Página 2
TABLE OF CONTENTS Page SAFETY WARNINGS – READ BEFORE USING HELMET INFORMATION SPECIFICATIONS OPERATING INSTRUCTIONS CARTRIDGE OPERATIONS/FEATURES SHADE GUIDE SETTINGS HELMET CARE AND MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING WARRANTY INFORMATION REPLACEMENT PARTS...
Página 3
SAFETY WARNINGS – READ BEFORE USING WARNING ARC Rays can injure eyes and burn skin Before welding, always inspect helmet and filter • lens to be sure they are fitted properly, in good condition and not damaged. Check to see that the clear lens is clean and •...
Página 4
HELMET INFORMATION This Auto-Darkening Welding Helmet will automatically change from a light state (shade 3) to a dark state (Shade 9-13) when arc welding starts. The filter automatically returns to a light state when the arc stops. Shade control adjustments can be made while welding. Match your welding application to the shade indicated on the shade chart.
Página 5
SPECIFICATIONS LCD Viewing Area 97 x 44mm (3.82 x 1.73in) Cartridge size 110 x 90mm (4.33 x 3.54in) UV/IR Protection Up to Shade DIN 16 at all times Arc Sensors Light State Shade DIN 4 Variable Welding Shades DIN 9 to 13 and Grind Shade Control External knob - full adjustment Power Supply...
Página 6
OPERATING INSTRUCTIONS Headgear Adjustment Crown Adjustment Ratchet Knob Tilt Adjustment Fore-Aft Adjustment HEAD SIZE ADJUSTMENT: HEADGEAR TIGHTNESS is adjusted by pushing in the Ratchet Knob and turning to adjust for the desired head size. This knob is located at the back of the helmet. HEADGEAR CROWN ADJUSTMENT is made by adjusting for comfort and snapping the pin into the hole to lock se-curely in place.
Página 7
CARTRIDGE OPERATION/FEATURES Variable Shade Control The shade can be adjusted from shade 9 to 13 based upon welding process or application (refer to Shade selection chart on page 6). The variable shade control knob is mounted on the exterior of the helmet shell. Grind mode can be selected by rotating the shade control knob counterclockwise till an audible click is heard.
Página 8
ALWAYS TEST TO BE SURE THE ADF CARTRIDGE IS CHARGED BE- FORE WELDING. The TEST button is for the user to verify the ADF cartridge is darkening properly. If ADF cartridge is not darkening properly, the helmet is damaged and needs to be replaced. While welding, the arc and solar cell will keep the ADF charged.
Página 9
HELMET CARE AND MAINTENANCE Replacing Front Cover Lens: Replace the front cover lens if it is damaged – cracked, soiled or pitted. Place your finger or thumb into recess (C) at the bottom edge of the cover lens and flex the lens upwards until it releases from the edges marked A and B.
Página 10
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Difficult to see through Front cover lens dirty. Clean or replace front cover lens. filter. Cartridge dirty. Clean the Auto-Darkening cartridge with soapy water solution and soft cloth. Filter does not darken Front cover lens dirty. Clean or replace front cover lens.
Página 11
WARRANTY INFORMATION WARRANTY INFORMATION: These helmets are warranted for two years. Please contact us at 1 (800) 833-9353 for any service or warranty questions. SPATTER DAMAGE IS NOT COVERED BY WARRANTY: Do not use this product without the correct protective clear cover lenses installed properly on both sides of the Auto-Darkening Filter cartridge (ADF).
Página 12
On occasion, purchasers may ask Lincoln Electric for advice or information about their use of our products. We respond to our customers based on the best information in our possession at that time. Lincoln...
Página 14
TABLE DES MATIÈRES Page CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION RENSEIGNEMENTS SUR LE CASQUE SPÉCIFICATIONS INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT/CARACTÉRISTIQUES DE LA CARTOUCHE RÉGLAGES DU TEINTIER SOIN ET ENTRETIEN DU CASQUE GUIDE DE DÉPANNAGE INFORMATIONS SUR LA GARANTIE PIÈCES DE REMPLACEMENT...
Página 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION AVERTISSEMENT Les rayons ARC peuvent blesser les yeux et brûler la peau • Avant de souder, inspectez toujours le casque et la lentille filtrante pour vous assurer qu’ils sont bien ajustés, en bon état, sans dommages.
