Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-GDOOR-005B
Página 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Página 2
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
Página 3
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden müssen Klemmschutzvorrichtungen wie z. B. Infrarotschutzschalter installiert werden. Das Unternehmen haftet nicht für Schäden oder Unfälle, die sich daraus ergeben. Die Installation, Verwendung und Wartung dieses Produkts muss von Fachleuten durchgeführt werden. Kinder dürfen die Steuergeräte und Fernbedienungen nicht berühren.
Página 4
Abbildung Name Menge Schraube M8X25 Befestigungsschraube (kurz) Schraube M8×45 Selbstsichernde Mutter M8 Grenzwertiger Stopper Packliste (fakultativ) Abbildung Name Menge Infrarot-Sensor Kabelloses Tastenfeld Alarmleuchte Elektrisches Schloss Akkumulator Aufgrund der unterschiedlichen Installationsumgebungen bietet unser Unternehmen kein...
Página 5
Installationszubehör zur Befestigung und Verbindung von Toröffner und Wand an. Bitte bereiten Sie dieses Installationszubehör entsprechend den tatsächlichen Gegebenheiten vor.
Página 6
3. Technische Parameter Modell MSW-GDOOR-005B Versorgungsquelle 230V~/50Hz Motorleistung 18~22s/ 90° Geschwindigkeit der Torbewegung 200 kg Max. Gewicht eines einzelnen Blattes Maximale Länge des Einblattes 2200 N Maximale Kraft 32 cm Max. Kolbenhub ≥30 m Entfernung der Fernbedienung Fernsteuerungsmodus Modus mit einer/vier Tasten...
Página 7
9 - Elektrisches Schloss 10 - Grenzwert-Stopper Der MSW-GDOOR-005B Drehtoröffner ist für ein einflügeliges Tor mit einem Gewicht von weniger als 200 kg und einer Länge von weniger als 2 m geeignet. Der Antrieb erfolgt über ein Planetengetriebe in Kombination mit dem Schneckengetriebe. Dieser Toröffner muss zum Schutz innerhalb des Geheges...
Página 8
5. Erforderliche Werkzeuge für die Standardinstallation Nr.6 Wasserwaage Inbusschlüssel Schlitzschrauben Klebeband dreher Verstellbarer Kreuzschlitzschra Schraubenschlüssel X ubendreher Schlupfstall Hinweis: Die Kabel müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein. 6. Kabel-Liste Kabel Anwendung Material der Kabel Max. Länge 3×2,5mm²(>30m) Stromversorgungskabel der 220-V-Steuerei Unbegrenzt 3×1,5mm²(<30m) nheit...
Página 9
7. Richtung der Toröffnung 7.1 Das Tor öffnet sich nach innen Abbildung 2 1 - Begrenzungsstopper 2 - Richtung der Toröffnung 3 - Sicherheitsstopfen Empfohlene Installationsgröße: 100mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100mm 103° 111.5° 118.5°...
Página 10
Hinweis: Wenn der Abstand zwischen dem Tor und der Wand zu gering ist oder es zu Störungen kommt, nachdem vollständig geöffnet wurde, installieren bitte einen Tor-Sicherheitsstopper (vom Benutzer vorzubereiten), um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden. 7.2 Das Tor öffnet sich nach außen Abbildung 3 1 - Sicherheitsstopper 2 - Richtung der Toröffnung...
Página 11
Empfohlene Installationsgröße: 100mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100mm 103° 101° 99.5° 98.5° 97.5° 97° 120mm 111.5° 108.5° 106.5° 105° 103° 100.5° 140mm 118.5° 115° 112.5° 106° 96.5° 160mm 121° 110° 101.5° 93.5° 180mm 106° 98.5°...
Página 12
Befestigung der Montagebügel MSW-GDOOR-005B-Hauptmaschinen fest installieren, wird empfohlen, Befestigungsbügel mit den Dehnschrauben zu befestigen. 8.2 einbau von zubehör A) Bevor Sie die Hauptmaschinen installieren, montieren Sie bitte zuerst die Wandhalterung an der Wand, dann befestigen Sie die Verbindungshalterung und schließlich die vordere Montagehalterung am Tor.
Página 13
Abbildung 5 1 - Schraube M8x25 2 - Verbindungsbügel 3 - Selbstsichernde Mutter M8 4 - Wandhalterungen B) Der Verbindungsbügel und die Wandhalterung können je nach den unterschiedlichen Bedingungen angeschlossen werden, siehe Abbildung 6. Abbildung 6 C) Vor derInstallation entsperren Sie bitte die beiden Hauptmaschinen. Entriegelungsmethode: Öffnen Sie die Abdeckung der manuellen Entriegelung, stecken Sie den Schlüssel für die manuelle Entriegelung ein, drehen Sie den Schlüssel, bis er entriegelt ist (siehe Abbildung 7), und drehen Sie dann den Teleskoparm, der sich leicht von Hand ausziehen lässt.
Página 14
Abbildung 7 Verbinden Sie die Hauptmaschine mit den Verbindungsbügeln durch Schrauben und Muttern, wie in Abbildung 8 dargestellt. Abbildung 8 1 - Schraube M8x45 2 - Selbstsichernde Mutter M8 Verbinden Sie die Wandhalterung entsprechend der markierten Position mit der Wand, wie in Abbildung 9 unten dargestellt.
Página 15
Abbildung 9 1 - Befestigungsschraube (kurz) 2 - Vordere Halterung 3 - Selbstsichernde Mutter M8 8.3 Abmessungen des Steuerkastens 170mm 78.75mm Abbildung 10 Hinweis Um die Sicherheit zu gewährleisten und die Maschinen zu schützen, installieren Sie bitte einen Torstopper an der offenen Endposition, wenn das Tor nach außen öffnet, um zu verhindern, dass sich das Tor zu weit bewegt.
Página 16
können, installieren Sie bitte einen Endanschlag an der geschlossenen Endposition (wie in Abbildung 3 dargestellt). Wenn sich das Tor nach innen öffnet, installieren Sie bitte einen Endanschlag in der geschlossenen Endposition (wie in Abbildung 2 dargestellt). Bevor Sie die Hauptmaschine installieren, vergewissern Sie sich bitte, dass die Hauptmaschine ...
Página 17
9. Verdrahtung und Fehlersuche 9.1 Verdrahtungshinweise Abbildung 11...
Página 21
9.3 Einstellung des digitalen Bildschirms Wenn die Steuerplatine in Betrieb ist, können die Benutzer den Betriebszustand des Toröffners auf dem digitalen Bildschirm der Steuerplatine überprüfen. : keine Eingabe; : im Öffnungszustand; : in geschlossenem Zustand; : Manueller Modus; : Einstellung der Reise; 9.4 Einstellung der Bewegung (SEHR WICHTIG) Bei der Erstinstallation von Torantrieben muss der Installateur die Endschalterpositionen für das Öffnen und Schließen des Fahrwegs einstellen.
Página 22
Anmerkung: Verdrahtung: das schwarze Kabel des Hauptmotors 1 ist mit der linken Seite des MOTOR1 verbunden; das braune Kabel des Host 1 ist mit der rechten Seite des MOTOR1 verbunden; das schwarze Kabel des Hauptmotors 2 ist mit der linken Seite des MOTOR2 verbunden; das braune Kabel des Hauptmotors 2 ist mit der rechten Seite des MOTOR2 verbunden.
Página 23
9.6 Hinzufügen von Fernbedienungen und Löschen von Fernbedienungen 9.6.1 Hinzufügen der Fernbedienung Halten Sie die Taste "-" gedrückt, die Alarmleuchte blinkt weiter, und auf dem digitalen Bildschirm wird der Fernbedienungsmodus angezeigt: "PO" - zwei Flügeltore im Einkanalmodus; "Pd" - ein Flügeltor im Vierkanalmodus;...
Página 24
9.7 Einstellungen der Steuerkarte 9.7.1 Basismenü Drücken Sie "PROG", um in das Basismenü zu gelangen; Auf dem digitalen Bildschirm wird "NE" angezeigt. Mit den Tasten "+" und "-" können Sie weitere Funktionen dieses Menüs auswählen. Drücken Sie "SET", um zu bestätigen oder um in das Untermenü zu gelangen. Um das Menü...
Página 25
Zeitintervall für offenes Tor 15 Sekunden (Standard) Automatische Schließzeit Zweifach-Tore Einkanal-Modus Fernsteuerungsmodu Vier-Kanal-Modus Einzelner Gate-Einkanal-Modus Fernbedienung löschen Geringer Verbrauch Modus ein Modus mit niedrigem Verbrauch Geringer Verbrauch Modus aus...
Página 26
9.7.2 Anleitung zum Basismenü Option Standard/Attention Menü Drücken Sie "+" (nach oben) oder "-" (nach Drücken Sie "PROG", um unten), um auszuwählen; in das Basismenü zu gelangen. Drücken Sie zur Bestätigung "SET". Standardmodus; O/C/S (Open/Close/Stop). O/S/C Standardmodus automatischer Schließfunktion. Wenn das Tor geöffnet wird, schließt es sich automatisch nach der automatischen Schließzeit.
Página 27
automatische Schließfunktion hat, wenn es auf Hindernisse trifft. Drei externe Tasten (Öffnen/Schließen/Stoppen) Externe drei Tasten o/p/s (Automatisches Schließen mit) Dual-Gates-Modus (Standard). Schalter mit einem Dual-Gates-Modus. Tor/zwei Toren Einzelner Gate-Modus. 00-10: Das Zeitintervall für das Öffnen des Tores beträgt 0-10 Sekunden (Standard 3 3 Sekunden.
Página 28
Dual Gates Einzelkanalmodus. Vier-Kanal-Modus. Dual Gates Einzelkanalmodus. Fernsteuerungsmodus Einzelner Gate-Einkanal-Modus. Alle gekoppelten Fernbedienungen löschen Niedriger Verbrauchsmodus ein Wenn im Startbildschirm keine Bedienung erfolgt, schaltet die Steuerplatine nach 1 Minute Niedriger Modus mit niedrigem automatisch in den verbrauchsarmen Modus. Verbrauch Verbrauchsmodus ein Niedrigverbrauchsmodus aus 9.7.3 Anleitung für das erweiterte Menü...
Página 29
Erweitertes Menü Uhrzeit von Tor 1 Startbildschir Anpassung der Fahrzeit Zeit von von Tor 2 Zeitliche Feinabstimmung von Tor 1 Zeitliche Feinabstimmung von Tor 2 Fotosensor normalerweise eingeschaltet Fotosensor Fotosensor normalerweise ausgeschaltet Elektrisches Schloss normalerweise eingeschaltet Elektrisches Schloss Elektroschloss normalerweise aus Rückwärtsgang-Sperrmod us aus Push-Sperre...
Página 30
Alarmlampe normalerweise an Alarmleuchte Alarmlampe blinkt normalerweise MSW-GDOOR-003B Sektion Toröffner MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B Tor öffnet sich nach innen Richtung der Tür Tor öffnet sich nach außen Uninitialisieren Werksinitialisieru Vollständige Initialisierung...
Página 31
9.7.4 Anleitung für das erweiterte Menü Menü Option Drücken Sie 2 Sekunden lang Drücken Sie "+" (nach oben) oder "-" (nach unten), Standard/Attention "PROG", um in das Basismenü um auszuwählen; zu gelangen. Drücken Sie zur Bestätigung "SET". Wenn der Hub nach dem Zeit von von gate1 automatischen Lernen nicht ideal ist, kann er manuell...
Página 32
Alarmleuchte 24-Volt-Stromversorgung. Alarmlampe blinkt normalerweise. 24-Volt-Stromversorgung. MSW-GDOOR-003B MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B. Auswahl Toröffner MSW-GDOOR-005B (Standard) MSW-GDOOR-004B Tor öffnet sich nach innen (Standard) Tor öffnet sich nach Richtung der Tür innen Tor öffnet sich nach außen Werkseitige Standardeinstellung aufheben. Werkseitige Standardeinstellung...
Página 33
10. Andere 10.1 Wartung Prüfen Sie jeden Monat, ob das Tor normal funktioniert. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, jedes Tor mit einem Infrarotschutz auszustatten, und auch eine regelmäßige Überprüfung ist erforderlich. Bitte lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme des Torantriebs alle Anweisungen sorgfältig durch.
Página 34
1. Prüfen Sie, ob Hindernisse vorhanden sind, wenn Tür 2 geschlossen ist. Tür 2 lässt sich nur schwer 2. Die Widerstandsempfindlichkeit schließen entsprechend einstellen 3. Vergrößern Sie den Verzögerungsweg entsprechend 1. Überprüfen Sie den Status der Infraroteinstellung Infrarot-Unterbrechung 2. Ob es Verdeckungen im Infrarotbereich gibt 1.
Página 35
10.3 Fehlersuche Probleme Mögliche Gründe Lösungen 1. schalten Sie die Stromversorgung ein. 1. das Gerät ist ausgeschaltet. 2. überprüfen Sie die Sicherung und Das Tor lässt sich nicht normal 2. die Sicherung ist durchgebrannt. wechseln Sie sie aus, wenn sie öffnen oder schließen, und die 3.
Página 36
1. die Motorkraft ist nicht 1. prüfen Sie, ob die Leistung des Zum Anhalten oder ausreichend. Transformators normal ist, wenn nicht, Rückwärtsfahren bewegt sich 2. die Empfindlichkeit des tauschen Sie den Transformator aus. das Tor in die mittlere Position. Hindernisses ist zu hoch. 2.
Página 37
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version.
Página 38
The installation, using and maintenance of this product must be carried out by professionals. Children are not allowed be touch the control devices or remote transmitters. A warning sign must be placed somewhere on the swing gate according to the national standard. ...
Página 39
Picture Name Quantity Screw M8×45 Self-locking Nut M8 Limit stopper Packing List (Optional) Picture Name Quantity Infrared sensor Wireless keypad Alarm lamp Electric lock Storage battery Due to the difference of installation environment, our company does not provide the installation accessories to fix and connect gate openers and wall.
Página 40
3. Technical Parameters Model MSW-GDOOR-005B Power supply 230V~/50Hz Motor power 18~22s/ 90° Gate moving speed 200 kg Max. single-leaf weight Max. single-leaf length 2200 N Max. force 32 cm Max. piston stroke ≥30 m Remote control distance Remote control mode...
Página 41
9 - Electric lock 10 - Limit Stopper MSW-GDOOR-005B swing gate opener is applicable to single leaf gate weight less than 200kg, and the length shorter than 2m. The drive mode adopts planetary transmission to combine with the screw rod...
Página 42
5. Tools Needed for Standard Installation No.6 Allen Spirit Level Wrench Slotted Tape Screwdriver Phillips Adjustable Wrench X Screwdriver Hatching Pen Note: the cables must be suitable for outdoor use. 6. Cable List Cable Application Cable Material Max. Length 3×2.5mm² (>30m) Cable of 220V control box’s power suppl Unlimited 3×1.5mm²...
Página 43
7. Direction of Gate Opening 7.1 Gate Opens Inwards Figure 2 1 - Limit stoper 2 - Gate opening direction 3 - Safety stopper Recommended Installation Size: 100mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100mm 103° 111.5°...
Página 44
Note: If the interval between the gate and the wall is too small or it has interference after the gate completely open, please install a gate safety stopper (prepare by user) to prevent injury to person or damage to property. 7.2 Gate Opens Outwards Figure 3 1 - Safety stoper...
Página 45
Recommended Installation Size: 100mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100mm 103° 101° 99.5° 98.5° 97.5° 97° 120mm 111.5° 108.5° 106.5° 105° 103° 100.5° 140mm 118.5° 115° 112.5° 106° 96.5° 160mm 121° 110° 101.5° 93.5° 180mm 106°...
Página 46
In order to install the MSW-GDOOR-005B main machines firmly, it is recommended to use the expansion screws to fix the mounting brackets. 8.2 accessory installation A) Before installing the main machines, please install the wall bracket on the wall first, then fix the connecting bracket, finally install the front mounting bracket on the gate.
Página 47
Figure 5 1 - Screw M8x25 2 - Connecting bracket 3 - Self-locking Nut M8 4 - Wall brackets B) The connecting bracket and the wall bracket can be connected according to different conditions, please refer to figure 6. Figure 6 C) Before the installation, please unlock the two main machines.
Página 48
Figure 7 Connect the main machine with connecting brackets by screw and nut as shown in Figure 8. Figure 8 1 - Screw M8x45 2 - Self-locking nut M8 As shown in figure 9 below, connect wall bracket with wall according to marked position. Then, connect main machine with wall bracket by screw and nut.
Página 49
Figure 9 1 - Mounting screw(short) 2 - Front mounting bracket 3 - Self-locking nut M8 8.3 Dimension of Control Box 170mm 78.75mm Figure 10 Note To ensure safety and protect the machines, please install a gate stopper at the open limit ...
Página 50
closed limit position (as shown in figure 3). Similarly, when the gate opens inward, please install a limit stopper at the closed limit position (as shown in figure 2). Before installing the main machine, please make sure the main machine and components are in ...
Página 54
9.3 Digital screen setting When the control board is working, the users can check working state of gate opener by digital screen on the control board. : no input; : under opening state; : under closing state; : manual mode; : travel setting;...
Página 55
Note: Wiring: the black wire of main engine 1 is connected to the left side of MOTOR1; The brown cable of host 1 connects to the right side of MOTOR1.The black cable of main engine 2 connects to the left side of MOTOR2; The brown cable of main engine 2 connects to the right side of MOTOR2.
Página 56
9.6 Adding remote control & delete remote control 9.6.1 Adding remote control Press and hold "-" button, the alarm light will keep flashing, and digital screen displays remote control mode -- “PO” -- two swing gates single channel mode; “Pd" -- single gate four channel mode; Press the button of the remote control to be added, the digital screen will show the number of current saved remote control, then the remote control learning is completed.
Página 57
9.7 Control board settings 9.7.1 Base menu Press "PROG" to enter into base menu; Digital screen shows “NE”, select other functions of this menu by “+” and “-” buttons. Press "SET" to confirm or to enter into sub-menu. To exit menu, press "PROG". If no command for one minute, the menu will automatically exit.
Página 58
15 seconds (default) Automatic closing time Dual gates single channel mode Remote control mode Four channel mode Single gate single channel mode Delete remote control Low consumption mode on Low consumption mode Low consumption mode off...
Página 59
9.7.2 Base menu instruction Option Default/Attention Menu Press “+”(up) or “-”(down) to select; Press "PROG" to enter into base menu. Press “SET” to confirm. Standard mode; O/C/S (Open/Close/Stop). O/S/C standard mode with automatic closing function. When the gate opens, it will automatically close after automatic closing time.
Página 60
External three keys o/p/s (Automatic closing with) Dual gates mode (default). Dual gates Single Gate/Dual Gates mode. Switch Single gate mode. 00-10: Open gate time interval is 0-10 seconds (default 3 seconds). If the interval shorter 3 seconds. than 2 seconds, then the electric lock cannot be Open Gate Time Interval used.
Página 61
Low consumption mode on When there is no operation in the initial screen, the control board will automatically enter the Low consumption mode low-consumption mode after 1 minute. consumption mode on Low consumption mode off 9.7.3 Advanced menu instruction Long press "PROG" 2 seconds to enter into advanced menu. Digital Screen shows “TL”, press “+”(up) or “-”(down) to select;...
Página 62
Advanced menu Time of gate 1 Initial Travel time screen adjustment Time of of gate 2 Time fine tuning of gate Time fine tuning of of gate 2 Photo sensor normally Photo-sensor Photo sensor normally Electric lock normally Electric lock Electric lock normally Reverse push lock mode off...
Página 63
Alarm lamp normally on Alarm lamp Alarm lamp normally flash MSW-GDOOR-003B Gate opener secection MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B Gate Opens Inwards Direction of the door Gate Opens Outwards Uninitialize Factory initialization Complete initialization...
Página 64
9.7.4 Advanced menu instruction Menu Option Default/Attention Long press "PROG" 2 seconds Press “+”(up) or “-”(down) to select; to enter into base menu. Press “SET” to confirm. Time of of gate1 After automatic learning, if the stroke is not ideal, it can be adjusted manually.
Página 65
24V power supply. Alarm Lamp Alarm lamp normally flashes. 24V power supply. MSW-GDOOR-003B MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B. Gate Opener Selection MSW-GDOOR-005B (Default) MSW-GDOOR-004B Gate Opens Inwards (Default) Gate Opens Inwards Direction of the door Gate Opens Outwards Cancel factory default setting. Factory Default Setting...
Página 66
10. Others 10.1 Maintenance Check whether the gate operates normally every month. For the sake of safety, each gate is suggested to be equipped with infrared protector, and regular inspection is required as well. Before installation and operation of the gate opener, please read all instructions carefully. We reserve the right to change the instruction without prior notice.
Página 67
1. Check whether there are obstacles when door 2 is closed 2. Adjust resistance sensitivity Door 2 is closing with difficulty appropriately 3. Increase deceleration distance appropriately 1. Check the infrared setting status Infrared disconnect 2. Whether there are occlusions in the infrared 1.
