Página 2
thank you... FOR ORDERING FROM MAMAS & PAPAS Mamas & Papas started life as a family, then became a business. The founders wanted more for their children, so they took matters into their own hands. This core belief remains at the heart of what we do, using personal experiences, customer insights and rigorous testing, to create innovative products with thoughtful designs.
Página 4
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. IMPORTANT ! VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES AVEC ATTENTION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. ¡IMPORTANTE! LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURA REFERENCIA. ACHTUNG! BITTE LESEN SIE SICH DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUF.
Página 10
If bought with the Melfi Cot Bed (sold separately) use the assembly steps below. Si le produit a été acheté avec le lit bébé Melfi (vendu séparément), veuillez suivre les étapes de montage ci-dessous. Si se ha comprado con la cuna-cama Melfi (se venden por separado), sigue los siguientes pasos de montaje. Wenn es zusammen mit dem Kinderbett von Melfi...
Página 17
Finished Concluido Fini Fertig Finito Voltooid...
Página 27
Finished Concluido Fini Fertig Finito Voltooid...
Página 28
Never fit or use this changer with a child in the cot. • This product is only compatible with the Melfi Range. • The safety of your child is your responsibility. Always watch your child when it is on the changer.
Página 29
Ne posez jamais cette table à langer lorsque l’enfant se trouve encore dans le petit lit. • Ce produit est uniquement compatible avec la gamme Melfi. • La sécurité de votre enfant relève de votre responsabilité. Surveillez toujours votre enfant lorsqu’il se trouve sur la table à langer.
Página 30
Nunca coloque ni utilice este cambiador cuando haya un niño en la cuna. • Este producto solo es compatible con la gama Melfi. • La seguridad de su hijo es su responsabilidad. Vigile siempre a su hijo mientras esté sobre el cambiador.
Página 31
Verwenden Sie diese Wickelauflage niemals zusammen mit einem Kind im Kinderbett. • Dieses Produkt ist nur kompatibel mit der Melfi-Reihe. • Für die Sicherheit Ihres Kindes sind SIE verantwortlich. Wenn sich Ihr Kind auf der Wickelauflage befindet, muss es immer beaufsichtigt werden.
Página 32
Non regolare né utilizzare il fasciatoio quando il bambino si trova nel lettino. • Questo prodotto è compatibile soltanto con la linea Melfi. • Il genitore è responsabile della sicurezza del bambino. Sorvegliare sempre il bambino quando si trova sul fasciatoio.
Página 33
Plaats of gebruik deze commodeplank nooit als er een kind in het ledikant ligt. • Dit product is uitsluitend compatibel met de Melfi-lijn • De veiligheid van uw kind is uw verantwoordelijkheid. Houd uw kind altijd in de gaten als het op de commodeplank ligt.