Página 3
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde-as para consultas futuras. Uma utili- zação não conforme com as instruções liberta a FLAMA de todas as responsabilidades. Verifique se a tensão de alimentação da instalação elétrica cor- responde à...
Página 4
Desligue o aparelho da alimentação removendo a ficha da to- mada de corrente após cada utilização e aquando da limpeza. Deixe-o arrefecer antes de proceder a qualquer operação de lim- peza ou de arrumação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, mande-o substituir www.flama.pt...
Página 5
Serviço de Assistência Técnica Autorizado Flama, de forma a evitar um perigo. Qualquer intervenção para além da limpeza deve ser executada unicamente pelos agentes autorizados FLAMA. Este produto cumpre as Diretivas de Compatibilidade Eletro- magnética e de Baixa Tensão.
Página 6
Luz fixa: Grupo de preparação de café mal colocado / não colocado. Intermitente: a porta de serviço está aberta / mal colocada. Símbolo indicador de descalcificação. Luz fixa: é necessário efetuar descalcificação. Intermitente: descalcificação em curso. Símbolo indicador de vácuo. Execução da Função de Sistema de Vácuo. www.flama.pt...
Página 7
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Opção de desativação da limpeza automática: - Retire a película protetora, fita adesiva (a proteção do painel de Controle, etc) e Pode optar por fazer a limpeza manual (ver qualquer outro material de embalagem. LAVAGEM MANUAL). Se considerar que a opção de limpeza automática é...
Página 8
A máquina - Coloque a chávena/recipiente por baixo não funcionará porque não deteta da saída de café. tabuleiro de resíduos. - Prima o botão de água quente. O botão de água quente e a iluminação www.flama.pt...
Página 9
LAVAGEM MANUAL OFF. - Retire o tabuleiro apara-gotas. Pode também realizar um ciclo de lavagem - Esvazie a água do tabuleiro no lava-loiças manual para limpar a saída de café após a e lave-o com água fria. Seque-o de seguida. utilização.
Página 10
Consulte a memorizada. tabela abaixo com as funções ativas para Modo predefinido Modo ECO Modo rápido Iluminação da saída Não de café Pré-Infusão* Não Desligamento 20 minutos 10 minutos 30 minutos automático Memória quantidade por chávena www.flama.pt...
Página 11
cada modo. * O que é a Pré-Infusão? Quando a bomba começa a funcionar, há uma pequena pausa. Durante essa pausa, o café moído no grupo de preparação de café é humedecido com uma pequena quantidade de água antes da extração total. Este processo expande o café moído no grupo de preparação de café, o que aumenta a retenção na passagem da água e aumenta também a pressão de trabalho, o que ajuda à...
Página 12
água do depósito, em seguida há uma aparelho. pausa de cerca de 1 minuto e depois continuará até dispensar o resto da água do depósito. - Quando a limpeza automática terminar, o aparelho desliga-se automaticamente. www.flama.pt...
Página 13
FUNÇÃO DE SISTEMA DE VÁCUO deixa de piscar, indicando que o processo de Sistema de vácuo está a decorrer. Recomendamos que utilize a Função Quando a Função de Sistema de Vácuo de Sistema de Vácuo antes de um largo estiver terminada, a máquina desliga-se período de tempo sem utilizar o aparelho, automaticamente como proteção contra baixas temperaturas...
Página 14
A máquina não funciona com o ciclo interrompido. (painel desativado). Após, retire e volte a colocar tabuleiro resíduos e o depósito de borras corretamente. www.flama.pt...
Página 15
ANOMALIAS E REPARAÇÃO Em caso de avaria, leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já que tal poderá acarretar perigos. PROTEÇÃO DO AMBIENTE Este símbolo indica a recolha separada de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Página 16
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdelas para futuras consultas. El uso que no cumpla con las instrucciones libera a FLAMA de toda responsabilidad. Comprobar que la tensión de alimentación de la instalación eléctrica corresponde a la indicada en la placa de características...
Página 17
Deje que se enfríe antes de realizar cualquier operación de limpieza o almacenamiento. Si el cable de alimentación está dañado, haga que lo reemplace un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado Flama, para evitar riesgos. Cualquier otra intervención que no sea la limpieza debe ser realizada únicamente por agentes autorizados de FLAMA.
Página 18
Este producto cumple con las directivas de compatibilidad electromagnética y bajo voltaje. Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en www.flama.pt. DESCRIPCIÓN USO Y CUIDADOS 1. Bandeja antigoteo ATENCIÓN - Utilice únicamente café tostado en grano. No use café caramelizado/ 2.
Página 19
MANDOS Y AVISOS Botón ON/OFF. Botón para obtener café EXPRESO. Botón para obtener café LARGO. Botón para obtener café AMERICANO. Botón de función favorita - MyCoffee. Botón del agua caliente Símbolo que indica que falta agua. Intermitente: nivel de agua bajo/depósito de agua no instalado. Símbolo que indica que falta café...
Página 20
Pulse el botón del agua caliente (consulte más adelante la sección «Agua caliente») para limpiar el interior de la cafetera antes de utilizarla por primera vez. www.flama.pt...