Página 68
10.3 Troubleshooting Problems Possible Reasons Solutions 1.The power is off. The gate cannot open or close 1.Switch on the power supply. 2.Fuse is burned. normally, and Display does not 2.Check the fuse, change the fuse if burnt. 3.Control board power wiring with light.
Página 69
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają...
Página 70
Instalacja, użytkowanie i konserwacja tego produktu muszą być wykonywane przez profesjonalistów. Dzieciom nie wolno dotykać urządzeń sterujących ani pilotów. Tabliczka ostrzegawcza musi być umieszczona gdzieś na bramie skrzydłowej, zgodnie z normą krajową. Prosimy o prawidłowe zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości. ...
Página 71
Obrazek Nazwa Ilość Śruba montażowa (krótka) Śruba M8×45 Nakrętka samozabezpieczająca M8 Ogranicznik Lista pakowania (opcjonalnie) Obrazek Nazwa Ilość Czujnik podczerwieni Klawiatura bezprzewodowa Lampka alarmowa Zamek elektryczny Akumulator Ze względu na różnicę w środowisku instalacyjnym nasza firma nie zapewnia akcesoriów instalacyjnych do mocowania i łączenia napędów bramowych i ścian. Proszę przygotować te akcesoria instalacyjne zgodnie z rzeczywistą...
Página 72
3. Parametry techniczne Model MSW-GDOOR-005B Źródło zasilania 230V~/50Hz 30 W Moc silnika 18 ~ 22 s/90° Prędkość poruszania się bramy 200 kg Maks. waga pojedynczego skrzydła Maks. długość pojedynczego skrzydła 2200 N Maks. siła 32cm Maks. skok tłoka ≥30 m Odległość...
Página 73
9 - Zamek elektryczny 10 - Ogranicznik Napęd do bram skrzydłowych MSW-GDOOR-005B przeznaczony jest do bram jednoskrzydłowych o masie poniżej 200kg i długości mniejszej niż 2m. Tryb napędu wykorzystuje przekładnię planetarną w połączeniu z przekładnią pręta śrubowego. Ten mechanizm otwierania bramy musi być zainstalowany...
Página 74
5. Narzędzia potrzebne do standardowej instalacji Klucz imbusowy Poziomica nr 6 Śrubokręt płaski Taśma Śrubokręt Klucz nastawny X 2 krzyrzakowy Wylęgowe pióro Uwaga: kable muszą nadawać się do użytku na zewnątrz. 6. Lista kabli Zastosowanie kabla Materiał kabla Maks. Długość 3×2,5 mm²...
Página 75
7. Kierunek otwarcia bramy 7.1 Brama otwiera się do wewnątrz Rysunek 2 1 - Ogranicznik 2 - Kierunek otwierania bramy 3 - Ogranicznik bezpieczeństwa Zalecany rozmiar instalacji: 100mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100mm 103° 111.5°...
Página 76
Uwaga: Jeżeli odstęp pomiędzy bramą a ścianą jest zbyt mały lub występują zakłócenia po całkowitym otwarciu bramy, należy zamontować stoper zabezpieczający bramę (przygotowany przez użytkownika), aby zapobiec obrażeniom osób lub uszkodzeniom mienia. 7.2 Brama otwiera się na zewnątrz Rysunek 3 1 - Ogranicznik bezpieczeństwa 2 - Kierunek otwierania bramy 3 - Ogranicznik...
Página 77
Zalecany rozmiar instalacji: 100mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100mm 103° 101° 99.5° 98.5° 97.5° 97° 120mm 111.5° 108.5° 106.5° 105° 103° 100.5° 140mm 118.5° 115° 112.5° 106° 96.5° 160 mm 121° 110° 101.5° 93.5° 180mm 106°...
Página 78
Mocowanie wsporników montażowych W celu pewnego zamontowania maszyn głównych MSW-GDOOR-005B zaleca się użycie śrub rozporowych do zamocowania wsporników montażowych. 8.2 Instalacja akcesoriów A) Przed zainstalowaniem głównych maszyn należy najpierw zainstalować wspornik ścienny na ścianie, następnie zamocować wspornik łączący, a na koniec zamontować przedni wspornik montażowy na bramie.
Página 79
Rysunek 5 1 - Śruba M8x25 2 - Wspornik łączący 3 - Nakrętka samozabezpieczająca M8 4 - Wsporniki ścienne B) Wspornik łączący i wspornik ścienny można łączyć w zależności od warunków, patrz rysunek 6. Rysunek 6 C) Przed instalacją odblokuj dwie główne maszyny. Metoda odblokowania: Otwórz pokrywę ręcznego zwalniania, włóż...
Página 80
Rysunek 7 Połącz maszynę główną ze wspornikami łączącymi za pomocą śruby i nakrętki, jak pokazano na rysunku 8. Rysunek 8 1 - Śruba M8x45 2 - Nakrętka samokontrująca M8 Jak pokazano na rysunku 9 poniżej, połącz wspornik ścienny ze ścianą zgodnie z zaznaczoną pozycją.
Página 81
Rysunek 9 1 - Śruba mocująca (krótka) 2 - Przedni wspornik montażowy 3 - Nakrętka samokontrująca M8 8.3 Wymiary skrzynki sterującej 170mm 78.75mm Rysunek 10 Notatka Aby zapewnić bezpieczeństwo i chronić maszyny, należy zainstalować ogranicznik bramy w pozycji krańcowej otwarcia, gdy brama otwiera się na zewnątrz, aby zapobiec nadmiernym ruchom bramy.
Página 82
krańcowego, należy zainstalować ogranicznik w zamkniętym położeniu krańcowym (jak pokazano na rysunku 3). Podobnie, gdy brama otwiera się do wewnątrz, należy zainstalować ogranicznik w pozycji krańcowej zamknięcia (jak pokazano na rysunku 2). Przed zainstalowaniem głównej maszyny należy upewnić się, że główna maszyna i jej ...
Página 84
9.2 Rysunek płytki sterującej i instrukcje Rysunek 12 Terminal Opis urządzenia 1. AC24VIN Wejście zasilania 24VAC 2. +SOLARNY- Wejście energii słonecznej 3. +BATT- Wejście akumulatora 24V 4. SIŁA Siła Oporu 5. ZWALNIANIE Odległość powolnego zatrzymania 6. SPEED Prędkość 7. SILNIK 1 Wyjście silnika 1 8.
Página 86
9.3 Ustawienia ekranu cyfrowego Gdy płyta sterująca działa, użytkownicy mogą sprawdzić stan pracy mechanizmu otwierania bramy za pomocą cyfrowego ekranu na tablicy sterującej. : brak wejścia; : w stanie otwarcia; : w stanie zamknięcia; : tryb ręczny; : ustawienie podróży; 9.4 Ustawienia odległości (BARDZO WAŻNE) Podczas pierwszej instalacji napędów bramy instalator musi ustawić...
Página 87
Notatka: Okablowanie: czarny przewód głównego silnika 1 jest podłączony do lewej strony SILNIKA 1; Brązowy kabel hosta 1 łączy się z prawą stroną MOTOR1. Czarny kabel głównego silnika 2 łączy się z lewą stroną MOTOR2; Brązowy kabel głównego silnika 2 łączy się z prawą stroną MOTOR2. W trybie pojedynczych drzwi host łączy się...
Página 88
Naciśnij i przytrzymaj przycisk „-”, lampka alarmu będzie migać, a ekran cyfrowy wyświetli tryb zdalnego sterowania -- „ PO” – dwie bramy skrzydłowe, tryb jednokanałowy; „Pd” – tryb czterokanałowy z pojedynczą bramką; Naciśnij przycisk pilota, którego chcesz się nauczyć, na ekranie cyfrowym pojawi się...
Página 89
9.7 Ustawienia tablicy sterującej 9.7.1 Menu podstawowe Naciśnij „PROG”, aby wejść do menu podstawowego; Pokazuje ekran cyfrowy „NE”, wybierz inne funkcje tego menu za pomocą przycisków „+” i „-”. Naciśnij „SET”, aby potwierdzić lub wejść do podmenu. Aby wyjść z menu, naciśnij „PROG”. Jeżeli przez jedną...
Página 90
Przedział czasowy otwartej bramy 15 sekund (domyślnie) Automatyczny czas zamykania Tryb jednokanałowy z podwójną bramką Tryb zdalnego sterowania Tryb czterokanałowy Tryb jednokanałowy z pojedynczą bramką Usuń pilota Niska konsumpcja tryb włączony Tryb niskiego zużycia Niska konsumpcja tryb wyłączony...
Página 91
9.7.2 Instrukcja menu podstawowego Opcja Menu Domyślne/Uwaga Naciśnij „+” (w górę) lub „-” (w dół), aby Naciśnij „PROG”, aby wybrać; wejść do menu podstawowego . Naciśnij „SET”, aby potwierdzić. Tryb standardowy; O/C/S (Otwieranie/Zamykanie/Stop). Tryb standardowy O/S/C z funkcją automatycznego zamykania. Gdy brama się otworzy, zamknie się...
Página 92
poprzez ponowne wysłanie komendy zamknięcia bramy. Należy pamiętać, że w trybie wspólnotowym brama nadal posiada funkcję automatycznego zamykania przypadku napotkania przeszkód. Zewnętrzne trzy klawisze (otwieranie/zamykanie/stop) Zewnętrzne trzy klucze o/p/s (automatyczne zamykanie za pomocą) Tryb podwójnych bramek (domyślny). Tryb podwójnych Przełącznik bramek.
Página 93
Tryb jednokanałowy z podwójną bramką. Tryb czterokanałowy. Tryb jednokanałowy z Tryb zdalnego sterowania podwójną bramką. Tryb jednokanałowy z pojedynczą bramką. Usuń wszystkie sparowane piloty Włączony tryb niskiego zużycia Jeśli na ekranie początkowym nie zostanie wykonana żadna operacja, centrala Włączony tryb automatycznie przejdzie w tryb niskiego zużycia Tryb niskiego zużycia niskiego zużycia...
Página 94
Zaawansowane menu Czas bramki 1 Początkowy Regulacja czasu ekran podróży Czas bramki 2 Dostrajanie czasu bramki 1 Dostrajanie czasu bramki 2 Fotokomórka normalnie włączona Fotokomórka Fotokomórka normalnie wyłączona Zamek elektryczny normalnie włączony Zamek elektryczny Zamek elektryczny normalnie wyłączony Tryb blokady wciskania biegu wstecznego wyłączony Zamek wsteczny...
Página 95
Lampka alarmowa normalnie włączona Lampka alarmowa Lampka alarmowa normalnie miga MSW-GDOOR-003B Sekcja otwierania bramy MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B Brama otwiera się do wewnątrz Kierunek drzwi Brama otwiera się na zewnątrz Cofnij inicjalizację Inicjalizacja fabryczna Pełna inicjalizacja...
Página 96
9.7.4 Zaawansowane instrukcje menu Menu Opcja Naciśnij i przytrzymaj „PROG” Domyślne/Uwaga Naciśnij „+” (w górę) lub „-” (w dół), aby wybrać; przez 2 sekundy, aby wejść do Naciśnij „SET”, aby potwierdzić. menu podstawowego. Czas bramki 1 Jeśli automatycznym nauczeniu skok jest idealny, można...
Página 97
Lampka alarmowa 24V. Lampka alarmowa normalnie miga. Zasilanie 24V. MSW-GDOOR-003B MSW-GDOOR-002B Wybór otwieracza bramy MSW-GDOOR-005B. MSW-GDOOR-005B (domyślnie) MSW-GDOOR-004B Brama otwiera się do wewnątrz (domyślnie) Brama otwiera się Kierunek drzwi do wewnątrz Brama otwiera się na zewnątrz Anuluj domyślne ustawienie fabryczne.
Página 98
10. Inne 10.1 Konserwacja Co miesiąc sprawdzaj, czy brama działa normalnie. Ze względu na bezpieczeństwo zaleca się wyposażenie każdej bramy w zabezpieczenie na podczerwień, wymagane są także regularne przeglądy. Przed montażem i obsługą napędu bramy prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami.
Página 99
1. Sprawdź, czy przy zamykaniu drzwi 2 nie ma przeszkód 2. Dostosuj odpowiednio czułość Drzwi 2 zamykają się z trudem rezystancji 3. Odpowiednio zwiększ odległość hamowania 1. Sprawdź stan ustawień podczerwieni Rozłączenie na podczerwień 2. Czy w podczerwieni występują okluzje 1.
Página 100
10.3 Rozwiązywanie problemów Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania 1.Włącz zasilanie. 1. Zasilanie jest wyłączone. Brama nie może się normalnie 2.Sprawdź bezpiecznik, wymień go, jeśli 2. Bezpiecznik jest spalony. otworzyć ani zamknąć, a jest spalony. 3. Problem z okablowaniem wyświetlacz nie świeci. 3.Ponownie okablować...
Página 101
Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné...
Página 102
Děti se nesmí dotýkat ovládacích zařízení nebo dálkových vysílačů. Někde na křídlové bráně musí být umístěn výstražný štítek dle národní normy. Uschovejte si prosím tento návod pro budoucí použití. 2. Seznam balení (standardní) Č. Obrázek Název Počet Hlavní...
Página 103
Č. Obrázek Název Počet Šroub M8×45 Samojistná matice M8 Limitní zátka Seznam balení (volitelné) Č. Obrázek Název Počet Infračervený senzor Bezdrátová klávesnice Poplachová lampa Elektrický zámek Akumulátorová baterie Vzhledem k rozdílnosti instalačního prostředí naše společnost neposkytuje instalační příslušenství pro upevnění a připojení otvíračů brány a stěny. Připravte si prosím toto instalační příslušenství podle aktuální...
Página 104
3. Technické parametry Model MSW-GDOOR-005B Napájecí zdroj 230V~/50Hz Výkon motoru 18~22s/ 90° Rychlost pohybu brány 200 kg Max. závaží jednoho listu Max. délka jednoho listu 2200 N Max. platnost 32 cm Max. zdvih pístu ≥30 m Vzdálenost dálkového ovládání Režim dálkového ovládání...
Página 105
9 - Elektrický zámek 10 - Limit Stopper Otvírač otočných bran MSW-GDOOR-005B je použitelný pro jednokřídlé brány o hmotnosti menší než 200 kg a délce menší než 2 m. Režim pohonu využívá planetový převod, který se kombinuje s převodem se šroubem. Tento otvírač brány musí být kvůli ochraně instalován uvnitř krytu nebo dvora.
Página 106
5. Nástroje potřebné pro standardní instalaci Imbusový klíč č.6 Duchovní úroveň Drážkový Páska šroubovák Phillips Nastavitelný klíč X2 šroubovák Šrafovací pero Poznámka: Kabely musí být vhodné pro venkovní použití. 6. Seznam kabelů Kabelová aplikace Materiál kabelu Max. Délka 3×2,5mm² ( > 30m) Neomezený...
Página 107
7. Směr otevírání brány 7.1 Brána se otevírá dovnitř Obrázek 2 1 - Limitní zátka 2 - Směr otevírání brány 3 - Bezpečnostní zátka Doporučená velikost instalace: 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100 mm 103°...
Página 108
Poznámka: Je-li interval mezi bránou a stěnou příliš malý nebo dochází k interferenci po úplném otevření brány, nainstalujte bezpečnostní zarážku brány (připravenou uživatelem), abyste zabránili zranění osob nebo škodám na majetku. 7.2 Brána se otevírá směrem ven Obrázek 3 1 - Bezpečnostní zátka 2 - Směr otevírání...
Página 109
Abyste zajistili normální provoz otvírače brány a chránili kabel před poškozením, použijte prosím dvě PVC trubky k uložení motorového a silového kabelu a ovládacích kabelů odděleně. Jedna PVC trubka pro motorové a silové kabely, druhá pro ovládací kabely. Upevnění montážních držáků Pro pevnou instalaci hlavních strojů MSW-GDOOR-005B se doporučuje použít k upevnění montážních...
Página 110
držáků rozpěrné šrouby. 8.2 Instalace příslušenství A) Před instalací hlavních strojů nejprve nainstalujte nástěnný držák na stěnu, poté upevněte spojovací držák a nakonec nainstalujte přední montážní držák na bránu. Obrázek 4 Poznámka: Před upevněním změřte sklon, abyste se ujistili, že přední montážní držák a spojovací držák jsou ve stejné...
Página 111
Obrázek 5 1 - Šroub M8x25 2 - Spojovací držák 3 - Samojistná matice M8 4 - Nástěnné držáky B) Spojovací držák a nástěnný držák lze připojit podle různých podmínek, viz obrázek 6. Obrázek 6 C) Před instalací prosím odemkněte dva hlavní stroje. Způsob odemknutí: Otevřete kryt ručního uvolnění, vložte jej klíčem pro ruční...
Página 112
Obrázek 7 Připojte hlavní stroj ke spojovacím konzolám pomocí šroubu a matice, jak je znázorněno na obrázku 8. Postavení 8 1 - Šroub M8x45 2 - Samojistná matice M8 Jak je znázorněno na obrázku 9 níže, připojte nástěnný držák ke stěně podle označené pozice. Poté připojte hlavní...
Página 113
Obrázek 9 1 - Montážní šroub (krátký) 2 - Přední montážní konzola 3 - Samojistná matice M8 8.3 Rozměry ovládací skříňky 170mm 78.75mm Obrázek 10 Poznámka Aby byla zajištěna bezpečnost a ochrana strojů, nainstalujte zarážku brány do koncové polohy otevření, když...
Página 114
zarážku (jak je znázorněno na obrázku 3). Podobně, když se brána otevírá dovnitř, nainstalujte prosím doraz do zavřené koncové polohy (jak je znázorněno na obrázku 2). Před instalací hlavního stroje se prosím ujistěte, že hlavní stroj a komponenty mají dobrý ...
Página 115
9. Zapojení a ladění 9.1 pokyny pro zapojení Obrázek 11...
Página 116
9.2 Výkres a pokyny řídicí desky Obrázek 12 Terminál Popis zařízení 1. AC24VIN Vstup napájení 24VAC 2. +SOLAR- Vstup solární energie 3. +BATT- Vstup baterie 24V 4. PLATNOST Síla odporu 5. ZPOMAL Pomalá vzdálenost zastavení 6. SPEED Rychlost pohybu 7. MOTOR1 Výstup motoru 1 8.
Página 117
Pokyny pro zapojení foto snímače Obrázek 13 Pokyny pro zapojení WIFI modulu Obrázek 14...
Página 118
9.3 Nastavení digitální obrazovky Když je ovládací deska v provozu, uživatelé mohou kontrolovat pracovní stav otvírače brány pomocí digitální obrazovky na ovládací desce. : žádný vstup; : v otevřeném stavu; : v uzavřeném stavu; : manuální režim; : cestovní nastavení; 9.4 Nastavení...
Página 119
Poznámka: Zapojení: černý vodič hlavního motoru 1 je připojen k levé straně MOTOR1; Hnědý kabel hostitele 1 se připojuje k pravé straně MOTOR1. Černý kabel hlavního motoru 2 se připojuje k levé straně MOTOR2; Hnědý kabel hlavního motoru 2 se připojuje k pravé straně MOTOR2. V režimu jedněch dveří...
Página 120
9.6 Přidání dálkového ovládání a odstranění dálkového ovládání 9.6.1 Přidání dálkového ovládání Stiskněte a podržte tlačítko "-", kontrolka budíku bude stále blikat a digitální obrazovka zobrazí režim dálkového ovládání -- “ PO” -- jednokanálový režim se dvěma křídlovými vraty; „Pd“ -- jednobránový čtyřkanálový...
Página 121
9.7 Nastavení řídicí desky 9.7.1 Základní nabídka Stiskněte "PROG" pro vstup do základního menu; Digitální obrazovka ukazuje „NE“, vyberte další funkce této nabídky tlačítky „+“ a „-“. Stiskněte "SET" pro potvrzení nebo pro vstup do podnabídky. Pro opuštění menu stiskněte "PROG". Pokud po dobu jedné...
Página 123
9.7.2 Pokyny základní nabídky Nabídka Výchozí/Pozor Volba Stiskněte "PROG" pro Stiskněte „+“ (nahoru) nebo „-“ (dolů) pro výběr; vstup do základního Stiskněte „SET“ pro potvrzení. menu . Standardní režim; O/C/S (Otevřít/Zavřít/Zastavit). Standardní režim O/S/C s funkcí automatického zavírání. Když se brána otevře, automaticky se zavře po době...
Página 124
Externí tři klíče (otevřít/zavřít/stop) Externí tři klíče o/p/s (automatické zavírání s) Režim dvou bran (výchozí). Režim dvou Switch Single Gate/Dual bran. Gates Režim jedné brány. 00-10: Časový interval otevření brány je 0-10 sekund (výchozí 3 sekundy). Pokud je interval 3 sekundy. Časový...
Página 125
Dvoubránový jednokanálový režim. Čtyřkanálový režim. Dvoubránový Režim dálkového jednokanálový režim. Jednokanálový režim s jednou bránou. ovládání Vymažte všechny spárované dálkové ovladače Zapnutý režim nízké spotřeby Pokud na úvodní obrazovce neproběhne žádná operace, řídicí deska po 1 minutě automaticky Zapnutý režim Režim nízké...
