvidos para funcionar com 1 ou 2 coleiras recetoras. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 57/64...
  • Página 58 Nível 1 = estimulação muito fraca – Nível 15/20/25 = estimulação forte O nível de intensidade máxima é idêntico nos três telecomandos da linha CANICOM R. CANICOM R-500 Nível 15 = CANICOM R-800 Nível 20 = CANICOM R-1500 Nível 25 4.6.
  • Página 59 O ajuste da fita é muito importante. Com a fita demasiada larga, a fricção dos elétrodos na pele pode causar algumas irritações, e a coleira não irá funcionar corretamente. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 59/64...
  • Página 60 ‒ Pressione o botão Aviso sonoro no telecomando: a coleira deve emitir um sinal sonoro. ‒ Pressione o botão Vibrações no telecomando: a coleira deve vibrar. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 60/64...
  • Página 61 Em carregamento: entre +10°C e +45°C Temperatura de utilização Em uso: entre -20°C e +55°C Dimensões 67 x 40 x 43 mm Peso (com bateria) 71 g Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 61/64...
  • Página 62 As informações contidas neste guia, podem ser alteradas sem aviso prévio. Fotos e desenhos não contractuais. 18. Acessórios Você pode obter acessórios (cinta, elétrodos, coleiras adicionais etc.) a qualquer momento no site www.numaxes.com. Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 62/64...
  • Página 63 Z.A.C. DES AULNAIES – 745 RUE DE LA BERGERESSE – C.S. 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tel. +33 (0)2 38 69 96 27 | export@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 63/64...
  • Página 64 745 RUE DE LA BERGERESSE C.S. 30157 45161 OLIVET CEDEX - FRANCE FRANCE Tel. 02 38 63 64 40 info@numaxes.com EXPORT Tel. +33 (0)2 38 69 96 27 export@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM R-500, R-800, R-1500 – Indice A – Février 2024 - 64/64...