Página 21
Llenado del depósito de agua El botón del agua caliente y la iluminación de la taza se encienden, lo cual significa que Cuando parpadee el icono de falta de agua, la cafetera está calentando el agua antes de deberá rellenar el depósito de agua, ya que dispensarla.
Página 22
útil. preparación de café no está instalado, o No inicie ningún procedimiento de limpieza está mal instalado. o mantenimiento con la cafetera encendida. - Parpadea: la puerta de servicio no está - Si la cafetera está encendida, apáguela www.flama.pt...
Página 23
Ajuste del nivel de molienda instalada, o está mal instalada. Si parpadea el símbolo del depósito de Es posible regular el nivel de molido los posos del café, este depósito no está del molinillo para adaptarlo al grado de instalado. torrefacción del café, girando el mando de - Coloque el depósito de los posos del ajuste del molinillo, situado en el depósito...
Página 24
- Añada al depósito de agua el paquete de OFF o espere 5 segundos a que la cafetera descalcificante que se incluye en el envase. regrese al modo espera (STANDBY). IMPORTANTE: no utilice vinagre ni ningún otro agente limpiador para la limpieza www.flama.pt...
Página 25
automática esta cafetera. Estos Nota: para asegurarse de completar el productos podrían dañarla. procedimiento de descalcificación, tenga paciencia y espere a que la cafetera se - Conecte la cafetera con el botón ON/OFF desconecte automáticamente. si se encuentra en modo espera (STANDBY). - Coloque un recipiente lo suficientemente Limpieza de la salida del café...
Página 26
La primera molienda puede no verter la cantidad Retire el café. Los cafés La primera taza de café no suficiente de café en el siguientes serán de buena es de buena calidad. grupo de preparación de calidad. café. www.flama.pt...
Página 27
Problema Causa Solución Sustitúyalo o utilice una El café en grano no es El café no tiene espuma. marca de café en grano fresco. adecuada. Los botones táctiles no No ha pulsado el botón Pulse el centro del botón. tienen sensibilidad. táctil por su zona central.
Página 28
Para obtener información más detallada so- bre los locales de recogida debe dirigirse a su Ayuntamiento o a un punto de venta de estos equipamientos. www.flama.pt...
Página 29
Please read these instructions carefully before using the appliance for the first time and keep them for future reference. FLAMA shall not be liable for any use that is not in accordance with the instructions. Please check that the supply voltage of your electrical system corresponds to the voltage on the appliance’s rating plate.
Página 30
If the power cord is damaged, have it replaced at an Authorized Flama Technical Assistance Service in order to avoid a hazard. Any intervention other than cleaning must be carried out only by authorized FLAMA agents.
Página 31
DESCRIPTION USE AND CARE 1. External drip tray - WARNING - Only use roasted coffee beans. Do not use caramelized/torrefacto 2. External drip tray screen coffee, ground coffee, instant coffee, or 3. Internal drip tray any other type of coffee as it may damage 4.
Página 32
Brewing group indicator symbol. Steady light: The brewing group is incorrectly positioned/missing. Flashing light: the service door is open/incorrectly positioned. Descaling indicator symbol. Steady light: descaling needed. Flashing light: descaling in process. Vacuum indicator symbol. Vacuum system function in process. www.flama.pt...
Página 33
MACHINE INSTALLATION Option to deactivate automatic cleaning: - Remove the protective film, tape (the control panel protection, etc.) and any You may choose to do manual cleaning other packing material. (see MANUAL CLEANING). If you find the automatic cleaning option to be - Choose a safe and stable surface with bothersome, you may deactivate this an easily-accessible power supply and at...
Página 34
The spout. machine will not work because it will not - Press the hot water button. detect the internal drip tray. The hot water button and the mug illumination will light up to indicate that www.flama.pt...
Página 35
MANUAL CLEANING - Remove the internal drip tray and the coffee grounds container. You may also complete a manual cleaning - Empty the coffee grounds container. cycle to clean the coffee spout after use. Wash the internal drip tray and the coffee We suggest performing a manual cleaning grounds container with cold water.
Página 36
The table below shows which The grinder can be adjusted to suit the functions are active for each mode. Default mode ECO mode Quick mode Coffee spout illumination Pre-brewing* Automatic shut off 20 minutes 10 minutes 30 minutes Memorized volume per mug www.flama.pt...
Página 37
* What is pre-brewing? When the pump begins working, there is a short pause. During that pause, the ground coffee in the brewing group is moistened with a small amount of water before complete extraction. This process expands the ground coffee inside the brewing group, which increases water retention and pressure to help extract all of the oils and flavor from the ground beans.
Página 38
- In STANDBY mode, simultaneously press Note: to make sure that the descaling the ON/OFF button and the espresso button process is complete, be patient during the for 5 seconds; there will be an alert sound www.flama.pt...
Página 39
and the vacuum system symbol will flash. - Remove the water tank from the machine. The vacuum system symbol will stop flashing, indicating that the vacuum system process is underway. When the vacuum system function is finished, the machine will automatically shut off. - Press the ON/OFF button before removing the water tank to return to STANDBY mode.