Página 126
Rozšířené menu Čas brány 1 Počáteční Úprava doby jízdy obrazovka Čas brány 2 Jemné doladění času brány 1 Jemné časové doladění brány 2 Foto senzor normálně zapnutý Foto-senzor Fotosenzor je normálně vypnutý Elektrický zámek normálně zapnutý Elektrický zámek Elektrický zámek je normálně...
Página 127
Kontrolka alarmu normálně svítí Poplachová lampa Kontrolka alarmu normálně bliká MSW-GDOOR-003B Sekce pro otevírání brány MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B Brána se otevírá dovnitř Směr dveří Brána se otevírá směrem ven Uniinicializovat Tovární inicializace Kompletní inicializace...
Página 128
9.7.4 Pokyny pro pokročilé menu Nabídka Volba Pro vstup do základního menu Výchozí/Pozor Stiskněte „+“ (nahoru) nebo „-“ (dolů) pro výběr; dlouze stiskněte „PROG“ na 2 Stiskněte „SET“ pro potvrzení. sekundy. Čas brány 1 Po automatickém učení, pokud zdvih není ideální, lze jej upravit Čas brány 2 ručně.
Página 129
24V. Výstražná lampa Kontrolka alarmu normálně bliká. Napájení 24V. MSW-GDOOR-003B MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B. Výběr otevírání brány MSW-GDOOR-005B (výchozí) MSW-GDOOR-004B Brána se otevírá dovnitř (výchozí) Brána se otevírá Směr dveří dovnitř Brána se otevírá směrem ven Zrušit výchozí tovární nastavení.
Página 130
10. Ostatní 10.1 Údržba Každý měsíc zkontrolujte, zda brána funguje normálně. Z důvodu bezpečnosti je doporučeno vybavit každou bránu infračerveným chráničem a také je nutná pravidelná kontrola. Před instalací a provozem otvírače vrat si prosím pečlivě přečtěte všechny pokyny. Vyhrazujeme si právo změnit pokyny bez předchozího upozornění. 10.2 Chybové...
Página 131
1. Zkontrolujte, zda při zavřených dveřích 2 nejsou překážky Dveře 2 se zavírají s obtížemi 2. Přiměřeně nastavte citlivost odporu 3. Přiměřeně zvyšte vzdálenost zpomalení 1. Zkontrolujte stav nastavení Infračervené odpojení infračerveného signálu 2. Zda jsou v infračerveném záření okluze Dveře 1 se zavřou dříve než...
Página 132
10.3 Odstraňování problémů Problémy Možné důvody Řešení 1. Napájení je vypnuto. 1.Zapněte napájení. Brána se nemůže normálně 2. Pojistka je spálená. 2.Zkontrolujte pojistku, vyměňte pojistku, otevřít ani zavřít a displej 3. Napájecí kabeláž řídicí desky s pokud je spálená. nesvítí. problémem.
Página 133
Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
Página 134
L'installation, l'utilisation et l'entretien de ce produit doivent être effectués par des professionnels. Les enfants ne sont pas autorisés à toucher les appareils de commande ou les émetteurs à distance. Un panneau d'avertissement doit être placé quelque part sur le portail battant selon la norme ...
Página 135
N° Figure Quantité Vis de montage (courte) Vis M8×45 Écrou autobloquant M8 Butée de limite Liste de colisage (facultatif) N° Figure Quantité Capteur infrarouge Clavier sans fil Lampe d'alarme Serrure électrique Batterie de stockage En raison de la différence d'environnement d'installation, notre société ne fournit pas les accessoires d'installation pour fixer et connecter les ouvre-portes et le mur.
Página 136
3. Paramètres techniques Modèle MSW-GDOOR-005B Source d’alimentation 230V~/50Hz Puissance du moteur 18~22s/90° Vitesse de déplacement du portail 200 kg Max. poids d'une seule feuille Max. longueur d'une seule feuille 2200N Max. forcer 32 cm Max. course du piston ≥30 m Distance de la télécommande...
Página 137
9 - Serrure électrique 10 - Butée de limite L'ouvre-portail battant MSW-GDOOR-005B est applicable aux portails à un vantail pesant moins de 200 kg et dont la longueur est inférieure à 2 m. Le mode d'entraînement adopte une transmission planétaire à combiner avec la transmission à tige filetée. Cet ouvre-porte doit être installé à l’intérieur...
Página 138
5. Outils nécessaires pour une installation standard Clé Allen n°6 Niveau à bulle Tournevis à fente Ruban adhésif Tournevis Clé à molette X 2 cruciforme Stylo à couver Attention : les câbles doivent être adaptés à une utilisation en extérieur. 6.
Página 139
7. Sens d'ouverture du portail 7.1 La porte s'ouvre vers l'intérieur Figure 2 1 - Butée de limite 2 - Sens d'ouverture du portail 3 - Bouchon de sécurité Taille d'installation recommandée : 100mm millimètre millimètres millimètres millimètres millimètres 100mm 103°...
Página 141
Remarque : Si l'intervalle entre le portail et le mur est trop petit ou s'il y a des interférences après l'ouverture complète du portail, veuillez installer une butée de sécurité pour portail (préparée par l'utilisateur) pour éviter des blessures corporelles ou des dommages matériels. 7.2 Le portail s'ouvre vers l'extérieur figure 3 1 - Bouchon de sécurité...
Página 143
Fixation des supports de montage Afin d'installer fermement les machines principales MSW-GDOOR-005B, il est recommandé d'utiliser les vis d'expansion pour fixer les supports de montage. 8.2 installation des accessoires A) Avant d'installer les machines principales, veuillez d'abord installer le support mural sur le mur, puis fixer le support de connexion, enfin installer le support de montage avant sur le portail.
Página 144
Figure 5 1 - Vis M8x25 2 - Support de connexion 3 - Écrou autobloquant M8 4 - Supports muraux B) Le support de connexion et le support mural peuvent être connectés selon différentes conditions, veuillez vous référer à la figure 6. Figure 6 C) Avant l'installation, veuillez déverrouiller les deux machines principales.
Página 145
Figure 7 Connectez la machine principale aux supports de connexion à l'aide de vis et d'écrous, comme indiqué sur la figure 8. Figure 8 1 - Vis M8x45 2 - Écrou autobloquant M8 Comme le montre la figure 9 ci-dessous, connectez le support mural au mur selon la position marquée.
Página 146
Figure 9 1 - Vis de montage (courte) 2 - Support de montage avant 3 - Écrou autobloquant M8 8.3 Dimension du boîtier de commande 170mm 78.75mm Figure 10 Note Pour assurer la sécurité et protéger les machines, veuillez installer une butée de portail en ...
Página 147
leur position limite précise, veuillez installer une butée de limite en position limite fermée (comme indiqué sur la figure 3). De même, lorsque le portail s'ouvre vers l'intérieur, veuillez installer une butée en position limite fermée (comme indiqué sur la figure 2). Avant d'installer la machine principale, veuillez vous assurer que la machine principale et ses ...
Página 148
9. Câblage et débogage 9.1 instructions de câblage Figure 11...
Página 149
9.2 Dessin et instructions du tableau de commande Figure 12 Terminal Description de l’appareil 1. AC24VIN Entrée d'alimentation 24 V CA 2. + SOLAIRE- Entrée d'énergie solaire 3. +BATT- Entrée batterie 24 V 4. FORCER Force de Résistance 5. RALENTIR Distance d'arrêt lente 6.
Página 150
Instructions de câblage du capteur photo Figure 13 Instructions de câblage du module WIFI Figure 14...
Página 151
9.3 Paramétrage de l'écran numérique Lorsque le tableau de commande fonctionne, les utilisateurs peuvent vérifier l'état de fonctionnement de l'ouvre-porte grâce à l'écran numérique du tableau de commande. : pas d'entrée; : en état d'ouverture; : en état de fermeture ; : mode manuel;...
Página 152
Note: Câblage : le fil noir du moteur principal 1 est connecté au côté gauche du MOTEUR1 ; Le câble marron de l'hôte 1 se connecte au côté droit du MOTEUR1. Le câble noir du moteur principal 2 se connecte au côté...
Página 153
9.6 Ajouter une télécommande et supprimer une télécommande 9.6.1 Ajout d'une télécommande Appuyez et maintenez le bouton "-", le voyant d'alarme continuera à clignoter et l'écran numérique affiche le mode de télécommande -- " PO » - deux portes battantes en mode monocanal ; "Pd" - mode porte unique à...
Página 154
9.7 Paramètres du tableau de commande 9.7.1 Menu de base Appuyez sur « PROG » pour entrer dans le menu de base ; L'écran numérique montre "NE", sélectionnez d'autres fonctions de ce menu par les boutons "+" et "-". Appuyez sur "SET" pour confirmer ou pour entrer dans le sous-menu. Pour quitter le menu, appuyez sur "PROG".
Página 155
de porte ouverte 15 secondes (par défaut) Heure de fermeture automatique Mode monocanal à double porte Mode télécommande Mode quatre canaux Mode monocanal à porte unique Supprimer la télécommande Faible consommation mode activé Mode basse consommation Faible consommation mode désactivé...
Página 156
9.7.2 Instruction du menu de base Option Par défaut/Attention Menu Appuyez sur « + » (haut) ou « - » (bas) pour Appuyez sur "PROG" pour sélectionner ; entrer dans le menu de base . Appuyez sur « SET » pour confirmer. Mode standard;...
Página 157
portail. A noter qu'en mode communautaire, le portail dispose toujours de la fonction de fermeture automatique en cas de rencontre d'obstacles. Trois clés externes (ouverture/fermeture/arrêt) Trois clés externes o/p/s (fermeture automatique avec) Mode double porte (par défaut). Mode double Commutateur à porte porte.
Página 158
Mode monocanal à double porte. Mode quatre canaux. Mode monocanal à double Mode télécommande Mode monocanal à porte unique. porte. Supprimer toutes les télécommandes couplées Mode basse consommation activé Lorsqu'il n'y a aucune opération sur l'écran initial, la carte de commande entre automatiquement en Mode basse Mode basse mode basse consommation après 1 minute.
Página 159
Menu avancé Heure de la porte 1 Écran Ajustement du initial temps de trajet Heure de la porte 2 Réglage fin du temps de la porte 1 Réglage fin du temps de la porte 2 Capteur photo normalement allumé Capteur photo Capteur photo normalement éteint Serrure électrique...
Página 160
Lampe d'alarme normalement allumée Lampe d'alarme Le voyant d'alarme clignote normalement MSW-GDOOR-003B Section ouvre-portail MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B La porte s'ouvre vers l'intérieur Direction de la porte La porte s'ouvre vers l'extérieur Désinitialiser Initialisation en usine Initialisation complète...
Página 161
9.7.4 Instruction du menu avancé Menu Option Appuyez longuement sur « Par défaut/Attention Appuyez sur « + » (haut) ou « - » (bas) pour PROG » pendant 2 secondes sélectionner ; pour entrer dans le menu de Appuyez sur « SET » pour confirmer. base.
Página 162
Lampe d'alarme Alimentation 24V. Le voyant d'alarme clignote normalement. Alimentation 24V. MSW-GDOOR-003B MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B. Sélection d'ouvre-porte MSW-GDOOR-005B (par défaut) MSW-GDOOR-004B La porte s'ouvre vers l'intérieur (par La porte s'ouvre vers défaut) Direction de la porte l'intérieur La porte s'ouvre vers l'extérieur Annulez les paramètres d’usine par défaut.
Página 163
10. Autres 10.1 Entretien Vérifiez si le portail fonctionne normalement chaque mois. Pour des raisons de sécurité, il est suggéré que chaque portail soit équipé d'une protection infrarouge et une inspection régulière est également requise. Avant l'installation et l'utilisation de l'ouvre-portail, veuillez lire attentivement toutes les instructions. Nous nous réservons le droit de modifier les instructions sans préavis.
Página 164
1. Vérifiez s'il y a des obstacles lorsque la porte 2 est fermée porte ferme 2. Ajustez la sensibilité de la résistance de difficilement manière appropriée 3. Augmentez la distance de décélération de manière appropriée 1. Vérifiez l'état des paramètres Déconnexion infrarouge infrarouges 2.
Página 165
10.3 Dépannage Problèmes Raisons possibles Solutions 1. L’alimentation est coupée. 1. Allumez l’alimentation. Le portail ne peut pas s'ouvrir 2. Le fusible est grillé. 2. Vérifiez le fusible, changez le fusible s'il ou se fermer normalement et 3. Câblage d’alimentation de la est brûlé.
Página 166
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
Página 167
L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione di questo prodotto devono essere eseguiti da professionisti. Ai bambini non è consentito toccare i dispositivi di comando o i trasmettitori remoti. Un segnale di avvertimento deve essere posizionato da qualche parte sul cancello a battente ...
Página 168
Figura Nome Quantità Vite di montaggio (corta) Vite M8×45 Dado autobloccante M8 Tappo limite Lista di imballaggio (opzionale) Figura Nome Quantità Sensore a infrarossi Tastiera senza fili Lampada di allarme Serratura elettrica Accumulatore A causa della differenza dell'ambiente di installazione, la nostra azienda non fornisce gli accessori di installazione per fissare e collegare gli apricancelli e il muro.
Página 169
3. Parametri tecnici Modello MSW-GDOOR-005B Fonte di alimentazione 230V~/50Hz 30 W Potenza del motore 18~22s/90° Velocità di movimento del cancello 200 chilogrammi Massimo. peso di una sola anta 2 metri Massimo. lunghezza di una sola anta 2200 n Massimo. forza 32 cm Massimo.
Página 170
9 - Serratura elettrica 10 - Tappo limite L'apricancello a battente MSW-GDOOR-005B è applicabile a cancelli a anta singola con peso inferiore a 200 kg e lunghezza inferiore a 2 m. La modalità di guida adotta la trasmissione planetaria da combinare con la trasmissione con asta a vite.
Página 171
5. Strumenti necessari per l'installazione standard Chiave a brugola Livello di spirito n. 6 Cacciavite a taglio Nastro Cacciavite a stella Chiave regolabile X 2 Penna da cova Nota: i cavi devono essere adatti all'uso esterno. 6. Elenco cavi Applicazione via cavo Materiale del cavo Max.
Página 172
7. Direzione di Apertura del Cancello 7.1 Il cancello si apre verso l'interno figura 2 1 - Tappo limite 2 - Direzione di apertura del cancello 3 - Tappo di sicurezza Dimensioni di installazione consigliate: 100mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm...
Página 173
Nota: se l'intervallo tra il cancello e il muro è troppo piccolo o si verifica un'interferenza dopo l'apertura completa del cancello, installare un fermo di sicurezza del cancello (preparato dall'utente) per evitare lesioni a persone o danni alla proprietà. 7.2 Il cancello si apre verso l'esterno Figura 3 1 - Tappo di sicurezza 2 - Direzione di apertura del cancello...
Página 174
Dimensioni di installazione consigliate: 100mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100mm 103° 101° 99.5° 98.5° 97.5° 97° 120mm 111.5° 108.5° 106.5° 105° 103° 100.5° 140 mm 118.5° 115° 112.5° 106° 96.5° 160 mm 121° 110° 101.5°...
Página 175
Per installare saldamente le macchine principali MSW-GDOOR-005B, si consiglia di utilizzare le viti di espansione per fissare le staffe di montaggio. 8.2 installazione accessori A) Prima di installare le macchine principali, installare prima la staffa a muro, quindi fissare la staffa di collegamento e infine installare la staffa di montaggio anteriore sul cancello.
Página 176
Figura 5 1 - Vite M8x25 2 - Staffa di collegamento 3 - Dado autobloccante M8 4 - Staffe da parete B) La staffa di collegamento e la staffa a parete possono essere collegate in base a condizioni diverse, fare riferimento alla figura 6. Figura 6 C) Prima dell'installazione, sbloccare le due macchine principali.
Página 177
Figura 7 Collegare la macchina principale con le staffe di collegamento tramite vite e dado come mostrato nella Figura 8. Figura 8 1 - Vite M8x45 2 - Dado autobloccante M8 Come mostrato nella figura 9 di seguito, collegare la staffa a parete alla parete secondo la posizione contrassegnata.
Página 178
Figura 9 1 - Vite di montaggio (corta) 2 - Staffa di montaggio anteriore 3 - Dado autobloccante M8 8.3 Dimensioni della scatola di controllo 170mm 78.75mm Figura 10 Nota Per garantire la sicurezza e proteggere le macchine, installare un fermo del cancello nella ...
Página 179
posizione limite precisa, installare un fermo limite nella posizione limite di chiusura (come mostrato nella figura 3). Allo stesso modo, quando il cancello si apre verso l'interno, installare un fermo nella posizione limite di chiusura (come mostrato nella figura 2). Prima di installare la macchina principale, assicurarsi che la macchina principale e i componenti ...
Página 180
9. Cablaggio e debug 9.1 istruzioni di cablaggio Figura 11...
Página 181
9.2 Disegno e istruzioni della scheda di controllo Figura 12 terminale Descrizione del dispositivo 1. AC24VIN Ingresso alimentazione 24 V CA 2. +SOLARE- Ingresso energia solare 3. +BATT- Ingresso batteria da 24 V 4. FORZA Forza di resistenza 5. RALLENTARE Distanza di arresto lenta 6.
Página 182
Istruzioni per il cablaggio del fotosensore Figura 13 Istruzioni per il cablaggio del modulo WIFI Figura 14...
Página 183
9.3 Impostazione dello schermo digitale Quando la scheda di controllo è in funzione, gli utenti possono verificare lo stato di funzionamento dell'apricancello tramite lo schermo digitale sulla scheda di controllo. : nessun input; : in stato di apertura; : in stato di chiusura; : modalità...
Página 184
Nota: Cablaggio: il filo nero del motore principale 1 è collegato al lato sinistro del MOTORE1; Il cavo marrone dell'host 1 si collega al lato destro del MOTORE 1. Il cavo nero del motore principale 2 si collega al lato sinistro del MOTORE 2; Il cavo marrone del motore principale 2 si collega al lato destro del MOTORE2.
Página 185
9.6 Aggiungere il telecomando ed eliminare il telecomando 9.6.1 Aggiunta del telecomando Tieni premuto il pulsante "-", la spia della sveglia continuerà a lampeggiare e lo schermo digitale visualizzerà la modalità di controllo remoto -- “ PO”-modalità a canale singolo con due cancelli battenti; "Pd"...
Página 186
9.7 Impostazioni della scheda di controllo 9.7.1 Menù base Premere "PROG" per accedere al menu base; Viene visualizzato lo schermo digitale “NE”, selezionare altre funzioni di questo menu tramite i pulsanti “+” e “-”. Premere "SET" per confermare o per accedere al sottomenu. Per uscire dal menu, premere "PROG".
Página 187
del cancello aperto 15 secondi (predefinito) Orario di chiusura automatica Modalità a canale singolo a doppia porta Modalità di controllo remoto Modalità a quattro canali Modalità a canale singolo a porta singola Elimina il telecomando Basso consumo modalità attivata Modalità a basso consumo Basso consumo modalità...
Página 188
9.7.2 Istruzioni del menu base Opzione Predefinito/Attenzione Menu Premere “+”(su) o “-”(giù) per selezionare; Premere "PROG" per accedere al menu base . Premere “IMPOSTA” per confermare. Modalità standard; O/C/S (Apri/Chiudi/Stop). Modalità standard O/S/C con funzione di chiusura automatica. Quando il cancello si apre, si chiuderà...
Página 189
ostacoli. Tre chiavi esterne (apri/chiudi/stop) Tre tasti esterni o/p/s (Chiusura automatica con) Modalità doppie porte (predefinita). Modalità a Interruttore a cancello doppia porta. singolo/doppio cancello Modalità a porta singola. 00-10: l'intervallo di tempo del cancello aperto è 0-10 secondi (predefinito 3 secondi). Se 3 secondi.
Página 190
Modalità a canale singolo a doppia porta. Modalità a quattro canali. Modalità a canale singolo a doppia Modalità di controllo porta. remoto Modalità a canale singolo a porta singola. Elimina tutti i telecomandi associati Modalità basso consumo attiva Quando non viene eseguita alcuna operazione nella schermata iniziale, la scheda di controllo Modalità...
Página 191
Menù avanzato Orario del cancello 1 Schermata Regolazione del iniziale tempo di viaggio Orario del cancello 2 Regolazione fine del tempo della porta 1 Regolazione fine del tempo della porta 2 Sensore fotografico normalmente acceso Sensore fotografico Sensore fotografico normalmente spento Elettroserratura normalmente inserita Serratura elettrica...
Página 192
Spia di allarme normalmente accesa Lampada di allarme La spia di allarme normalmente lampeggia MSW-GDOOR-003B Sezione apricancello MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B Il cancello si apre verso l'interno Direzione della porta Il cancello si apre verso l'esterno Annulla inizializzazione Inizializzazione di Inizializzazione fabbrica...
Página 193
9.7.4 Istruzioni del menu avanzato Menu Opzione Premere a lungo "PROG" per 2 Predefinito/Attenzione Premere “+”(su) o “-”(giù) per selezionare; secondi per accedere al menu Premere “IMPOSTA” per confermare. di base. Dopo l'apprendimento Orario del gate1 automatico, se la corsa non è ottimale, è...