Página 16
précautions supplémentaires sont également requises lors du soudage sur l’acier galvanisé. Consultez http://www.lincolnelectric.com/saf ety pour obtenir des consignes de sécurité supplémentaires.
Página 17
RENSEIGNEMENTS SUR LE CASQUE Ce casque de soudeur à lentille photosensible passera automatiquement d’un état pâle (teinte 3) à un état foncé (teintes 9 à 13) lorsque le soudage à l’arc commence. Le filtre revient automatiquement à l’état pâle lorsque l’arc s’arrête. Les réglages du contrôle de l'ombrage peuvent être effectués pendant le soudage.
Página 18
SPÉCIFICATIONS Zone de visionnement ACL 97 x 44 mm (3,82 x 1,73 po) Taille de la cartouche 110 x 90 mm (4,33 x 3,54 po) Protection UV/IR Jusqu’à la teinte DIN 16 en tout temps Capteurs d’arc Teinte d’état pâle DIN 4 Teintes variables, soudage DIN 9 à...
Página 19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réglage du serre-tête Réglage de la couronne Bouton à cliquet Réglage de l’inclinaison Réglage avant- arrière L’AJUSTEMENT (SERRAGE) DU AJUSTEMENT AU TOUR DE TÊTE: CASQUE se fait en enfonçant le bouton à cliquet et en le tournant pour régler le casque selon le tour de tête.
Página 20
FONCTIONNEMENT/CARACTÉRISTIQUES DE LA CARTOUCHE Contrôle de teinte variable La teinte peut être ajustée de la teinte 9 à la teinte 13 selon le processus de soudage ou l’application (voir le tableau de sélection des teintes à la page 6). Le bouton de commande d'ombre variable est monté à l'extérieur de la coque du casque.
Página 21
TOUJOURS VÉRIFIER QUE LA CARTOUCHE DU FILTRE À LENTILLE PHOTOSENSIBLE EST CHARGÉE AVANT DE SOUDER. Le bouton TEST permet à l’utilisateur de vérifier que la cartouche du filtre à lentille photosensible s’assombrit correctement. Si la cartouche du filtre à lentille photosensible ne s'assombrit pas correctement, le casque est endommagé...
Página 22
SOIN ET ENTRETIEN DU CASQUE Remplacement du couvercle avant : Remplacez la lentille du couvercle avant si elle est endommagée, fissurée, sale ou piquée. Placez votre doigt ou votre pouce dans le renfoncement (C) situé sur le bord inférieur de la lentille protectrice et fléchissez la lentille vers le haut jusqu'à...
Página 23
Figure 1 Figure 2 Figure 3 GUIDE DE DÉPANNAGE Testez votre cartouche de teinte avant de souder, en dirigeant le devant de la cartouche vers une source de lumière vive, puis à l'aide de vos doigts, couvrez et découvrez rapidement les capteurs. La cartouche devrait s’assombrir momentanément lorsque les capteurs sont exposés.
Página 24
Le filtre à lentille Cessez (STOP) d’utiliser ce produit si ce photosensible est problème existe. La protection contre les rayons fissuré. UV/IR peut être compromise, entraînant ainsi des brûlures aux yeux et à la peau. Éclaboussures de Lentille protectrice Remplacez le couvercle soudure qui avant manquante, avant au besoin.
Página 25
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE INFORMATIONS SUR LA GARANTIE : Ces casques sont couverts par une garantie de deux ans. Veuillez nous contacter au 1 800 833-9353 pour toute question relative au service ou à la garantie. LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES ÉCLABOUSSURES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE : N’utilisez pas ce produit sans les verres protecteurs transparents, correctement installés sur les deux côtés de la cartouche de filtre à...
Página 27
POLITIQUE D’AIDE À LA CLIENTÈLE L’entreprise « Lincoln Electric Company » fabrique et vend des équipements de soudage, des consommables et des équipements de coupe de haute qualité. Notre défi consiste à répondre aux besoins de nos clients et à...