Página 40
The machine does container were removed Afterwards, remove and not work (control panel is during the brewing process. correctly replace deactivated). internal drip tray and coffee grounds container into position. www.flama.pt...
Página 41
ANOMALIES AND REPAIR In case of malfunction, please take the appliance to an authorized Technical Assistance Service. Do not attempt to disassemble or repair the appliance, as this may be dangerous. PROTECTING THE ENVIRONMENT This symbol indicates the separate collection of electrical and electronic equipment.
Página 42
Ne pas utiliser l’appareil si le câble, la fiche ou la structure sont endommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement, ni s’il est tombé ou a été endommagé. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par FLAMA, car cela pourrait entraîner des dommages. www.flama.pt...
Página 43
Le laisser refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. Si le câble d’alimentation est endommagé, demander au service d’assistance technique agréé FLAMA de le remplacer afin d’éviter tout danger. Français...
Página 44
Toute opération autre que le nettoyage ne doit être effectuée que par des agents agréés FLAMA. Ce produit est conforme aux directives concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Ce manuel d’instructions est également disponible en format PDF sur www.flama.pt.
Página 45
COMMANDES ET AVERTISSEMENTS Touche ONF/OFF. Touche du café EXPRESSO. Touche du café LONG. Touche du café AMÉRICAIN. Touche de la fonction Favori – MyCoffee. Touche de l’eau chaude. Symbole indicateur du niveau d’eau insuffisant. Clignotant : niveau d’eau faible/réservoir d’eau manquant. Symbole indicateur de la quantité...
Página 46
à verseur de café. café avant la première utilisation. Remplissage du réservoir d’eau Lorsque l’icône du niveau d’eau insuffisant clignote, cela signifie que le réservoir d’eau a un niveau d’eau faible et doit être rempli. www.flama.pt...
Página 47
Fonctionnalité de favori - MyCoffee - Soulevez le réservoir d’eau en vous servant du couvercle comme une poignée. Vous pouvez utiliser la fonctionnalité Favori - Rincez le réservoir d’eau avec de l’eau – MyCoffee pour sauvegarder une sélection propre, remplissez-le jusqu’à la limite supplémentaire relative à...
Página 48
- Videz le récipient à marc de café. Lavez le plateau de résidus et le récipient à marc de Lors de la préparation du café/de café avec de l’eau froide. Ensuite, séchez- l’eau, appuyez, relâchez et appuyez les. immédiatement, en pressant la touche www.flama.pt...
Página 49
correspondante. La machine continuera à remplir la tasse. Lorsque vous obtenez la quantité désirée, relâchez la touche. Vous entendrez deux signaux sonores, indiquant que la quantité a été sauvegardée. Réglage du niveau de broyage Vous pouvez ajuster le moulin pour adapter le niveau de torréfaction du café en tournant la commande de réglage du moulin, situé...
Página 50
- Appuyez sur la touche du café expresso La machine préservera les meilleures pour confirmer le démarrage du processus conditions si cette fonctionnalité est de nettoyage. exécutée, au moins, une fois par mois ou - Le symbole indicateur du détartrage www.flama.pt...
Página 51
continuera à clignoter, ce qui signifie - Appuyez sur les touches d’éjection du que l’appareil est en train d’effectuer le percolateur (couleur orange). processus de nettoyage automatique. - Retirez le percolateur. Attention : évitez le contact de l’eau - Utilisez la brosse de nettoyage pour chaude avec votre corps/peau.
Página 52
Lorsque je retire le réservoir d’eau, le niveau La zone autour du Nettoyez l’humidité autour d’eau est trop faible, mais connecteur du réservoir du connecteur du réservoir l’indicateur d’alerte n’a pas d’eau est humide. d’eau. été activé. www.flama.pt...
Página 53
Problème Cause Solution Le bac égouttoir se rempli Réglez le niveau de broyage d’un niveau d’eau trop Le café a été moulu très du café à un niveau plus important. Le café coule finement et a bloqué la épais pendant l’opération trop lentement ou goutte sortie de l’eau.
Página 54
CONDIÇÕES DE GARANTIA CONDICIONES DE LA GARANTÍA 1. Guarde cuidadosamente o comprovativo de 1. Conserve en lugar seguro el comprovativo de compra (talão) deste produto. Quando se efetua compra del aparato. Cuando se realice una reparación a reparação nestas condições, o técnico exigirá o que cumpla las condiciones, el técnico exigirá...
Página 55
WARRANTY CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE 1. Keep the proof of purchase (receipt) for this 1. Conserver soigneusement la preuve d’achat product carefully. When a repair is made under (souche) de ce produit. En cas de réparation dans ces these conditions, the technician will require proof of conditions, le technicien exigera une preuve d’achat.
Página 56
Fábrica de Louças e Electrodomésticos, S.A. Zona Industrial | Apartado 2041 3701-906 Cesar Portugal t. +351 256 850 170 f. +351 256 850 179 www.flama.pt info@flama.pt...