Página 194
Alimentazione 24V. La spia di allarme normalmente lampeggia. Alimentazione 24V. MSW-GDOOR-003B MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B. Selezione apricancello MSW-GDOOR-005B (predefinito) MSW-GDOOR-004B Il cancello si apre verso l'interno Il cancello si apre (impostazione predefinita) Direzione della porta verso l'interno Il cancello si apre verso l'esterno Annulla l'impostazione predefinita di fabbrica.
Página 195
10. Altri 10.1 Manutenzione Controllare ogni mese se il cancello funziona normalmente. Per motivi di sicurezza, si consiglia di dotare ogni cancello di protezione a infrarossi ed è richiesta anche un'ispezione regolare. Prima dell'installazione e del funzionamento dell'apricancello, leggere attentamente tutte le istruzioni. Ci riserviamo il diritto di modificare le istruzioni senza preavviso.
Página 196
1. Controllare se ci sono ostacoli quando la porta 2 è chiusa La porta 2 si chiude con 2. Regolare adeguatamente la sensibilità difficoltà della resistenza 3. Aumentare adeguatamente la distanza di decelerazione 1. Controllare lo stato delle impostazioni degli infrarossi Disconnessione a infrarossi 2.
Página 197
10.3 Risoluzione dei problemi I problemi Possibili ragioni Soluzioni 1.L'unità è spenta. 1.Accendere l'alimentazione. Il cancello non può aprirsi o 2.Il fusibile è bruciato. 2.Controllare il fusibile, sostituirlo se chiudersi normalmente e il 3. Problema nel cablaggio di bruciato. display non si illumina. alimentazione della scheda di 3.Ricollegare il cablaggio secondo le controllo.
Página 198
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
Página 199
La instalación, uso y mantenimiento de este producto debe ser realizado por profesionales. Los niños no deben tocar los dispositivos de control ni los transmisores remotos. Se debe colocar una señal de advertencia en algún lugar de la puerta batiente de acuerdo con la ...
Página 200
Imagen Denominación Cantidad Tornillo de montaje (corto) Tornillo M8×45 Tuerca autoblocante M8 tope límite Lista de embalaje (opcional) Imagen Denominación Cantidad Sensor infrarojo teclado inalámbrico Lámpara de alarma cerradura electrica Almacenamiento de batería Debido a la diferencia del entorno de instalación, nuestra empresa no proporciona los accesorios de instalación para fijar y conectar los abridores de portones y la pared.
Página 201
3. Parámetros técnicos Modelo MSW-GDOOR-005B Fuente de alimentación 230V~/50Hz Fuerza de motor Velocidad de movimiento de la 18~22s/90° puerta 200 kilos Máx. peso de una sola hoja 2 metros Máx. longitud de una sola hoja 2200 norte Máx. fuerza 32cm Máx.
Página 202
9 - cerradura electrica 10 - Tope límite El abridor de puerta batiente MSW-GDOOR-005B es aplicable a puertas de una sola hoja con un peso inferior a 200 kg y una longitud inferior a 2 m. El modo de conducción adopta una transmisión planetaria para combinar con la transmisión de varilla roscada.
Página 203
5. Herramientas necesarias para la instalación estándar Llave Allen n.º 6 Nivel espiritual Destornillador Cinta ranurado Destornillador Llave ajustable X 2 Phillips Pluma para incubar Nota: los cables deben ser aptos para uso en exteriores. 6. Lista de cables Aplicación de cables Material de los cables Máx.
Página 204
7. Dirección de apertura de la puerta 7.1 La puerta se abre hacia adentro Figura 2 1 - tope de límite 2 - Dirección de apertura de la puerta 3 - Tapón de seguridad Tamaño de instalación recomendado: 100mm 120mm milímetros milímetros milímetros...
Página 205
Nota: Si el intervalo entre la puerta y la pared es demasiado pequeño o hay interferencia después de que la puerta esté completamente abierta, instale un tope de seguridad de la puerta (preparado por el usuario) para evitar lesiones personales o daños a la propiedad. 7.2 La puerta se abre hacia afuera figura 3 1 - Tope de seguridad...
Página 207
Fijación de soportes de montaje Para instalar firmemente las máquinas principales MSW-GDOOR-005B, se recomienda utilizar tornillos de expansión para fijar los soportes de montaje. 8.2 instalación de accesorios A) Antes de instalar las máquinas principales, primero instale el soporte de pared en la pared, luego fije el soporte de conexión y finalmente instale el soporte de montaje frontal en la puerta.
Página 208
Figura 5 1 - Tornillo M8x25 2 - Soporte de conexión 3 - Tuerca autoblocante M8 4 - Soportes de pared B) El soporte de conexión y el soporte de pared se pueden conectar según diferentes condiciones; consulte la figura 6. Figura 6 C) Antes de la instalación, desbloquee las dos máquinas principales.
Página 209
Figura 7 Conecte la máquina principal con los soportes de conexión mediante tornillo y tuerca como se muestra en la Figura 8. Figura 8 1 - Tornillo M8x45 2 - Tuerca autoblocante M8 Como se muestra en la figura 9 a continuación, conecte el soporte de pared a la pared según la posición marcada.
Página 210
Figura 9 1 - Tornillo de montaje (corto) 2 - Soporte de montaje frontal 3 - Tuerca autoblocante M8 8.3 Dimensiones de la caja de control 170mm 78.75mm Figura 10 Nota Para garantizar la seguridad y proteger las máquinas, instale un tope de puerta en la posición ...
Página 211
un tope límite en la posición límite cerrada (como se muestra en la figura 3). De manera similar, cuando la puerta se abre hacia adentro, instale un tope de límite en la posición límite de cierre (como se muestra en la figura 2). Antes de instalar la máquina principal, asegúrese de que la máquina principal y los componentes ...
Página 212
9. Cableado y depuración 9.1 instrucciones de cableado Figura 11...
Página 213
9.2 Dibujo e instrucciones del tablero de control Figura 12 Terminal Descripción del dispositivo 1. AC24VIN Entrada de fuente de alimentación de 24 VCA 2. +SOLAR- Entrada de energía solar 3. +BATA- Entrada de batería de 24 V 4. FUERZA Fuerza de resistencia 5.
Página 215
Instrucciones de cableado del fotosensor Figura 13 Instrucciones de cableado del módulo WIFI Figura 14...
Página 216
9.3 Configuración de pantalla digital Cuando el tablero de control está funcionando, los usuarios pueden verificar el estado de funcionamiento del abridor de puerta mediante la pantalla digital en el tablero de control. : sin entrada; : en estado de apertura; : en estado de cierre;...
Página 217
Nota: Cableado: el cable negro del motor principal 1 está conectado al lado izquierdo del MOTOR1; El cable marrón del host 1 se conecta al lado derecho del MOTOR1. El cable negro del motor principal 2 se conecta al lado izquierdo del MOTOR2; El cable marrón del motor principal 2 se conecta al lado derecho del MOTOR2.
Página 218
9.6 Agregar control remoto y eliminar control remoto 9.6.1 Agregar control remoto Mantenga presionado el botón "-", la luz de alarma seguirá parpadeando y la pantalla digital mostrará el modo de control remoto. “ PO” - dos puertas batientes modo monocanal; “Pd" - modo de cuatro canales de puerta única;...
Página 219
9.7 Configuración del tablero de control 9.7.1 Menú básico Presione "PROG" para ingresar al menú base; La pantalla digital muestra “NE”, seleccione otras funciones de este menú mediante los botones “+” y “-”. Presione "SET" para confirmar o ingresar al submenú. Para salir del menú, presione "PROG".
Página 220
de apertura de puerta 15 segundos (predeterminado) Hora de cierre automático Modo de canal único de puertas duales Modo de control remoto Modo de cuatro canales Modo de canal único de puerta única Eliminar control remoto Bajo consumo modo activado Modo de bajo consumo Bajo consumo...
Página 221
9.7.2 Instrucción del menú básico Opción Predeterminado/Atenci Menú ón Presione “+”(arriba) o “-”(abajo) para seleccionar; Presione "PROG" para ingresar al menú base . Presione “CONFIGURAR” para confirmar. Modo estandar; O/C/S (Abrir/Cerrar/Parar). Modo estándar O/S/C con función de cierre automático. Cuando la puerta se abre, se cerrará...
Página 222
Tres teclas externas (abrir/cerrar/parar) Externo tres llaves o/p/s (Cierre automático con) Modo de puertas duales (predeterminado). Modo de Interruptor de puerta puertas dobles. única/puertas dobles Modo de puerta única. 00-10: El intervalo de tiempo de apertura de la puerta es de 0 a 10 segundos (3 3 segundos.
Página 223
Modo de canal único de puertas duales. Modo de cuatro canales. Modo de canal único de puertas duales. Modo de control remoto Modo de canal único de puerta única. Eliminar todos los controles remotos emparejados Modo bajo consumo activado Cuando no hay ninguna operación en la pantalla inicial, el panel de control entrará...
Página 224
Menú avanzado Hora de la puerta 1 Pantalla Ajuste del tiempo de inicial viaje Hora de puerta 2 Ajuste fino del tiempo de la puerta 1 Ajuste fino del tiempo de la puerta 2 Fotosensor normalmente encendido Sensor de fotos Fotosensor normalmente apagado Cerradura eléctrica...
Página 225
Lámpara de alarma normalmente encendida Lámpara de alarma La lámpara de alarma normalmente parpadea MSW-GDOOR-003B Sección de abridor de puerta MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B La puerta se abre hacia adentro dirección de la puerta La puerta se abre hacia afuera Desinicializar Inicialización de fábrica...
Página 226
9.7.4 Instrucción del menú avanzado Menú Opción Mantenga presionado "PROG" Predeterminado/Atención Presione “+”(arriba) o “-”(abajo) para seleccionar; durante 2 segundos para Presione “CONFIGURAR” para confirmar. ingresar al menú base. Después aprendizaje Hora de puerta1 automático, si la carrera no es la ideal, se puede ajustar manualmente.
Página 227
La lámpara de alarma normalmente parpadea. Fuente de alimentación de 24V. MSW-GDOOR-003B MSW-GDOOR-002B Selección de abridor de MSW-GDOOR-005B. puerta MSW-GDOOR-005B (predeterminado) MSW-GDOOR-004B La puerta se abre hacia adentro La puerta se abre (predeterminado) dirección de la puerta hacia adentro La puerta se abre hacia afuera Cancele la configuración predeterminada de...
Página 228
10. Otros 10.1 Mantenimiento Verifique si la puerta funciona normalmente todos los meses. Por motivos de seguridad, se sugiere que cada puerta esté equipada con un protector de infrarrojos y también se requiere una inspección periódica. Antes de instalar y operar el abridor de puerta, lea atentamente todas las instrucciones. Nos reservamos el derecho de cambiar las instrucciones sin previo aviso.
Página 229
1. Compruebe si hay obstáculos cuando la puerta 2 está cerrada. La puerta 2 se cierra con 2. Ajuste la sensibilidad de la resistencia dificultad. adecuadamente 3. Aumente la distancia de desaceleración adecuadamente 1. Verifique el estado de configuración de Desconexión por infrarrojos infrarrojos 2.
Página 230
10.3 Solución de problemas Problemas Posibles razones Soluciones 1.Encienda la fuente de alimentación. 1.La alimentación está apagada. La puerta no se puede abrir ni 2.Compruebe el fusible, cámbielo si está 2.El fusible está quemado. cerrar normalmente y la quemado. 3. Problema en el cableado de pantalla no se enciende.
Página 231
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű...
Página 232
A termék telepítését, használatát és karbantartását csak szakemberek végezhetik. Gyermekek nem érinthetik a vezérlőberendezéseket vagy a távirányítókat. A nemzeti szabványnak megfelelően a lengőkapun valahol figyelmeztető táblát kell elhelyezni. Kérjük, hogy ezt a használati utasítást a jövőbeni használatra megfelelően őrizze meg. ...
Página 233
Kép Név Mennyiség M8×45 csavar Önzáró anya M8 Végállás stopper Csomagolási lista (nem kötelező) Kép Név Mennyiség Infravörös érzékelő Vezeték nélküli billentyűzet Riasztólámpa Elektromos zár Tároló akkumulátor A telepítési környezet különbözősége miatt cégünk nem biztosít telepítési tartozékokat a kapunyitók és a fal rögzítéséhez és csatlakoztatásához. Kérjük, hogy ezeket a szerelési tartozékokat a tényleges helyszíni helyzetnek megfelelően készítse el.
Página 234
3. Műszaki paraméterek Modell MSW-GDOOR-005B Áramforrás. 230V~/50Hz Motor teljesítmény 18~22s/ 90° Kapu mozgási sebessége 200 kg Max. egyszemélyes súly Max. egyszemélyes levél hossza 2200 N Max. erő 32 cm Max. dugattyú löket ≥30 m Távvezérlő távolság Távirányító üzemmód Egy/Négy gombos üzemmód Tároló...
Página 235
9 - Elektromos zár 10 - Limit Stopper Az MSW-GDOOR-005B lengőkapu nyitó 200 kg-nál kisebb súlyú egyszárnyú kapukhoz és 2 m-nél rövidebb hosszúsághoz alkalmazható. A meghajtási mód bolygóműves áttételt alkalmaz a csavaros rúdátvitellel kombinálva. Ezt a kapunyitót a védelem érdekében a kerítésen vagy az udvaron belül kell...
Página 236
5. A szabványos telepítéshez szükséges szerszámok 6-os imbuszkulcs Vízmérték Horkás Szalag csavarhúzó Phillips Állítható csavarkulcs csavarhúzó Keltető toll Megjegyzés: a kábeleknek kültéri használatra alkalmasnak kell lenniük. 6. Kábel lista Kábel alkalmazása Kábel anyaga Max. Hosszúság 3×2,5 mm²(>30m) A 220V-os vezérlődoboz tápegységének k Korlátlan 3×1,5 mm²(<30m) ábele...
Página 237
7. A kapunyitás iránya 7.1 A kapu befelé nyílik 2. ábra 1 - Limit stopper 2 - Kapunyitási irány 3 - Biztonsági dugó Ajánlott telepítési méret: 100mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100mm 103° 111.5° 118.5°...
Página 238
Megjegyzés: Ha a kapu és a fal közötti távolság túl kicsi, vagy a kapu teljes kinyitása után zavaró tényezőt okoz, kérjük, szereljen be egy kapu biztonsági ütközőt (a felhasználó készíti el) a személyi sérülések vagy anyagi károk megelőzése érdekében. 7.2 A kapu kifelé nyílik 3.
Página 239
Ajánlott telepítési méret: 100mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100mm 103° 101° 99.5° 98.5° 97.5° 97° 120mm 111.5° 108.5° 106.5° 105° 103° 100.5° 140mm 118.5° 115° 112.5° 106° 96.5° 160mm 121° 110° 101.5° 93.5° 180mm 106°...
Página 240
Az MSW-GDOOR-005B főkészülékek szilárd telepítése érdekében ajánlott a bővítőcsavarok használata a rögzítőkonzolok rögzítéséhez. 8.2 kiegészítő felszerelése A) A főgépek beszerelése előtt először szerelje fel a fali konzolt a falra, majd rögzítse az összekötő konzolt, végül szerelje fel az elülső rögzítő konzolt a kapura.
Página 241
5. ábra 1 - M8x25 csavar 2 - Csatlakozó konzol 3 - Önzáró anya M8 4 - Fali konzolok B) A csatlakozó konzol és a fali konzol különböző feltételek szerint csatlakoztatható, lásd a 6. ábrát. 6. ábra C)A telepítés előttoldja fel a két főgépet. Feloldási módszer: Nyissa ki a kézi kioldó fedelet, helyezze be a kézi kioldó...
Página 242
7. ábra Csatlakoztassa a főgépet a csatlakozó konzolokhoz csavarral és anyával a 8. ábrán látható módon. 8. ábra 1 - M8x45 csavar 2 - Önzáró anya M8 Az alábbi 9. ábrán látható módon csatlakoztassa a fali konzolt a falhoz a megjelölt pozíciónak megfelelően.
Página 243
9. ábra 1 - Szerelőcsavar (rövid) 2 - Első rögzítő konzol 3 - Önzáró anya M8 8.3 A vezérlődoboz mérete 170mm 78.75mm 10. ábra Megjegyzés: A biztonság és a gépek védelme érdekében a kapu kifelé történő nyitásakor a nyitási határhelyzetbe szereljen be egy kapuütközőt, hogy megakadályozza a kapu túl nagy elmozdulását.
Página 244
a zárt végállásba (a 3. ábrán látható módon). Hasonlóképpen, ha a kapu befelé nyílik, kérjük, szereljen fel egy végállásgátlót a zárt végállásban (a 2. ábrán látható módon). A főgép telepítése előtt győződjön meg arról, hogy a főgép és az alkatrészek jó mechanikai ...
Página 248
9.3 Digitális képernyő beállítása Amikor a vezérlőpanel működik, a felhasználók a vezérlőpanelen lévő digitális képernyőn ellenőrizhetik a kapunyitó működési állapotát. : nincs bemenet; : nyitó állapot alatt; : záró állapot alatt; : manuális üzemmód; : utazási beállítás; 9.4 Mozgásbeállítás (NAGYON FONTOS) A kapunyitók első...
Página 249
Megjegyzés: Kábelezés: Az 1. főmotor fekete vezetéke a MOTOR1 bal oldalához csatlakozik; A gazdatest 1 barna vezetéke a MOTOR1 jobb oldalához csatlakozik.A 2. főmotor fekete vezetéke a MOTOR2 bal oldalához csatlakozik; A 2. főmotor barna vezetéke a MOTOR2 jobb oldalához csatlakozik. Egyajtós üzemmódban az állomás a MOTOR1-hez csatlakozik.
Página 250
9.6 Távvezérlő hozzáadása és távvezérlő törlése 9.6.1 Távirányító hozzáadása Nyomja meg és tartsa lenyomva a "-" gombot, a riasztófény folyamatosan villogni fog, és a digitális képernyőn megjelenik a távirányító üzemmód -- "PO" -- két lengőkapu egycsatornás üzemmód; "Pd" -- egykapus négycsatornás üzemmód; Nyomja meg a hozzáadandó távirányító gombját, a digitális képernyőn megjelenik az aktuálisan elmentett távirányító...
Página 251
9.7 Vezérlőpanel beállításai 9.7. 1 Alapmenü Nyomja meg a "PROG" gombot az alapmenübe való belépéshez; A digitális képernyőn megjelenik a "NE", válassza ki a menü egyéb funkcióit a "+" és "-" gombokkal. Nyomja meg a "SET" gombot a megerősítéshez vagy az almenübe való belépéshez. A menüből való...
Página 252
15 másodperc (alapértelmezett) Automatikus zárási idő Kettős kapuk egycsatornás üzemmódban Távirányító üzemmód Négycsatornás üzemmód Egykapus egycsatornás üzemmód Távirányító törlése Alacsony fogyasztás bekapcsolt üzemmódban Alacsony fogyasztási üzemmód Alacsony fogyasztás kikapcsolt üzemmód...
Página 253
9.7.2 Alapmenü utasítás Opció Alapértelmezett / Menü Figyelem Nyomja meg a "+"(fel) vagy "-"(le) gombot a Nyomja meg a "PROG" kiválasztáshoz; gombot a alapmenübe való belépéshez. Nyomja meg a "SET" gombot a megerősítéshez. Standard üzemmód; O/C/S (Nyitás/zárás/leállítás). O/S/C standard üzemmód automatikus zárási funkcióval.
Página 254
Külső három gomb (nyitás/zárás/stop) Külső három gomb o/p/s (Automatikus zárás) Kettős kapu üzemmód (alapértelmezett). Kettős kapu Egy kapu/kettős kapu üzemmód. kapcsoló Egykapus üzemmód. 00-10: A kapu nyitási időintervallum 0-10 másodperc (alapértelmezett 3 másodperc). Ha az 3 másodperc. Nyitott kapu intervallum rövidebb, mint 2 másodperc, akkor az időintervallum elektromos zár nem használható.
Página 255
Kettős kapuk egycsatornás üzemmódban. Négycsatornás üzemmód. Kettős kapuk egycsatornás Távirányító üzemmód üzemmódban. Egykapus egycsatornás üzemmód. Az összes párosított távirányító törlése Alacsony fogyasztási üzemmód bekapcsolva Ha a kezdőképernyőn nincs művelet, a Alacsony Alacsony fogyasztási vezérlőpanel 1 perc elteltével automatikusan fogyasztási üzemmód üzemmód alacsony fogyasztású...
Página 256
Speciális menü Az 1. kapu időpontja Utazási idő Kezdőképernyő kiigazítása A 2. kapu ideje Az 1. kapu időbeli finomhangolása A 2. kapu időbeli finomhangolása Fényérzékelő általában bekapcsolva Fényérzékelő Fényképérzékelő általában kikapcsolva Elektromos zár általában be van kapcsolva Elektromos zár Elektromos zár általában ki van kapcsolva Visszafelé...