Página 28
2345 Murphy Blvd. • Gainesville, GA 30504, USA Téléphone : +1 866 236-0044 • www.lincolnelectric.com...
Página 30
ÍNDICE Página ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: LEA ANTES DE USAR INFORMACIÓN DEL CASCO ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES DE USO USO/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO AJUSTES DE LA GUÍA DE TONOS CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CASCO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INFORMACIÓN DE GARANTÍA PIEZAS DE REPUESTO...
Página 31
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: LEA ANTES DE USAR ADVERTENCIA Los rayos del arco eléctrico pueden dañar los ojos y quemar la piel • Antes de soldar, inspeccione siempre el casco y la lente del filtro para asegurarse de que están bien colocados, en buenas condiciones y sin daños.
Página 32
Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para obtener información adicional de seguridad.
Página 33
INFORMACIÓN DEL CASCO Este casco para soldadura con oscurecimiento automático cambiará automáticamente de un tono claro (tono 3) a un tono oscuro (tonos 9 a 13) cuando se inicie la soldadura por arco. El filtro vuelve automáticamente a un tono claro cuando se detiene el arco. Pueden realizarse ajustes de control de oscurecimiento durante la soldadura.
Página 34
ESPECIFICACIONES Área de visualización LCD 97 × 44 mm (3.82 × 1.73 in) Tamaño del cartucho 110 × 90 mm (4.33 × 3.54 in) Protección UV/IR Hasta el tono DIN 16 en todo momento Sensores de arco Tono de estado claro DIN 4 Tonos variables para DIN 9 a 13 y esmerilado...
Página 35
INSTRUCCIONES DE USO AJUSTE DEL CASCO Ajuste de la corona Perilla de trinquete Ajuste de inclinación Ajuste frente (detrás) AJUSTE DEL CASCO se AJUSTE DEL TAMAÑO DE LA CABEZA: el realiza empujando la perilla de trinquete y girando para ajustar al tamaño de la cabeza.
Página 36
USO/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO Control de tono variable El tono puede ajustarse de los tonos 9 al 13 según el proceso de soldadura o aplicación (consulte la gráfica de selección de tonos en la página 6). La perilla de control de tono variable se monta en el exterior de la carcasa del casco.
Página 37
VERIFIQUE SIEMPRE QUE EL CARTUCHO ADF ESTÉ CARGADO ANTES DE SOLDAR.El botón PRUEBA es para que el usuario verifique que el cartucho ADF se oscurece correctamente. Si el cartucho de ADF no se oscurece correctamente, el casco está dañado y debe reemplazarse. Al soldar, el arco y la celda solar mantendrán el ADF cargado.
Página 38
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CASCO Reemplazo de la lente de la cubierta delantera: reemplace la lente de la cubierta delantera si está dañada, agrietada, sucia o picada. Coloque el dedo o pulgar en la hendidura (C) en el borde inferior de la lente de cubierta y levante la lente hasta que se libere de los bordes marcados A y B.
Página 39
Figura 1 Figura 2 Figura 3 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe el cartucho de tono antes de soldar dirigiendo la parte delantera del cartucho hacia una fuente de luz brillante, y luego utilice los dedos para cubrir y descubrir rápidamente los sensores. El cartucho se debe oscurecer momentáneamente cuando los sensores estén expuestos.
Página 40
El ADF está Deje de utilizar (PARE) este producto si existe agrietado. este problema. La protección UV/IR puede verse comprometida, lo que puede producir quemaduras a los ojos y la piel. Las salpicaduras Falta la lente de Reemplace la lente de la de soldadura cubierta delantera, cubierta delantera según...
Página 41
INFORMACIÓN DE GARANTÍA INFORMACIÓN DE GARANTÍA:estos cascos tienen una garantía de dos años. Comuníquese con nosotros al 1 (800) 833-9353 si tiene preguntas relacionadas con el servicio o la garantía. LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURAS: No utilice este producto sin las lentes de cubierta transparentes protectoras adecuadas instaladas correctamente en ambos lados del cartucho del filtro con oscurecimiento automático (ADF).
Página 42
POLÍTICA DE SERVICIO AL CLIENTE El negocio de The Lincoln Electric Company es la fabricación y venta de equipo y consumibles para soldadura y equipo de corte de alta calidad. Nuestro desafío es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y superar sus expectativas. En ocasiones, los clientes pueden solicitar a Lincoln Electric información o consejos...