Página 257
A riasztólámpa általában ég Riasztólámpa A riasztólámpa általában villog MSW-GDOOR-003B Kapunyitó szekció MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B A kapu befelé nyílik Az ajtó iránya A kapu kifelé nyílik Uninicialize Gyári inicializálás Teljes inicializálás...
Página 258
9.7.4 Speciális menü utasítás Menü Opció Nyomja meg hosszan a Alapértelmezett / Figyelem Nyomja meg a "+"(fel) vagy "-"(le) gombot a "PROG" gombot 2 kiválasztáshoz; másodpercig az alapmenübe Nyomja meg a "SET" gombot a megerősítéshez. való belépéshez. A kapu1 ideje Az automatikus tanulás után, ha a löket nem ideális, kézzel is beállítható.
Página 259
Riasztólámpa tápellátás. A riasztólámpa általában villog. 24V-os tápellátás. MSW-GDOOR-003B MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B. Kapunyitó kiválasztása MSW-GDOOR-005B (alapértelmezett) MSW-GDOOR-004B A kapu befelé nyílik (alapértelmezett) A kapu befelé nyílik Az ajtó iránya A kapu kifelé nyílik A gyári alapértelmezett beállítás törlése. Gyári alapbeállítás Gyári alapbeállítás befejeződik.
Página 260
10. Egyéb 10.1 Karbantartás Havonta ellenőrizze, hogy a kapu rendesen működik-e. A biztonság érdekében minden kaput javasolt infravörös védővel felszerelni, és rendszeres ellenőrzésre is szükség van. A kapunyitó felszerelése és működtetése előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az összes utasítást. Fenntartjuk a jogot az utasítás előzetes értesítés nélküli megváltoztatására. 10.2 Hibaüzenet Az ajtó...
Página 261
1. Ellenőrizze, hogy vannak-e akadályok, amikor a 2. ajtó zárva van. 2. Állítsa be az ellenállás érzékenységét A 2-es ajtó nehezen záródik megfelelően 3. Növelje megfelelően a lassítási távolságot 1. Ellenőrizze az infravörös beállítások Infravörös leválasztás állapotát 2. Vannak-e elzáródások az infravörösben Az 1.
Página 262
10.3 Hibaelhárítás Problémák Lehetséges okok Megoldások 1.Kapcsolja be a tápegységet. 1.A készülék ki van kapcsolva. A kapu nem tud normálisan 2.Ellenőrizze a biztosítékot, cserélje ki a 2.A biztosíték leégett. nyitni vagy zárni, és a kijelző biztosítékot, ha leégett. 3.Control board tápkábelezés nem világít.
Página 263
Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
Página 264
Børn må ikke røre ved betjeningsenhederne eller fjernsenderne. Et advarselsskilt skal placeres et sted på svingporten i henhold til den nationale standard. Opbevar venligst denne vejledning korrekt til fremtidig brug. 2. Pakkeliste (standard) Figur Navn Antal Hovedmaskine Elboks Manuel udløserknap Fjernbetjening...
Página 265
Figur Navn Antal Skrue M8×45 Selvlåsende møtrik M8 Grænsestop Pakkeliste (valgfri) Figur Navn Antal Infrarød sensor Trådløst tastatur Alarmlampe Elektrisk lås Opbevaringsbatteri På grund af de forskellige installationsmiljøer leverer vores firma ikke installationstilbehør til at fastgøre og forbinde portåbnere og væg. Forbered venligst dette installationstilbehør i henhold til den aktuelle situation på...
Página 266
3. Tekniske parametre Model MSW-GDOOR-005B Strømkilde 230V~ / 50Hz Motorkraft 18~22s/ 90° Portens bevægelseshastighed 200 kg Maks. vægt for enkeltblad Maks. længde på enkeltblad 2200 N Maks. kraft 32 cm Maks. stempelslag ≥30 m Afstand til fjernbetjening Fjernbetjeningstilstand Tilstand med én eller fire knapper...
Página 267
9 - Elektrisk lås 10 - Grænsestop MSW-GDOOR-005B svingportåbner kan bruges til enkeltfløjede porte, der vejer mindre end 200 kg, og som er kortere end 2 m. Drivmekanismen anvender planetgear til at kombinere med skruestangstransmissionen. Denne portåbner skal installeres inde i indhegningen eller gården for at...
Página 268
5. Nødvendigt værktøj til standardinstallation Nr. 6 Vaterpas unbrakonøgle Skruetrækker Tape med kærv Phillips-skruetræ Justerbar skruenøgle kker Klækkepen Bemærk: Kablerne skal være egnet til udendørs brug. 6. Liste over kabler Anvendelse af kabel Kabelmateriale Maks. Længde 3×2,5 mm²(>30 m) Kabel til 220V-kontrolboksens strømforsyn Ubegrænset 3×1,5 mm²(<30 m) Kabel til portåbnerens strømforsyning...
Página 269
7. Retning af portåbning 7.1 Porten åbner indad Figur 2 1 - Grænsestopper 2 - Portens åbningsretning 3 - Sikkerhedsstop Anbefalet installationsstørrelse: 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100 mm 103° 111.5° 118.5° 120.5° 108°...
Página 270
Bemærk: Hvis afstanden mellem lågen og væggen er for lille, eller der opstår interferens, når lågen er helt åben, skal du montere en sikkerhedsstopper til lågen (klargøres af brugeren) for at forhindre person- eller tingskade. 7.2 Porten åbner udad Figur 3 1 - Sikkerhedsstop 2 - Portens åbningsretning 3 - Grænsestop...
Página 271
Anbefalet installationsstørrelse: 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100 mm 103° 101° 99.5° 98.5° 97.5° 97° 120 mm 111.5° 108.5° 106.5° 105° 103° 100.5° 140 mm 118.5° 115° 112.5° 106° 96.5° 160 mm 121° 110°...
Página 272
MSW-GDOOR-005B-hovedmaskinerne solidt anbefales bruge ekspansionsskruerne til at fastgøre monteringsbeslagene. 8.2 installation af tilbehør A) Før du installerer hovedmaskinerne, skal du først montere vægbeslaget på væggen, derefter fastgøre forbindelsesbeslaget og til sidst montere frontmonteringsbeslaget på lågen. Figur 4 Bemærk: Mål venligst hældningen før montering for at sikre, at det forreste monteringsbeslag og forbindelsesbeslaget er i samme niveau.
Página 273
Figur 5 1 - Skrue M8x25 2 - Forbindelsesbeslag 3 - Selvlåsende møtrik M8 4 - Vægbeslag B) Forbindelsesbeslaget og vægbeslaget kan forbindes på forskellige måder, se figur 6. Figur 6 C) Førinstallationen skal du låse de to hovedmaskiner op. Metode til oplåsning: Åbn dækslet til manuel udløsning, indsæt nøglen til manuel udløsning , drej nøglen, indtil den er udløst, som vist i figur 7, og drej derefter teleskoparmen, så...
Página 274
Figur 7 Forbind hovedmaskinen med forbindelsesbeslagene med skrue og møtrik som vist i figur 8. Figur 8 1 - Skrue M8x45 2 - 8-kantede selvlåsende møtrik Som vist i figur 9 nedenfor, forbindes vægbeslaget med væggen i henhold til den markerede position.
Página 275
Figur 9 1 - Monteringsskrue (kort) 2 - Monteringsbeslag foran 3 - 8-kantede selvlåsende møtrik 8.3 Dimension af kontrolboks 170mm 78.75mm Figur 10 Bemærk For at sikre sikkerheden og beskytte maskinerne skal du installere en portstopper ved den åbne grænseposition, når porten åbner udad for at forhindre porten i at bevæge sig for langt.
Página 276
du installere en stopklods ved den lukkede grænseposition (som vist i figur 3). Når porten åbner indad, skal du på samme måde montere en stopklods i den lukkede grænseposition (som vist i figur 2). Før du installerer hovedmaskinen, skal du sørge for, at hovedmaskinen og komponenterne har en ...
Página 277
9. Ledningsføring og fejlfinding 9.1 instruktioner til ledningsføring Figur 11...
Página 278
9.2 Kontrolkort Tegning og instruktioner Figur 12 Terminal Beskrivelse af apparatet 1. AC24VIN 24VAC strømforsyningsindgang 2. +SOLAR- Indgang til solenergi 3. +BATT- 24V batteriindgang 4. KRAFT Modstandskraft 5. SLOW DOWN Langsom stopafstand 6. SPEED Hastighed i bevægelse 7. MOTOR1 Motor1 Udgang 8.
Página 279
Ledningsvejledning til fotosensor Figur 13 Ledningsvejledning til WIFI-modul Figur 14...
Página 280
9.3 Indstilling af digital skærm Når kontrolpanelet fungerer, kan brugerne kontrollere portåbnerens funktionstilstand på kontrolpanelets digitale skærm. : ingen input; : under åbningstilstand; : under lukket tilstand; : manuel tilstand; : rejseindstilling; 9.4 Indstilling af bevægelse (MEGET VIGTIGT) Ved den første installation af portåbnere skal installatøren indstille åbne og lukkede grænsekontaktpositioner til at køre bevægelsen.
Página 281
Bemærk: Ledningsføring: den sorte ledning på hovedmotor 1 er forbundet til venstre side af MOTOR1; det brune kabel på host 1 er forbundet til højre side af MOTOR1. det sorte kabel på hovedmotor 2 er forbundet til venstre side af MOTOR2; det brune kabel på hovedmotor 2 er forbundet til højre side af MOTOR2.
Página 282
9.6 Tilføjelse af fjernbetjening og sletning af fjernbetjening 9.6.1 Tilføjelse af fjernbetjening Tryk på knappen "-" og hold den nede, alarmlyset bliver ved med at blinke, og den digitale skærm viser fjernbetjeningstilstand - "PO" - to svingporte i enkeltkanaltilstand; "Pd" - enkeltport i firekanaltilstand; Tryk på...
Página 283
9.7 Kontrolkortindstillinger 9.7.1 Basis-menu Tryk på "PROG" for at gå ind i basismenuen; Den digitale skærm viser "NE", vælg andre funktioner i denne menu med knapperne "+" og "-". Tryk på "SET" for at bekræfte eller for at gå ind i undermenuen. Tryk på...
Página 284
15 sekunder (standard) Automatisk lukketid Enkeltkanal-tilstand med to porte Fjernbetjeningstilstan Tilstand med fire kanaler Single gate single channel mode Slet fjernbetjeningen Lavt forbrug tilstand på Tilstand med lavt forbrug Lavt forbrug tilstand slukket...
Página 285
9.7.2 Instruktioner til basismenuen Mulighed Standard/opmærksomh Menu Tryk på "+" (op) eller "-" (ned) for at vælge; Tryk på "PROG" for at gå ind i basismenuen. Tryk på "SET" for at bekræfte. Standardtilstand; O/C/S (Åben/Luk/Stop). O/S/C standardtilstand med automatisk lukkefunktion. Når porten åbnes, lukkes den automatisk efter den automatiske lukketid.
Página 286
Tre eksterne taster (åben/luk/stop) Tre eksterne taster o/p/s (automatisk lukning med) Dual gates-tilstand (standard). Dobbelt Enkelt port/dobbelt port-tilstand. port-kontakt Enkelt port-tilstand. 00-10: Tidsintervallet for åben port er 0-10 sekunder (standard 3 sekunder). Hvis 3 sekunder. intervallet er kortere end 2 sekunder, kan den Tidsinterval for åben port elektriske lås ikke bruges.
Página 287
Enkeltkanaltilstand med to porte. Tilstand med fire kanaler. Enkeltkanaltilstand med Fjernbetjeningstilstand to porte. Single gate single channel mode. Slet alle parrede fjernbetjeninger Tilstand med lavt forbrug tændt Når der ikke er nogen betjening på startskærmen, vil kontrolpanelet automatisk gå i Tilstand med Tilstand med lavt forbrug lavforbrugstilstand efter 1 minut.
Página 288
Avanceret menu Tidspunkt for port 1 Indledende Justering af rejsetid skærm Tidspunkt for port 2 Tidsfinjustering af gate Tidsfinindstilling af gate 2 Fotosensor normalt tændt Foto-sensor Fotosensor normalt slukket Elektrisk lås normalt tændt Elektrisk lås Elektrisk lås normalt slukket Tilstand for baglæns tryklås slået fra Omvendt tryklås Tilstand for baglæns...
Página 289
Alarmlampe normalt tændt Alarmlampe Alarmlampen blinker normalt MSW-GDOOR-003B Sektionering af portåbner MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B Porten åbner indad Dørens retning Porten åbner udad Uinitialiser Fabriksinitialisering Fuldstændig initialisering...
Página 290
9.7.4 Avanceret menu-instruktion Menu Mulighed Tryk længe på "PROG" i 2 Standard/opmærksomhed Tryk på "+" (op) eller "-" (ned) for at vælge; sekunder for at gå ind i Tryk på "SET" for at bekræfte. basismenuen. Tidspunkt for af gate1 Hvis slaglængden ikke er ideel efter automatiske indlæring, kan den justeres...
Página 292
10. Andre 10.1 Vedligeholdelse Tjek, om porten fungerer normalt hver måned. Af hensyn til sikkerheden anbefales det, at hver port udstyres med en infrarød beskytter, og der kræves også regelmæssig inspektion. Før installation og brug af portåbneren bedes du læse alle instruktioner omhyggeligt. Vi forbeholder os ret til at ændre instruktionerne uden forudgående varsel.
Página 293
1. Kontroller, om der er forhindringer, når dør 2 er lukket. Dør 2 lukker med besvær 2. Juster modstandsfølsomheden korrekt 3. Forøg decelerationsafstanden på passende vis 1. Kontroller den infrarøde indstillingsstatus Infrarød frakobling 2. Om der er okklusioner i det infrarøde område.
Página 294
10.3 Fejlfinding Problemer Mulige årsager Løsninger 1. tænd for strømforsyningen. 1. Strømmen er slukket. 2. Tjek sikringen, skift den, hvis den er Porten kan ikke åbne eller lukke 2. Sikringen er brændt over. brændt. normalt, og displayet lyser ikke. 3. kontrolkortets strømledninger 3.
Página 295
Tämä käyttöopas on käännetty konekääntäjän avulla. Olemme pyrkineet tarjoamaan mahdollisimman tarkan käännöksen. Automaattisten käännösten laatu ei kuitenkaan ole täydellinen, eikä sen ole tarkoitus korvata ihmisten tekemiä käännöksiä. Virallinen käyttöopas on englanninkielinen versio. Käännöksessä mahdollisesti esiintyvät ristiriitaisuudet tai erot viralliseen versioon eivät ole sitovia, eikä niillä ole oikeudellista vaikutusta ohjeiden noudattamisen tai täytäntöönpanon osalta.
Página 296
Säilytä tämä ohje oikein tulevaa tarvetta varten. 2. Pakkausluettelo (vakio) Järj. Kuva Nimi Määrä Pääkone Ohjausyksikkö Manuaalinen vapautusavain Kaukosäädin seinäteline Etuasennusteline Liitosteline Ruuvi M8X25 Kiinnitysruuvi (lyhyt) Ruuvi M8×45...
Página 297
Järj. Kuva Nimi Määrä Itselukittuva mutteri M8 Rajoitustulppa Pakkausluettelo (valinnainen) Järj. Kuva Nimi Määrä Infrapuna-anturi Langaton näppäimistö Hälytyslamppu Sähköinen lukko Säilytysakku Asennusympäristön eroista johtuen yrityksemme ei tarjoa asennustarvikkeita ovenavainten ja seinän kiinnittämiseen ja liittämiseen. Valmistele nämä asennustarvikkeet todellisen työpaikan tilanteen mukaan.
Página 298
3. Tekniset parametrit Malli MSW-GDOOR-005B Virtalähde 230V~/50Hz Moottorivoima 18-22s/90° Portin liikkumisnopeus 200 kg Max. yhden lehden paino Max. yhden lehden pituus 2200 N Max. pakottaa 32 cm Max. männän isku ≥30 m Kaukosäätimen etäisyys Kaukosäätimen tila Yhden/neljän painikkeen tila Akku (valinnainen)
Página 299
9 - Sähköinen lukko 10 - Limit Stopper MSW-GDOOR-005B kääntöoven avaaja soveltuu yksilehtisille porteille, joiden paino on alle 200 kg ja pituus alle 2 m. Ajotapa yhdistää planeettavaihteiston ruuvitankovaihteiston kanssa. Tämä portin avaaja on asennettava kotelon tai pihan sisään suojaksi.
Página 301
7. Portin avautumissuunta 7.1 Portti avautuu sisäänpäin Kuva 2 1 - Rajan pysäytin 2 - Portin avautumissuunta 3 - Turvatulppa Suositeltu asennuskoko: 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100 mm 103° 111.5° 118.5° 120.5° 108°...
Página 302
Huomautus: Jos portin ja seinän välinen etäisyys on liian pieni tai se häiritsee portin täydellisen avautumisen jälkeen, asenna portin turvatulppa (käyttäjän valmistelema) henkilö- tai omaisuusvahinkojen estämiseksi. 7.2 Portti avautuu ulospäin Kuva 3 1 - Turvatulppa 2 - Portin avautumissuunta 3 - Rajoitustulppa...
Página 303
Kaapeli haudata Varmistaaksesi ovenavaajan normaalin toiminnan ja suojataksesi kaapelia vaurioilta, käytä kahta PVC-putkea moottori- ja virtakaapelien sekä ohjauskaapelien hautaamiseen erikseen. Toinen PVC-putki moottori- ja tehokaapeleille, toinen ohjauskaapeleille. Kiinnityskannattimien kiinnitys Jotta MSW-GDOOR-005B pääkoneet voidaan asentaa tukevasti, on suositeltavaa käyttää...
Página 304
laajennusruuveja kiinnityskannattimien kiinnittämiseen. 8.2 lisävarusteiden asennus A) Ennen kuin asennat pääkoneita, asenna ensin seinäkiinnike seinään, kiinnitä sitten liitäntäteline ja lopuksi asenna etukiinnike porttiin. Kuva 4 Huomautus: Mittaa kaltevuus ennen kiinnitystä varmistaaksesi, että etukiinnike ja liitäntäkannatin ovat samalla tasolla. Liitä liitäntäteline ja kaksi seinäkiinnikettä, katso kuva 5.
Página 305
Kuva 5 1 - Ruuvi M8x25 2 - Liitosteline 3 - Itselukittuva mutteri M8 4 - Seinäkiinnikkeet B) Kytkentäteline ja seinäteline voidaan liittää eri ehtojen mukaan, katso kuva 6. Kuva 6 C) Avaa kahden pääkoneen lukitus ennen asennusta. Avaustapa: Avaa manuaalisen vapautuksen kansi, aseta se Manuaalinen vapautusavain, kierrä...
Página 306
Kuva 7 Liitä pääkone liitoskannattimilla ruuvilla ja muttereilla kuvan 8 mukaisesti. Kuva 8 1 - Ruuvi M8x45 2 - Itselukittuva mutteri M8 Kuten alla olevassa kuvassa 9, liitä seinäkiinnike seinään merkityn kohdan mukaisesti. Liitä sitten pääkone seinätelineeseen ruuvilla ja muttereilla. (Käytä vesivaakaa varmistaaksesi asennuksen tasaisuuden.)
Página 307
Kuva 9 1 - Kiinnitysruuvi (lyhyt) 2 - Etuasennusteline 3 - Itselukittuva mutteri M8 8.3 Ohjauslaatikon mitat 170mm 78.75mm Kuva 10 Huomautus Turvallisuuden varmistamiseksi ja koneiden suojaamiseksi asenna portin pysäytin avoimeen raja-asentoon, kun portti avautuu ulospäin, jotta portti ei pääse liikkumaan liian pitkälle. Sillä välin, jotta 2 keinua sulkeutuvat tarkkaan raja-asentoonsa, asenna rajoitin suljettuun...
Página 308
raja-asentoon (kuten kuvassa 3). Vastaavasti, kun portti avautuu sisäänpäin, asenna rajoitin suljettuun raja-asentoon (kuten kuvassa 2). Ennen kuin asennat pääkoneen, varmista, että pääkone ja komponentit ovat hyvässä mekaanisessa suorituskyvyssä ja että porttia voidaan käyttää manuaalisesti joustavasti. Yksi ohjausyksikkö voi valinnaisesti käyttää yhtä pääkonetta tai kahta pääkonetta. ...
Página 309
9. Johdotus ja virheenkorjaus 9.1 kytkentäohjeet Kuva 11...
Página 310
9.2 Ohjauslevyn piirustus ja ohjeet Kuva 12 Terminaali Kuvaus 1. AC24VIN 24 VAC virtalähde 2. +SOLAR- Aurinkoenergian syöttö 3. +BATT- 24 V akun syöttö 4. PAKOTTAA Vastarintavoima 5. HIDASTA Hidas pysähdysmatka 6. NOPEUS Liikkumisnopeus 7. MOOTTORI 1 Moottori1 lähtö 8. MOOTTORI 2 Moottori2 lähtö...
Página 311
Valokuvaanturin kytkentäohjeet Kuva 13 WIFI-moduulin kytkentäohjeet Kuva 14...
Página 312
9.3 Digitaalisen näytön asetus Ohjauskortin toimiessa käyttäjät voivat tarkistaa ovenavaajan toimintatilan ohjauskortin digitaalisesta näytöstä. : ei syöttöä; : avaustilassa; : sulkemistilassa; : Manuaalitila; : matka-asetus; 9.4 Liikeasetus (ERITTÄIN TÄRKEÄÄ) Ensimmäisen ovenavaajan asennuksen yhteydessä asentajan on asetettava rajakytkimien auki- ja kiinniasennot kulkua varten. 9.4.1 Liikkeen ohjelmointi hätärajoitustilassa Avaa portin molemmat puolet ja lukitse kytkin ja paina sitten ohjauskortin "+"-painiketta ja pidä...
Página 313
Huomautus: Johdotus: pääkoneen 1 musta johto on kytketty MOOTTORIN 1 vasemmalle puolelle; Isäntäkoneen 1 ruskea kaapeli liitetään MOTOR1:n oikealle puolelle. Pääkoneen 2 musta kaapeli liitetään MOTOR2:n vasemmalle puolelle; Päämoottorin 2 ruskea kaapeli liitetään MOTOR2:n oikealle puolelle. Yhden oven tilassa isäntä muodostaa yhteyden MOTOR1:een. ...
Página 314
9.6 Kaukosäätimen lisääminen ja kaukosäätimen poistaminen 9.6.1 Kaukosäätimen lisääminen Pidä "-"-painiketta painettuna, hälytysvalo jatkaa vilkkumista ja digitaalinen näyttö näyttää kaukosäätimen tilan -- " PO” -- kahden kääntöportin yksikanavainen tila; "Pd" - yhden portin nelikanavainen tila; Paina lisättävän kaukosäätimen painiketta, digitaalinen näyttö näyttää nykyisen tallennetun kaukosäätimen numeron, sitten kaukosäätimen oppiminen on valmis.
Página 315
9.7 Ohjauskortin asetukset 9.7.1 Perusvalikko Paina "PROG" päästäksesi perusvalikkoon; Digitaalinen näyttö näyttää “NE”, valitse muut tämän valikon toiminnot “+”- ja “-”-painikkeilla. Paina "SET" vahvistaaksesi tai siirtyäksesi alivalikkoon. Poistu valikosta painamalla "PROG". Jos komentoja ei anneta minuuttiin, valikko poistuu automaattisesti. Perusvalikko Vakiotila Avaa/Sulje/Pysäytä...
Página 316
15 sekuntia (oletus) Automaattinen sulkemisaika Dual gates yksikanavainen tila Kaukosäätimen tila Neljän kanavan tila Yhden portin yksikanavainen tila Poista kaukosäädin Alhainen kulutus tila päällä Pienen kulutuksen tila Alhainen kulutus tila pois päältä...
Página 317
9.7.2 Perusvalikon ohje Vaihtoehto Oletus/Huomio Valikko Paina “+” (ylös) tai “-” (alas) valitaksesi; Paina "PROG" päästäksesi perusvalikkoon . Paina "SET" vahvistaaksesi. Vakiotila; O/C/S (Avaa/Sulje/Pysäytä). O/S/C-vakiotila automaattisella sulkemistoiminnolla. Kun portti avautuu, se sulkeutuu automaattisesti automaattisen sulkeutumisajan jälkeen. automaattisen sulkeutumisen odotusajan aikana lähetetään "sulje portti"...
Página 318
Kolme ulkoista avainta (avaa/sulje/pysäytys) Kolme ulkoista näppäintä o/p/s (automaattinen sulkeutuminen) Kaksoisporttitila (oletus). Yhden Kaksoisporttitila. portin/kaksoisportin Yhden portin tila. kytkin 00-10: Avoimen portin aikaväli on 0-10 3 sekuntia. sekuntia (oletus 3 sekuntia). Jos väli on alle 2 Avoimen portin aikaväli sekuntia, sähkölukkoa ei voi käyttää. Automaattinen sulkeutumisaika voidaan 15 sekuntia.
Página 319
Dual gates yksikanavainen tila. Neljän kanavan tila. Dual gates yksikanavainen tila. Kaukosäädintila Yhden portin yksikanavainen tila. Poista kaikki pariksi liitetyt kaukosäätimet Pienen kulutuksen tila päällä Kun aloitusnäytössä ei ole toimintoa, ohjauskortti siirtyy automaattisesti alhaisen kulutuksen tilaan Pienen Pienen kulutuksen tila 1 minuutin kuluttua.
Página 320
Edistynyt valikko Portin aika 1 Alkunäyttö Matka-ajan säätö Portin 2 aika Portin 1 ajan hienosäätö Portin 2 ajan hienosäätö Kuvatunnistin normaalisti päällä Valokuva-anturi Kuvatunnistin normaalisti pois päältä Sähkölukko normaalisti päällä Sähköinen lukko Sähkölukko normaalisti pois päältä Käänteinen työntölukkotila pois päältä Taaksepäin Käänteinen työntölukko...
Página 321
Hälytyslamppu palaa normaalisti Hälytyslamppu Hälytysvalo vilkkuu normaalisti MSW-GDOOR-003B Oven avausosa MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B Portti avautuu sisäänpäin Oven suunta Portti avautuu ulospäin Poista alustus Tehdasasetus Täydellinen alustus...
Página 322
9.7.4 Lisävalikkoohjeet Valikko Vaihtoehto Paina pitkään "PROG" 2 Oletus/Huomio Paina “+” (ylös) tai “-” (alas) valitaksesi; sekuntia päästäksesi Paina "SET" vahvistaaksesi. perusvalikkoon. Portin aika1 Automaattisen oppimisen jälkeen, isku ihanteellinen, sitä voidaan Portin aika2 säätää manuaalisesti. Mitä lyhyempi aika vastusrajan alapuolella, sitä...
Página 324
10. muut 10.1 Huolto Tarkista joka kuukausi, toimiiko portti normaalisti. Turvallisuuden vuoksi jokainen portti on suositeltavaa varustaa infrapunasuojalla, ja myös säännöllinen tarkastus vaaditaan. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen oven avaajan asennusta ja käyttöä. Pidätämme oikeuden muuttaa ohjetta ilman ennakkoilmoitusta. 10.2 Virheilmoitus Virheet, joita saattaa ilmetä, kun ovi toimii oikein Väärä...
Página 325
1. Tarkista, onko esteitä, kun ovi 2 on kiinni Ovi 2 sulkeutuu vaikeasti 2. Säädä vastuksen herkkyys asianmukaisesti 3. Lisää hidastusetäisyyttä asianmukaisesti 1. Tarkista infrapuna-asetuksen tila Infrapuna irti 2. Onko infrapunassa tukkeumia 1. Opi reittisuunnitelmasi uudelleen Ovi 1 sulkeutuu ennen ovea 2 2.Säädä...
Página 326
10.3 Vianetsintä Ongelmia Mahdollisia syitä Ratkaisut 1.Kytke virtalähde päälle. 1. Virta on pois päältä. Portti ei voi avautua tai 2.Tarkista sulake, vaihda sulake, jos se on 2. Sulake on palanut. sulkeutua normaalisti, eikä palanut. 3.Ohjauslevyn virtajohdot, joissa on näyttö syty. 3.
Página 327
Deze gebruikershandleiding is voor uw gemak vertaald met behulp van automatische vertaling. Er is redelijk wat inspanning geleverd voor het zo nauwkeurig verstrekken van een accurate vertaling; alleen is geen enkele geautomatiseerde vertaling perfect en het is ook niet de bedoeling dat zij menselijke vertalers gaan vervangen.
Página 328
uitgevoerd. Kinderen mogen de bedieningsapparaten of afstandsbedieningen niet aanraken. Volgens de landelijke norm moet er ergens op de draaipoort een waarschuwingsbord worden geplaatst. Bewaar deze instructie goed voor toekomstig gebruik. 2. Paklijst (standaard) Nee. Afbeelding Naam aantal Hoofdmachine Elboks Handmatige ontgrendelingssleutel...
Página 329
Nee. Afbeelding Naam aantal Bevestigingsschroef (kort) Schroef M8×45 Zelfborgende moer M8 Grensstopper Paklijst (optioneel) Nee. Afbeelding Naam aantal Infrarood sensor Draadloos toetsenbord Alarmlamp Elektrisch slot Accu Vanwege het verschil in installatieomgeving levert ons bedrijf niet de installatieaccessoires om poortopeners en muren te bevestigen en aan te sluiten. Bereid deze installatieaccessoires voor op basis van de werkelijke situatie ter plaatse.
Página 330
3. Technische parameters Model MSW-GDOOR-005B Strømkilde 230V~/50Hz Motorkracht 18~22s/90° Bewegingssnelheid van de poort 200 kg Max. gewicht van één blad Max. enkele bladlengte 2200 N Max. kracht 32 cm Max. zuigerslag ≥30 meter Afstandsbediening afstand Afstandsbedieningsmodus Modus met één/vier knoppen...
Página 331
9 - Elektrisch slot 10 - Limietstopper MSW-GDOOR-005B draaipoortopener is toepasbaar op een poortgewicht van minder dan 200 kg en een lengte korter dan 2 meter. De aandrijfmodus maakt gebruik van planetaire transmissie in combinatie met de schroefstangtransmissie. Deze poortopener moet ter bescherming in de omheining...
Página 332
5. Benodigd gereedschap voor standaardinstallatie Nr.6 inbussleutel Waterpas Sleufschroevendr Plakband aaier Kruiskopschroeve Verstelbare sleutel X ndraaier Uitbroedpen Let op: de kabels moeten geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. 6. Kabellijst Kabeltoepassing Kabelmateriaal Max. Lengte 3×2,5 mm² ( > 30m) Kabel van de voeding van de 220V scha Onbeperkt 3×1,5 mm²...
Página 333
7. Richting van poortopening 7.1 Poort gaat naar binnen open Figuur 2 1 - Grensstopper 2 - Openingsrichting van de poort 3 - Veiligheidsstopper Aanbevolen installatiegrootte: 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100 mm 103°...
Página 334
Opmerking: Als de afstand tussen het hek en de muur te klein is of als er interferentie optreedt nadat het hek volledig geopend is, installeer dan een veiligheidsstopper voor het hek (voorbereid door de gebruiker) om persoonlijk letsel of schade aan eigendommen te voorkomen. 7.2 Poort gaat naar buiten open figuur 3 1 - Veiligheidsstopper...
Página 335
Aanbevolen installatiegrootte: 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100 mm 103° 101° 99.5° 98.5° 97.5° 97° 120 mm 111.5° 108.5° 106.5° 105° 103° 100.5° 140 mm 118.5° 115° 112.5° 106° 96.5° 160 mm 121° 110°...
Página 336
Montagebeugels bevestigen Om de MSW-GDOOR-005B hoofdmachines stevig te installeren, wordt aanbevolen om de expansieschroeven te gebruiken om de montagebeugels te bevestigen. 8.2 Installatie van accessoires A) Voordat u de hoofdmachines installeert, installeert u eerst de muurbeugel aan de muur, bevestigt u vervolgens de verbindingsbeugel en installeert u ten slotte de voorste montagebeugel op de poort.
Página 337
Figuur 5 1 - Schroef M8x25 2 - Verbindingsbeugel 3 - Zelfborgende moer M8 4 - Muurbeugels B) De verbindingsbeugel en de muurbeugel kunnen onder verschillende omstandigheden worden aangesloten, zie figuur 6. Figuur 6 C) Ontgrendel vóór de installatie de twee hoofdmachines. Ontgrendelingsmethode: Open de handmatige ontgrendelingsklep, plaats de sleutel voor handmatige ontgrendeling, draai de sleutel totdat deze wordt losgelaten, zoals weergegeven in figuur 7.
Página 338
Figuur 7 Verbind de hoofdmachine met verbindingsbeugels met een schroef en moer, zoals weergegeven in Figuur 8. Figuur 8 1 - Schroef M8x45 2 - Zelfborgende moer M8 Verbind de muurbeugel met de muur, zoals weergegeven in figuur 9 hieronder, volgens de gemarkeerde positie.
Página 339
Figuur 9 1 - Bevestigingsschroef (kort) 2 - Montagebeugel voorzijde 3 - Zelfborgende moer M8 8.3 Afmetingen van schakelkast 170mm 78.75mm Figuur 10 Opmerking Om de veiligheid te garanderen en de machines te beschermen, installeert u een poortstopper op de open eindpositie wanneer de poort naar buiten opent om te voorkomen dat de poort te ver beweegt.
Página 340
installeert u intussen een eindstopper op de gesloten eindpositie (zoals weergegeven in afbeelding 3). Op dezelfde manier dient u, wanneer de poort naar binnen opengaat, een eindstopper te installeren op de gesloten eindpositie (zoals weergegeven in afbeelding 2). Voordat u de hoofdmachine installeert, moet u ervoor zorgen dat de hoofdmachine en ...
Página 341
9. Bedrading en foutopsporing 9.1 bedradingsinstructies Figuur 11...
Página 342
9.2 Tekening en instructies van de besturingskaart Figuur 12 Terminal Beschrijving 1. AC24VIN 24VAC-voedingsingang 2. +ZONNE- Ingang van zonne-energie 3. +BATT- 24V batterij-ingang 4. KRACHT Weerstandskracht 5. VERTRAGEN Langzame stopafstand 6. SNELHEID Bewegingssnelheid 7. MOTOR1 Motor1 Uitgang 8. MOTOR2 Motor2-uitgang 9.
Página 343
Instructies voor bedrading van fotosensor Figuur 13 Instructies voor bedrading van de WIFI-module Figuur 14...
Página 344
9.3 Digitale scherminstelling Wanneer de besturingskaart werkt, kunnen gebruikers de werkstatus van de poortopener controleren via een digitaal scherm op de besturingskaart. : geen input; : in openingsstatus; : in gesloten toestand; : handmatige modus; : reisomgeving; 9.4 Bewegingsinstelling (ZEER BELANGRIJK) Bij de eerste installatie van poortopeners moet de installateur de posities van de open en gesloten eindschakelaars instellen voor de beweging.
Página 345
Opmerking: Bedrading: de zwarte draad van hoofdmotor 1 is aangesloten op de linkerkant van MOTOR1; De bruine kabel van host 1 wordt aangesloten op de rechterkant van MOTOR1. De zwarte kabel van hoofdmotor 2 wordt aangesloten op de linkerkant van MOTOR2; De bruine kabel van hoofdmotor 2 wordt aangesloten op de rechterkant van MOTOR2.
Página 346
9.6 Afstandsbediening toevoegen en afstandsbediening verwijderen 9.6.1 Afstandsbediening toevoegen Houd de knop "-" ingedrukt, het alarmlampje blijft knipperen en het digitale scherm geeft de afstandsbedieningsmodus weer - “ PO” -- twee draaipoorten, éénkanaalsmodus; "Pd" - vierkanaalsmodus met enkele poort; druk op de knop van de afstandsbediening die moet worden toegevoegd, het digitale scherm toont het nummer van de huidige opgeslagen afstandsbediening, waarna het leren van de afstandsbediening is voltooid.
Página 347
9.7 Instellingen besturingskaart 9.7.1 Basismenu Druk op "PROG" om naar het basismenu te gaan; Digitaal scherm toont “NE”, selecteer andere functies van dit menu met de “+” en “-” knoppen. Druk op "SET" om te bevestigen of om naar het submenu te gaan. Om het menu te verlaten, drukt u op "PROG".
Página 348
Tijdsinterval open poort 15 seconden (standaard) Automatische sluitingstijd Dubbele poorten, éénkanaalsmodus Afstandsbedieningsm odus Vierkanaalsmodus Enkele poort, één kanaalmodus Afstandsbediening verwijderen Laag verbruik modus aan Lage verbruiksmodus Laag verbruik modus uit...
Página 349
9.7.2 Basismenu-instructie Keuze Standaard/Aandacht Menu Druk op “+”(omhoog) of “-”(omlaag) om te Druk op "PROG" om naar selecteren; het basismenu te gaan . Druk op “SET” om te bevestigen. Standaardmodus; O/C/S (openen/sluiten/stoppen). O/S/C standaardmodus automatische sluitfunctie. Wanneer de poort opengaat, gaat deze automatisch dicht na de automatische sluitingstijd.
Página 350
gemeenschapsmodus nog steeds over een automatische sluitingsfunctie beschikt in geval van obstakels. Externe drie toetsen (open/dicht/stop) Externe drie toetsen o/p/s (automatisch sluiten met) Dubbele poortmodus (standaard). Dubbele Schakelaar met enkele poortmodus. poort/dubbele poort Enkele poortmodus. 00-10: Tijdsinterval voor open poort is 0-10 seconden (standaard 3 seconden).
Página 351
Dubbele poorten, éénkanaalsmodus. Vierkanaalsmodus. Dubbele poorten, Afstandsbedieningsmodu Enkele poort, één kanaalmodus. éénkanaalsmodus. Verwijder alle gekoppelde afstandsbedieningen Modus voor laag verbruik ingeschakeld Als er geen handeling in het beginscherm staat, Modus voor gaat de besturingskaart na 1 minuut automatisch Lage verbruiksmodus laag verbruik naar de modus voor laag verbruik.
Página 352
Geavanceerd menu Tijd van poort 1 Aanpassing van de Beginscherm reistijd Tijd van poort 2 Tijdfijnafstemming van poort 1 Tijdfijnafstemming van poort 2 Fotosensor normaal ingeschakeld Foto sensor Fotosensor normaal uitgeschakeld Elektrisch slot normaal ingeschakeld Elektrisch slot Elektrisch slot normaal uitgeschakeld Omgekeerde push-lock-modus...
Página 353
Alarmlampje normaal Alarmlamp Alarmlampje knippert normaal MSW-GDOOR-003B Poortopener sectie MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B Poort gaat naar binnen open Richting van de deur Poort gaat naar buiten open Uninitialiseren Fabrieksinitialisatie Voltooi de initialisatie...
Página 354
9.7.4 Geavanceerde menu-instructies Menu Keuze Houd "PROG" 2 seconden lang Druk op “+”(omhoog) of “-”(omlaag) om te Standaard/Aandacht ingedrukt om naar het selecteren; basismenu te gaan. Druk op “SET” om te bevestigen. Tijd van poort1 Als de slag na automatisch leren niet ideaal is, kan deze handmatig worden aangepast.
Página 355
Alarmlamp 24V-voeding. Het alarmlampje knippert normaal. 24V-voeding. MSW-GDOOR-003B MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B. Selectie van poortopener MSW-GDOOR-005B (standaard) MSW-GDOOR-004B Poort opent naar binnen (standaard) Poort gaat naar Richting van de deur binnen open Poort gaat naar buiten open Annuleer de fabrieksinstellingen. Fabrieksinstelling...
Página 356
10. Anderen 10.1 Onderhoud Controleer maandelijks of de poort normaal functioneert. Omwille van de veiligheid wordt aangeraden elke poort uit te rusten met een infraroodbeschermer, en regelmatige inspectie is ook vereist. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u de poortopener installeert en in gebruik neemt. Wij behouden ons het recht voor om de instructie zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Página 357
1. Controleer of er obstakels zijn als deur 2 gesloten is 2. Pas de weerstandsgevoeligheid op de Deur 2 gaat moeilijk dicht juiste manier aan 3. Vergroot de vertragingsafstand op passende wijze 1. Controleer de status van de Infrarood ontkoppeling infraroodinstellingen 2.
Página 358
10.3 Problemen oplossen Problemen Mogelijke redenen Oplossingen 1. De stroom is uitgeschakeld. 1. Schakel de voeding in. De poort kan niet normaal 2. Zekering is doorgebrand. 2. Controleer de zekering, vervang de openen of sluiten en het 3. Voedingsbedrading zekering als deze is doorgebrand. display licht niet op.
Página 359
Denne bruksanvisningen er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Det er gjort rimelige anstrengelser for å gi en nøyaktig oversettelse, men ingen automatisk oversettelse er perfekt, og det er heller ikke meningen at den skal erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle bruksanvisningen er den engelske versjonen. Eventuelle uoverensstemmelser eller forskjeller i oversettelsen er ikke bindende og har ingen juridisk virkning med hensyn til overholdelse eller håndhevelse.
Página 360
Barn har ikke lov til å berøre kontrollenheter eller fjernsendere. Et varselskilt skal plasseres et sted på vippeporten i henhold til nasjonal standard. Vennligst oppbevar denne instruksjonen for fremtidig referanse. 2. Pakkeliste (standard) Bilde Navn Antall Hovedmaskin Styreskap Manuell utløsernøkkel Fjernkontroll...
Página 361
Bilde Navn Antall Skrue M8×45 Selvlåsende mutter M8 Grensestopper Pakkeliste (valgfritt) Bilde Navn Antall Infrarød sensor Trådløst tastatur Alarmlampe Elektrisk lås Lagringsbatteri På grunn av forskjellen i installasjonsmiljøet, tilbyr ikke selskapet vårt installasjonstilbehør for å fikse og koble til portåpnere og vegg. Vennligst klargjør dette installasjonstilbehøret i henhold til den faktiske situasjonen på...
Página 362
3. Tekniske parametere Modell MSW-GDOOR-005B Forsyningskilde: 230V~/50Hz Motor kraft 18~22s/90° Portens bevegelseshastighet 200 kg Maks. enkeltbladsvekt Maks. enkeltbladslengde 2200 N Maks. makt 32 cm Maks. stempelslag ≥30 m Fjernkontroll avstand Fjernkontrollmodus Enkelt-/fireknappsmodus Lagringsbatteri (valgfritt) DC24V (4,5Ah eller 9sAh) Bråk ≤≤58 dB Maksimalt antall støttede...
Página 363
5 - Trådløst tastatur (utenfor veggen) 6 - Gate stasjon 7 - Infrarød sensor 8 - Portåpner 9 - Elektrisk lås 10 - Limit Stopper MSW-GDOOR-005B svingportåpner kan brukes til enkeltblads portvekt mindre enn 200 kg, og lengden kortere Kjøremodusen bruker planettransmisjon å...
Página 364
5. Nødvendig verktøy for standardinstallasjon No.6 vater unbrakonøkkel Skrutrekker med Teip spor Justerbar Phillips skrujern skiftenøkkel X 2 Klekkepenn Merk: kablene må være egnet for utendørs bruk. 6. Kabelliste Kabelapplikasjon Kabelmateriale Maks. Lengde 3 × 2,5 mm² ( ~ 30 m) Kabel til 220V kontrollboks sin strømforsy Ubegrenset 3×1,5 mm²...
Página 365
7. Retning av portåpning 7.1 Port åpnes innover Figur 2 1 - Begrens stopper 2 - Portåpningsretning 3 - Sikkerhetsstopper Anbefalt installasjonsstørrelse: 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100 mm 103° 111.5° 118.5° 120.5° 108°...
Página 366
Merk: Hvis intervallet mellom porten og veggen er for lite eller det har forstyrrelser etter at porten er helt åpen, må du installere en portsikkerhetsstopper (klargjør av brukeren) for å forhindre personskade eller skade på eiendom. 7.2 Porten åpnes utover Figur 3 1 - Sikkerhetsstopper 2 - Portåpningsretning...
Página 367
For å sikre normal drift av portåpneren og beskytte kabelen mot skade, vennligst bruk to PVC-rør for å grave ned motor- og strømkablene, og kontrollkablene separat. Ett PVC-rør for motor- og strømkabler, det andre for styrekabler. Festebraketter For å installere MSW-GDOOR-005B hovedmaskiner godt, anbefales det å bruke ekspansjonsskruene til...
Página 368
å feste monteringsbrakettene. 8.2 installasjon av tilbehør A) Før du installerer hovedmaskinene, må du først installere veggbraketten på veggen, deretter feste tilkoblingsbraketten, og til slutt installere den fremre monteringsbraketten på porten. Figur 4 Merk: Mål etter gradient før du fester for å sikre at den fremre monteringsbraketten og tilkoblingsbraketten er i samme nivå.
Página 369
Figur 5 1 - Skrue M8x25 2 - Koblingsbrakett 3 - Selvlåsende mutter M8 4 - Veggfester B) Koblingsbraketten og veggbraketten kan kobles i henhold til forskjellige forhold, se figur 6. Figur 6 C) Før installasjonen, vennligst lås opp de to hovedmaskinene. Opplåsingsmetode: Åpne dekselet for manuell utløser, sett inn manuell utløsernøkkel, roter nøkkelen til den slippes, som vist i figur 7, vri deretter teleskoparmen, du vil finne at den lett strekkes for hånd.
Página 370
Figur 7 Koble til hovedmaskinen med koblingsbraketter med skrue og mutter som vist i figur 8. Figur 8 1 - Skrue M8x45 2 - Selvlåsende mutter M8 Som vist i figur 9 nedenfor, koble veggbraketten til veggen i henhold til merket posisjon. Koble deretter hovedmaskinen til veggbraketten med skrue og mutter.
Página 371
Figur 9 1 - Monteringsskrue (kort) 2 - Monteringsbrakett foran 3 - Selvlåsende mutter M8 8.3 Dimensjon på kontrollboks 170mm 78.75mm Figur 10 Merk For å sikre sikkerhet og beskytte maskinene, installer en portstopper ved åpen grenseposisjon når porten åpnes utover for å forhindre at porten beveger seg for langt. I mellomtiden, for å gjøre det mulig for de 2 svingene å...
Página 372
grensestopper ved den lukkede grenseposisjonen (som vist i figur 3). På samme måte, når porten åpnes innover, må du installere en endestopper i lukket endeposisjon (som vist i figur 2). Før du installerer hovedmaskinen, sørg for at hovedmaskinen og komponentene har god ...
Página 373
9. Kabling og feilsøking 9.1 ledningsinstruksjoner Figur 11...
Página 375
Instruksjoner for kabling av fotosensor Figur 13 Kablingsinstruksjoner for WIFI-modulen Figur 14...
Página 376
9.3 Digital skjerminnstilling Når kontrollkortet fungerer, kan brukerne sjekke driftstilstanden til portåpneren ved hjelp av digital skjerm på kontrollkortet. : ingen inngang; : under åpningstilstand; : under lukketilstand; : manuell innstilling; : reise innstilling; 9.4 Bevegelsesinnstilling (VELDIG VIKTIG) Ved den første installasjonen av portåpnere, må installatøren stille inn åpne og lukkede endebryterposisjoner for å...
Página 377
Merk: Kabling: den svarte ledningen til hovedmotor 1 er koblet til venstre side av MOTOR1; Den brune kabelen til vert 1 kobles til høyre side av MOTOR1. Den svarte kabelen til hovedmotor 2 kobles til venstre side av MOTOR2; Den brune kabelen til hovedmotor 2 kobles til høyre side av MOTOR2. I enkeltdørsmodus kobles verten til MOTOR1.
Página 378
9.6 Legge til fjernkontroll og slette fjernkontroll 9.6.1 Legge til fjernkontroll Trykk og hold "-"-knappen, alarmlyset vil fortsette å blinke, og digital skjerm viser fjernkontrollmodus -- " PO” -- to svingporter enkeltkanalsmodus; "Pd" -- single gate fire-kanals modus; Trykk på knappen på...
Página 379
9.7 Innstillinger for kontrollkort 9.7.1 Grunnmeny Trykk "PROG" for å gå inn i basismenyen; Digital skjerm viser “NE”, velg andre funksjoner i denne menyen med “+” og “-” knappene. Trykk "SET" for å bekrefte eller for å gå inn i undermenyen. For å...
Página 380
15 sekunder (standard) Automatisk stengetid Doble porter enkanalsmodus Fjernkontrollmodus Fire-kanals modus Enkeltport enkeltkanalmodus Slett fjernkontrollen Lavt forbruk modus på Lavt forbruksmodus Lavt forbruk modus av...
Página 381
9.7.2 Grunnmenyen instruksjon Alternativ Standard/oppmerksom Meny Trykk “+”(opp) eller “-”(ned) for å velge; Trykk "PROG" for å gå inn i basismenyen . Trykk "SET" for å bekrefte. Standard modus; O/C/S (Åpne/Lukk/Stopp). O/S/C standardmodus med automatisk lukkefunksjon. Når porten åpnes, lukkes den automatisk etter automatisk stengetid.
Página 382
Eksterne tre taster (åpne/lukke/stoppe) Eksterne tre taster o/p/s (automatisk lukking med) Dobbel portmodus (standard). Dobbel Enkel port/dobbel portmodus. portbryter Enkel portmodus. 00-10: Tidsintervallet for åpen port er 0-10 sekunder (standard 3 sekunder). Hvis 3 sekunder. intervallet er kortere enn 2 sekunder, kan den Åpne portens tidsintervall elektriske låsen ikke brukes.
Página 383
Doble porter enkanalsmodus. Fire-kanals modus. Doble porter enkanalsmodus. Fjernkontrollmodus Enkeltport enkeltkanalmodus. Slett alle sammenkoblede fjernkontroller Lavforbruksmodus på Når det ikke er noen operasjon i startskjermbildet, vil kontrollkortet automatisk gå inn i Lavt forbruksmodus lavforbruksmodus etter 1 minutt. Lavforbruksmodus på Lavforbruksmodus av 9.7.3 Avansert menyinstruksjon Trykk lenge på...
Página 384
Avansert meny Tidspunkt for gate 1 Startskjerm Reisetidsjustering Tidspunkt for gate 2 Tidsfinjustering av gate 1 Tidsfinjustering av gate 2 Fotosensor er normalt på Foto-sensor Fotosensor er normalt Elektrisk lås normalt på Elektrisk lås Elektrisk lås normalt Omvendt trykklåsmodus av Omvendt skyvelås Omvendt skyvelåsemodus...
Página 386
9.7.4 Avansert menyinstruksjon Meny Alternativ Trykk lenge på "PROG" i 2 Standard/oppmerksomhet Trykk “+”(opp) eller “-”(ned) for å velge; sekunder for å gå inn i Trykk "SET" for å bekrefte. basismenyen. Tidspunkt for gate1 Etter automatisk læring, hvis slaget ikke er ideelt, kan det justeres manuelt.
Página 388
10. Andre 10.1 Vedlikehold Sjekk om porten fungerer normalt hver måned. For sikkerhets skyld foreslås det at hver port er utstyrt med infrarød beskyttelse, og regelmessig inspeksjon er også nødvendig. Før montering og bruk av portåpneren, vennligst les alle instruksjonene nøye. Vi forbeholder oss retten til å...
Página 389
1. Sjekk om det er hindringer når dør 2 er lukket Dør lukkes 2. Juster motstandsfølsomheten riktig vanskeligheter 3. Øk retardasjonsavstanden på passende måte 1. Sjekk status for infrarød innstilling Infrarød frakobling 2. Om det er okklusjoner i det infrarøde 1.
Página 390
10.3 Feilsøking Problemer Mulige årsaker Løsninger 1.Slå på strømforsyningen. 1. Strømmen er av. 2.Sjekk sikringen, skift sikringen hvis den Porten kan ikke åpne eller lukke 2.Sikringen er brent. er brent. normalt, og displayet lyser ikke. 3.Kontrollkort strømkabling med 3.Re ledninger i henhold til problem.
Página 391
För din bekvämlighet har denna bruksanvisning översatts med hjälp av maskinöversättning. Rimliga ansträngningar har gjorts för att tillhandahålla en korrekt översättning, men ingen automatiserad översättning är perfekt och är inte heller avsedd att ersätta mänskliga översättare. Den officiella bruksanvisningen är den engelska versionen. Eventuella avvikelser eller skillnader som kan ha uppstått i översättningen är inte bindande och har ingen rättslig verkan för efterlevnads- eller verkställighetsändamål.
Página 392
En varningsskylt ska placeras någonstans på slaggrinden enligt nationell standard. Vänligen spara denna instruktion för framtida referens. 2. Packlista (standard) Bild Benämning Antal Huvudmaskin Styrbox Manuell frigöringsnyckel Fjärrkontroll väggfäste Frammonteringsfäste Anslutningsfäste Skruv M8X25 Monteringsskruv (kort) Skruv M8×45...
Página 393
Bild Benämning Antal Självlåsande mutter M8 Gränsstopp Packlista (valfritt) Bild Benämning Antal Infraröd sensor Trådlös knappsats Larmlampa Elektriskt lås Förvaringsbatteri På grund av skillnaden i installationsmiljö tillhandahåller vårt företag inte installationstillbehör för att fixa och ansluta portöppnare och vägg. Vänligen förbered dessa installationstillbehör enligt den faktiska situationen på...
Página 394
3. Tekniska parametrar Modell MSW-GDOOR-005B Strömkälla 230V~/50Hz 30 W Motor kraft 18~22s/90° Portens rörelsehastighet 200 kg Max. enbladig vikt Max. enbladig längd 2200 N Max. tvinga 32 cm Max. kolvslag ≥30 m Fjärrkontroll avstånd Fjärrkontrollläge Enkel-/fyrknappsläge Förvaringsbatteri (tillval) DC24V (4,5Ah eller 9sAh) Ljud ≤≤58 dB...
Página 395
9 - Elektriskt lås 10 - Limit Stopper MSW-GDOOR-005B slaggrindsöppnare är användbar för enbladig grindvikt mindre än 200 kg och längden kortare än 2m. Körläget använder planetväxellåda för att kombineras med skruvstångsväxellådan. Denna portöppnare måste installeras inuti höljet eller gården för skydd.
Página 396
5. Verktyg som behövs för standardinstallation Nr 6 insexnyckel Andenivå Slitsad Tejp skruvmejsel Justerbar skiftnyckel Stjärnskruvmejsel Kläckningspenna Obs: kablarna måste vara lämpliga för utomhusbruk. 6. Kabellista Kabelapplikation Kabelmaterial Max Längd 3×2,5 mm² ( > 30m) Kabel till 220V kontrollboxens strömförsör Obegränsat 3×1,5 mm²...
Página 397
7. Riktning för portöppning 7.1 Porten öppnas inåt figur 2 1 - Gränsstopp 2 - Portöppningsriktning 3 - Säkerhetsstoppare Rekommenderad installationsstorlek: 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100 mm 103° 111.5° 118.5° 120.5° 108° 100.5°...
Página 398
Obs: Om intervallet mellan porten och väggen är för litet eller om det har störningar efter att porten har öppnats helt, vänligen installera en portsäkerhetspropp (förberedd av användaren) för att förhindra personskador eller skador på egendom. 7.2 Porten öppnas utåt Figur 3 1 - Säkerhetsstoppare 2 - Portens öppningsriktning...
Página 399
Rekommenderad installationsstorlek: 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100 mm 103° 101° 99.5° 98.5° 97.5° 97° 120 mm 111.5° 108.5° 106.5° 105° 103° 100.5° 140 mm 118.5° 115° 112.5° 106° 96.5° 160 mm 121° 110°...
Página 400
För att installera MSW-GDOOR-005B-huvudmaskinerna ordentligt, rekommenderas att du använder expansionsskruvarna för att fixera monteringsfästena. 8.2 installation av tillbehör A) Innan du installerar huvudmaskinerna, vänligen installera väggfästet på väggen först, fixera sedan anslutningsfästet, installera slutligen det främre monteringsfästet på porten. Figur 4 Obs: Mät efter lutning innan du fixerar för att säkerställa att det främre monteringsfästet och...
Página 401
Bild 5 1 - Skruv M8x25 2 - Anslutningsfäste 3 - Självlåsande mutter M8 4 - Väggfästen B) Anslutningsfästet och väggfästet kan anslutas enligt olika förhållanden, se figur 6. Bild 6 C) Lås upp de två huvudmaskinerna före installationen. Upplåsningsmetod: Öppna luckan för manuell frigöring, sätt i manuell frigöringsnyckel, vrid nyckeln tills den släpps, som visas i figur 7, vrid sedan teleskoparmen, du kommer att upptäcka att den lätt sträcks för hand.
Página 402
Bild 7 Anslut huvudmaskinen med anslutningsfästen med skruv och mutter som visas i figur 8. Figur 8 1 - Skruv M8x45 2 - Självlåsande mutter M8 Som visas i figur 9 nedan, anslut väggfäste med vägg enligt markerad position. Anslut sedan huvudmaskinen med väggfästet med skruv och mutter.
Página 403
Bild 9 1 - Monteringsskruv (kort) 2 - Monteringsfäste fram 3 - Självlåsande mutter M8 8.3 Dimension av kontrollbox 170mm 78.75mm Bild 10 Anmärkning För att garantera säkerheten och skydda maskinerna, vänligen installera en grindstoppare vid öppet gränsläge när grinden öppnas utåt för att förhindra att grinden rör sig för långt. Under tiden, för att de två...
Página 404
vid det stängda gränsläget (som visas i figur 3). På samma sätt, när grinden öppnas inåt, installera ett gränsstopp i det stängda gränsläget (som visas i figur 2). Innan du installerar huvudmaskinen, se till att huvudmaskinen och komponenterna har god ...
Página 405
9. Kabeldragning och felsökning 9.1 ledningsanvisningar Bild 11...
Página 407
Instruktioner för kabeldragning för fotosensor Bild 13 Kabelinstruktioner för WIFI-modul Bild 14...
Página 408
9.3 Digital skärminställning När styrkortet fungerar kan användarna kontrollera portöppnarens funktionsläge via digital skärm på styrkortet. : ingen ingång; : under öppningstillstånd; : under stängningstillstånd; : manuellt läge; : reseinställning; 9.4 Rörelseinställning (MYCKET VIKTIGT) Vid den första installationen av grindöppnare måste installatören ställa in öppna och stängda gränslägeslägen för körning.
Página 409
Notera: Kabeldragning: den svarta ledningen till huvudmotor 1 är ansluten till vänster sida av MOTOR1; Den bruna kabeln på värd 1 ansluts till höger sida av MOTOR1. Den svarta kabeln på huvudmotor 2 ansluts till vänster sida av MOTOR2; Den bruna kabeln till huvudmotor 2 ansluts till höger sida av MOTOR2.
Página 410
9.6 Lägga till fjärrkontroll och ta bort fjärrkontroll 9.6.1 Lägga till fjärrkontroll Tryck och håll "-"-knappen, larmlampan fortsätter att blinka och digital skärm visar fjärrkontrollläge -- " PO” -- två svänggrindar enkanalsläge; "Pd" -- engrinds fyra-kanalsläge; Tryck på knappen på fjärrkontrollen som ska läggas till, den digitala skärmen visar numret på...
Página 411
9.7 Styrkortsinställningar 9.7.1 Basmeny Tryck på "PROG" för att komma till basmenyn; Digital skärm visar “NE”, välj andra funktioner i denna meny med “+” och “-” knapparna. Tryck på "SET" för att bekräfta eller för att gå in i undermenyn. För att lämna menyn, tryck på...
Página 412
15 sekunder (standard) Automatisk stängningstid Dubbla grindar enkanalsläge Fjärrkontrollläge Fyrkanalsläge Single gate enkanalsläge Ta bort fjärrkontrollen Låg förbrukning läge på Lågförbrukningsläge Låg förbrukning läge av...
Página 413
9.7.2 Grundmenyinstruktion Alternativ Standard/Uppmärksam Meny Tryck på “+”(upp) eller “-”(ner) för att välja; Tryck på "PROG" för att komma till basmenyn . Tryck på "SET" för att bekräfta. Standardläge; O/C/S (Öppna/Stäng/Stopp). O/S/C standardläge med automatisk stängningsfunktion. När porten öppnas stängs den automatiskt efter automatisk stängningstid.
Página 414
Externa tre nycklar (öppna/stäng/stopp) Externa tre tangenter o/p/s (Automatisk stängning med) Dubbla grindar läge (standard). Dubbla grindar Single Gate/Dual Gates läge. Switch Enkelgrindsläge. 00-10: Tidsintervallet för öppen grind är 0-10 sekunder (standard 3 sekunder). Om 3 sekunder. Öppna portens intervallet är kortare än 2 sekunder kan det tidsintervall elektriska låset inte användas.
Página 415
Dubbla grindar enkanalsläge. Fyrkanalsläge. Dubbla grindar enkanalsläge. Fjärrkontrollläge Single gate enkanalsläge. Ta bort alla parade fjärrkontroller Lågförbrukningsläge på När det inte finns någon åtgärd på startskärmen kommer styrkortet automatiskt att gå in i Lågförbrukningsläge lågförbrukningsläget efter 1 minut. Lågförbrukningsläge på Lågförbrukningsläge av 9.7.3 Avancerad menyinstruktion Tryck länge på...
Página 416
Avancerad meny Tid för gate 1 Inledande Restidsjustering skärm Tid för gate 2 Tidsfinjustering av gate Tidsfinjustering av gate Fotosensor normalt på Fotosensor Fotosensorn är normalt avstängd Ellås normalt på Elektriskt lås Ellås normalt avstängt Omvänt trycklåsläge av Omvänd trycklås Omvänt trycklåsläge på...
Página 418
9.7.4 Avancerad menyinstruktion Meny Alternativ Tryck länge på "PROG" i 2 Standard/Uppmärksamhet Tryck på “+”(upp) eller “-”(ner) för att välja; sekunder för att komma till Tryck på "SET" för att bekräfta. basmenyn. Tid för gate1 Efter automatisk inlärning, om slaget inte är idealiskt, kan det justeras manuellt.
Página 420
10. Andra 10.1 Underhåll Kontrollera om grinden fungerar normalt varje månad. För säkerhets skull föreslås varje grind vara utrustad med infrarött skydd, och regelbunden inspektion krävs också. Före installation och drift av portöppnaren, läs alla instruktioner noggrant. Vi förbehåller oss rätten att ändra instruktionen utan föregående meddelande. 10.2 Felmeddelande Fel som kan uppstå...
Página 421
1. Kontrollera om det finns hinder när dörr 2 är stängd 2. Justera motståndskänsligheten på Dörr 2 stängs med svårighet lämpligt sätt 3. Öka retardationsavståndet på lämpligt sätt 1. Kontrollera statusen för den infraröda Infraröd frånkoppling inställningen 2. Om det finns ocklusioner i det infraröda 1.
Página 422
10.3 Felsökning Problem Möjliga orsaker Lösningar 1. Strömmen är avstängd. 1. Slå på strömförsörjningen. Porten kan inte öppnas eller 2.Säkringen är bränd. 2.Kontrollera säkringen, byt säkring om stängas normalt och displayen 3. Styrkortets strömledningar med den är bränd. lyser inte. problem.
Página 423
Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é...
Página 424
quaisquer danos ou acidentes daí decorrentes. A instalação, utilização e manutenção deste produto devem ser realizadas por profissionais. As crianças não podem tocar nos dispositivos de controle ou transmissores remotos. Um sinal de alerta deve ser colocado em algum lugar do portão giratório de acordo com o ...
Página 425
Quantidad Não. Foto Nome Parafuso de montagem (curto) Parafuso M8×45 Porca autotravante M8 Rolha limite Lista de embalagem (opcional) Quantidad Não. Foto Nome Sensor infravermelho Teclado sem fio Lâmpada de alarme Fechadura elétrica Bateria de armazenamento Devido à diferença de ambiente de instalação, nossa empresa não fornece acessórios de instalação para fixar e conectar abridores de portão e parede.
Página 427
3. Parâmetros técnicos Modelo MSW-GDOOR-005B Fonte de alimentação 230V~/50Hz Potência do motor 18~22s/90° Velocidade de movimento do portão 200kg Máx. peso de folha única 2 metros Máx. comprimento de folha única 2.200N Máx. força 32 centímetros Máx. curso do pistão ≥30m...
Página 428
9 - Fechadura elétrica 10 - Limite de parada O abridor de portão giratório MSW-GDOOR-005B é aplicável a portões de folha única com peso inferior a 200 kg e comprimento inferior a 2 m. O modo de acionamento adota transmissão planetária para combinar com a transmissão da haste do parafuso.
Página 429
5. Ferramentas necessárias para instalação padrão Chave Allen No.6 Nivel espiritual Chave de fenda Fita com fenda Chave Phillips Chave ajustável x 2 Caneta de incubação Nota: os cabos devem ser adequados para utilização no exterior. 6. Lista de cabos Aplicação de cabo Material do cabo Quantidade...
Página 430
7. Direção de abertura do portão 7.1 Portão abre para dentro Figura 2 1 - Limite de parada 2 - Sentido de abertura do portão 3 - Rolha de segurança Tamanho de instalação recomendado: 100mm milímetros milímetros milímetros milímetros milímetros 100mm 103°...
Página 431
Nota: Se o intervalo entre o portão e a parede for muito pequeno ou houver interferência após a abertura completa do portão, instale um batente de segurança do portão (preparado pelo usuário) para evitar ferimentos pessoais ou danos materiais. 7.2 Portão abre para fora Figura 3 1 - Rolha de segurança 2 - Sentido de abertura do portão...
Página 433
Fixação de suportes de montagem Para instalar firmemente as máquinas principais MSW-GDOOR-005B, recomenda-se a utilização dos parafusos de expansão para fixar os suportes de montagem. 8.2 instalação de acessórios A) Antes de instalar as máquinas principais, instale primeiro o suporte de parede na parede, depois fixe o suporte de conexão e, por fim, instale o suporte de montagem frontal no portão.
Página 434
Figura 5 1 - Parafuso M8x25 2 - Suporte de conexão 3 - Porca autotravante M8 4 - Suportes de parede B) O suporte de conexão e o suporte de parede podem ser conectados de acordo com diferentes condições, consulte a figura 6. Figura 6 C) Antes da instalação, desbloqueie as duas máquinas principais.
Página 435
Figura 7 Conecte a máquina principal com suportes de conexão por parafuso e porca conforme mostrado na Figura 8. Figura 8 1 - Parafuso M8x45 2 - Porca autotravante M8 Conforme mostrado na figura 9 abaixo, conecte o suporte de parede à parede de acordo com a posição marcada.
Página 436
Figura 9 1 - Parafuso de montagem (curto) 2 - Suporte de montagem frontal 3 - Porca autotravante M8 8.3 Dimensão da Caixa de Controle 170mm 78.75mm Figura 10 Observação Para garantir a segurança e proteger as máquinas, instale um batente do portão na posição limite ...
Página 437
limite na posição limite fechada (conforme mostrado na figura 3). Da mesma forma, quando o portão abre para dentro, instale um batente na posição limite fechada (conforme mostrado na figura 2). Antes de instalar a máquina principal, certifique-se de que a máquina principal e os ...
Página 438
9. Fiação e depuração 9.1 instruções de fiação Figura 11...
Página 439
9.2 Desenho e instruções da placa de controle Figura 12 terminal Descrição 1. AC24VIN Entrada de fonte de alimentação 24VAC 2. +SOLAR- Entrada de energia solar 3. +BATT- Entrada de bateria 24V 4. FORÇA Força de Resistência 5. DESACELERAR Distância de parada lenta 6.
Página 440
Instruções de fiação do sensor fotográfico Figura 13 Instruções de fiação do módulo WIFI Figura 14...
Página 441
9.3 Configuração da tela digital Quando a placa de controle está funcionando, os usuários podem verificar o estado de funcionamento do abridor de portão pela tela digital na placa de controle. : sem entrada; : em estado de abertura; : em estado de fechamento; : modo manual;...
Página 442
Observação: Fiação: o fio preto do motor principal 1 é conectado ao lado esquerdo do MOTOR1; O cabo marrom do host 1 se conecta ao lado direito do MOTOR1. O cabo preto do motor principal 2 se conecta ao lado esquerdo do MOTOR2; O cabo marrom do motor principal 2 se conecta ao lado direito do MOTOR2.
Página 443
9.6 Adicionar controle remoto e excluir controle remoto 9.6.1 Adicionando controle remoto Pressione e segure o botão "-", a luz do alarme continuará piscando e a tela digital exibirá o modo de controle remoto - “ PO” – modo de canal único de duas portas giratórias; “Pd" - modo de quatro canais de portão único;...
Página 444
9.7 Configurações da placa de controle 9.7.1 Menu base Pressione “PROG” para entrar no menu base; Tela digital mostra “NE”, selecione outras funções deste menu através dos botões “+” e “-”. Pressione “SET” para confirmar ou para entrar no submenu. Para sair do menu, pressione “PROG”.
Página 445
15 segundos (padrão) Hora de fechamento automático Modo de canal único de portas duplas Modo de controle remoto Modo de quatro canais Modo de canal único de portão único Excluir controle remoto Baixo consumo Ligado Modo de baixo consumo Baixo consumo modo off...
Página 446
9.7.2 Instruções do menu básico Opção Padrão/Atenção Menu Pressione “+”(para cima) ou “-”(para baixo) para Pressione "PROG" para selecionar; entrar no menu base . Pressione “SET” para confirmar. Modo padrão; O/C/S (Abrir/Fechar/Parar). Modo padrão O/S/C com função de fechamento automático. Quando o portão abrir, ele fechará...
Página 447
caso de encontro com obstáculos. Três teclas externas (abrir/fechar/parar) Três teclas externas o/p/s (fechamento automático com) Modo de portas duplas (padrão). Modo de Interruptor de porta portas duplas. única/porta dupla Modo de portão único. 00-10: O intervalo de tempo do portão aberto é...
Página 448
Modo de canal único de portas duplas. Modo de quatro canais. Modo de canal único de portas duplas. Modo de controle remoto Modo de canal único de portão único. Exclua todos os controles remotos emparelhados Modo de baixo consumo ativado Quando não houver nenhuma operação na tela inicial, a central entrará...
Página 449
Menu avançado Hora do portão 1 Tela Ajuste do tempo de inicial viagem Hora do portão 2 Ajuste fino de tempo do portão 1 Ajuste fino do tempo do portão 2 Sensor fotográfico normalmente ligado Foto-sensor Sensor fotográfico normalmente desligado Fechadura elétrica normalmente ligada Fechadura elétrica...
Página 450
Lâmpada de alarme normalmente acesa Lâmpada de alarme A lâmpada de alarme normalmente pisca MSW-GDOOR-003B Seção do abridor de portão MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B Portão abre para dentro Direção da porta Portão abre para fora Desinicializar Inicialização de fábrica Inicialização completa...
Página 451
9.7.4 Instruções do menu avançado Menu Opção Pressione longamente "PROG" Pressione “+”(para cima) ou “-”(para baixo) para Padrão/Atenção por 2 segundos para entrar no selecionar; menu base. Pressione “SET” para confirmar. Após aprendizado Hora do gate1 automático, caso o curso não seja o ideal, ele pode ser ajustado manualmente.
Página 452
24V. A lâmpada de alarme normalmente pisca. Fonte de alimentação 24V. MSW-GDOOR-003B MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B. Seleção de abridor de portão MSW-GDOOR-005B (padrão) MSW-GDOOR-004B O portão abre para dentro (padrão) Portão abre para Direção da porta dentro Portão abre para fora Cancele a configuração padrão de fábrica.
Página 453
10. Outros 10.1 Manutenção Verifique se o portão funciona normalmente todos os meses. Por uma questão de segurança, sugere-se que cada portão seja equipado com protetor infravermelho, sendo também necessária uma inspeção regular. Antes da instalação e operação do abridor de portão, leia todas as instruções cuidadosamente. Reservamo-nos o direito de alterar as instruções sem aviso prévio.
Página 454
1. Verifique se há obstáculos quando a porta 2 está fechada A porta 2 está fechando com 2. Ajuste a sensibilidade da resistência dificuldade adequadamente 3. Aumente a distância de desaceleração adequadamente 1. Verifique o status da configuração Desconexão infravermelha infravermelha 2.
Página 455
10.3 Solução de problemas Problemas Razões possíveis Soluções 1.Ligue a fonte de alimentação. 1. A energia está desligada. O portão não pode abrir ou 2.Verifique o fusível, troque o fusível se 2. O fusível está queimado. fechar normalmente e o display estiver queimado.
Página 456
Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak žiadny automatický preklad nie je dokonalý a nemá nahradiť ľudských prekladateľov. Oficiálna používateľská príručka je v anglickom jazyku. Akékoľvek nezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým došlo v procese prekladu, nie sú záväzné a nemajú...
Página 457
Deti sa nesmú dotýkať ovládacích zariadení alebo diaľkových vysielačov. Niekde na krídlovej bráne musí byť umiestnená výstražná tabuľa podľa národnej normy. Uschovajte si tento návod správne pre budúce použitie. 2. Baliaci zoznam (štandardný) Obrázok názov Množstvo Hlavný stroj Ovládacia skrinka Manuálny uvoľňovací...
Página 458
Obrázok názov Množstvo Skrutka M8×45 Samosvorná matica M8 Limitná zátka Baliaci zoznam (voliteľné) Obrázok názov Množstvo Infračervený senzor Bezdrôtová klávesnica Poplachová lampa Elektrický zámok Akumulátorová batéria Vzhľadom na rozdielnosť inštalačného prostredia naša spoločnosť neposkytuje inštalačné príslušenstvo na upevnenie a pripojenie otváračov brán a steny. Pripravte si prosím toto inštalačné príslušenstvo podľa aktuálnej situácie na mieste.
Página 459
3. Technické parametre Model MSW-GDOOR-005B Zdroj 230V~/50Hz 30 W Výkon motora 18~22s/ 90° Rýchlosť pohybu brány 200 kg Max. hmotnosť jedného listu Max. dĺžka jedného listu 2200 N Max. sila 32 cm Max. zdvih piestu ≥30 m Vzdialenosť diaľkového ovládania Režim diaľkového ovládania...
Página 460
9 - Elektrický zámok 10 - Limit Stopper Otvárač krídlových brán MSW-GDOOR-005B je použiteľný pre jednokrídlové brány s hmotnosťou menšou ako 200 kg a dĺžkou menšou ako 2 m. Režim pohonu využíva planétový prevod, ktorý sa kombinuje s prevodom so závitovou tyčou. Tento otvárač brány musí byť kvôli ochrane nainštalovaný...
Página 461
5. Nástroje potrebné pre štandardnú inštaláciu Imbusový kľúč č.6 Vodováha Skrutkovač s páska drážkou Skrutkovač Nastaviteľný kľúč X2 Phillips Šrafovacie pero Poznámka: káble musia byť vhodné na vonkajšie použitie. 6. Zoznam káblov Aplikácia kábla Materiál kábla Max. Dĺžka 3 × 2,5 mm² ( > 30 m) Kábel na napájanie ovládacej skrinky 220 Neobmedzené...
Página 462
7. Smer otvárania brány 7.1 Brána sa otvára dovnútra Obrázok 2 1 - Zátka limitky 2 - Smer otvárania brány 3 - Bezpečnostná zátka Odporúčaná veľkosť inštalácie: 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100 mm 103°...
Página 463
Poznámka: Ak je interval medzi bránou a stenou príliš malý alebo ak po úplnom otvorení brány prekáža, nainštalujte bezpečnostnú zarážku brány (pripravenú používateľom), aby ste zabránili zraneniu osôb alebo poškodeniu majetku. 7.2 Brána sa otvára smerom von Obrázok 3 1 - Bezpečnostná zátka 2 - Smer otvárania brány 3 - Limitná...
Página 464
Odporúčaná veľkosť inštalácie: 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 100 mm 103° 101° 99.5° 98.5° 97.5° 97° 120 mm 111.5° 108.5° 106.5° 105° 103° 100.5° 140 mm 118.5° 115° 112.5° 106° 96.5° 160 mm 121°...
Página 465
Pre pevnú inštaláciu hlavných strojov MSW-GDOOR-005B sa odporúča použiť rozperné skrutky na upevnenie montážnych konzol. 8.2 Inštalácia príslušenstva A) Pred inštaláciou hlavných strojov najskôr nainštalujte nástennú konzolu na stenu, potom upevnite spojovaciu konzolu a nakoniec nainštalujte prednú montážnu konzolu na bránu.
Página 466
Obrázok 5 1 - Skrutka M8x25 2 - Spojovacia konzola 3 - Samosvorná matica M8 4 - Nástenné držiaky B) Spojovaciu konzolu a nástennú konzolu je možné pripojiť podľa rôznych podmienok, pozrite si obrázok 6. Obrázok 6 C) Pred inštaláciou odomknite dva hlavné stroje. Spôsob odomknutia: Otvorte kryt manuálneho uvoľnenia, vložte kľúč...
Página 467
Obrázok 7 Pripojte hlavný stroj k spojovacím konzolám pomocou skrutky a matice, ako je znázornené na obrázku 8. Obrázok 8 1 - Skrutka M8x45 2 - Samosvorná matica M8 Ako je znázornené na obrázku 9 nižšie, pripojte nástennú konzolu k stene podľa označenej polohy. Potom pripojte hlavný...
Página 468
Obrázok 9 1 - Montážna skrutka (krátka) 2 - Predná montážna konzola 3 - Samosvorná matica M8 8.3 Rozmery riadiacej skrinky 170mm 78.75mm Obrázok 10 Poznámka Na zaistenie bezpečnosti a ochrany strojov nainštalujte zarážku brány v koncovej polohe otvorenia, keď sa brána otvára smerom von, aby sa brána neposunula príliš ďaleko. Medzitým, aby sa umožnilo zatvorenie 2 výkyvov do presnej krajnej polohy, nainštalujte obmedzovaciu...
Página 469
zarážku v zatvorenej krajnej polohe (ako je znázornené na obrázku 3). Podobne, keď sa brána otvára dovnútra, nainštalujte obmedzovaciu zarážku v zatvorenej koncovej polohe (ako je znázornené na obrázku 2). Pred inštaláciou hlavného stroja sa prosím uistite, že hlavný stroj a komponenty majú dobrý ...
Página 470
9. Zapojenie a ladenie 9.1 pokyny na zapojenie Obrázok 11...
Página 471
9.2 Výkres riadiacej dosky a pokyny Obrázok 12 Terminál Popis 1. AC24VIN Vstup pre napájanie 24 VAC 2. +SOLAR- Vstup solárnej energie 3. +BATT- Vstup na batériu 24V 4. SILA Sila odporu 5. SPOMAĽ Pomalá vzdialenosť zastavenia 6. RÝCHLOSŤ Rýchlosť pohybu 7.
Página 472
Návod na zapojenie foto snímača Obrázok 13 Pokyny na zapojenie modulu WIFI Obrázok 14...
Página 473
9.3 Nastavenie digitálnej obrazovky Keď riadiaca doska funguje, užívatelia môžu kontrolovať pracovný stav otvárača brány pomocou digitálnej obrazovky na ovládacej doske. : žiadny vstup; : v stave otvorenia; : v uzavretom stave; : manuálny mód; : cestovné nastavenie; 9.4 Nastavenie pohybu (VEĽMI DÔLEŽITÉ) Pri prvej inštalácii otváračov brány musí...
Página 474
Poznámka: Zapojenie: čierny vodič hlavného motora 1 je pripojený k ľavej strane MOTOR1; Hnedý kábel hostiteľa 1 sa pripája k pravej strane MOTOR1. Čierny kábel hlavného motora 2 sa pripája k ľavej strane MOTOR2; Hnedý kábel hlavného motora 2 sa pripája k pravej strane MOTOR2. V režime s jednými dverami sa hostiteľ...
Página 475
9.6 Pridanie diaľkového ovládača a odstránenie diaľkového ovládača 9.6.1 Pridanie diaľkového ovládača Stlačte a podržte tlačidlo "-", kontrolka budíka bude stále blikať a digitálna obrazovka zobrazí režim diaľkového ovládania -- “ PO” -- jednokanálový režim dvoch krídlových brán; „Pd“ -- jednobránový štvorkanálový...
Página 476
9.7 Nastavenia riadiacej dosky 9.7.1 Základná ponuka Stlačte "PROG" pre vstup do základnej ponuky; Digitálna obrazovka zobrazuje „NE“, vyberte ďalšie funkcie tohto menu tlačidlami „+“ a „-“. Stlačte "SET" pre potvrdenie alebo pre vstup do podmenu. Ak chcete opustiť menu, stlačte "PROG". Ak počas jednej minúty nezadáte žiadny príkaz, ponuka sa automaticky ukončí.
Página 477
15 sekúnd (predvolené) Čas automatického zatvárania Dvojkanálový režim s dvomi bránami Režim diaľkového ovládania Štvorkanálový režim Jednokanálový režim s jednou bránou Vymazať diaľkové ovládanie Nízka spotreba režim zapnutý Režim nízkej spotreby Nízka spotreba mód vypnutý...
Página 478
9.7.2 Inštrukcia základnej ponuky Možnosť Predvolené/Pozor Ponuka Na výber stlačte „+“ (hore) alebo „-“ (dole); Stlačte "PROG" pre vstup do základnej ponuky . Pre potvrdenie stlačte „SET“. Štandardný režim; O/C/S (otvoriť/zatvoriť/zastaviť). Štandardný režim O/S/C s funkciou automatického zatvárania. Keď sa brána otvorí, automaticky sa zatvorí...
Página 479
(otvoriť/zatvoriť/zastaviť) Externé tri tlačidlá o/p/s (automatické zatváranie s) Režim dvoch brán (predvolené). Režim dvoch Single Gate/Dual Gate brán. Switch Režim jednej brány. 00-10: Časový interval otvorenia brány je 0-10 sekúnd (predvolené 3 sekundy). Ak je 3 sekundy. Časový interval otvorenej interval kratší...
Página 480
Dvojkanálový režim s dvomi bránami. Štvorkanálový režim. Dvojkanálový Režim diaľkového režim s dvomi bránami. Jednokanálový režim s jednou bránou. ovládania Vymažte všetky spárované diaľkové ovládače Režim nízkej spotreby je zapnutý Ak na úvodnej obrazovke neprebehne žiadna operácia, riadiaca doska po 1 minúte automaticky Režim nízkej Režim nízkej spotreby prejde do režimu nízkej spotreby.
Página 481
Rozšírené menu Čas brány 1 Úvodná Úprava času cesty obrazovka Čas brány 2 Jemné doladenie času brány 1 Jemné doladenie času brány 2 Fotografický snímač je normálne zapnutý Foto-senzor Fotosnímač je normálne vypnutý Elektrický zámok je normálne zapnutý Elektrický zámok Elektrický...
Página 482
Kontrolka alarmu normálne svieti Poplachová lampa Kontrolka alarmu normálne bliká MSW-GDOOR-003B Sekcia otvárania brány MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B Brána sa otvára dovnútra Smer dverí Brána sa otvára smerom von Zrušiť inicializáciu Inicializácia z výroby Kompletná inicializácia...
Página 483
9.7.4 Pokročilé pokyny v ponuke Ponuka Možnosť Dlhým stlačením „PROG“ na 2 Predvolené/Pozor Na výber stlačte „+“ (hore) alebo „-“ (dole); sekundy vstúpite do základnej Pre potvrdenie stlačte „SET“. ponuky. Čas brány 1 Po automatickom učení, ak zdvih nie je ideálny, je možné ho nastaviť...
Página 484
24V. Výstražná lampa Kontrolka alarmu normálne bliká. napájanie 24V. MSW-GDOOR-003B MSW-GDOOR-002B MSW-GDOOR-005B. Výber otvárača brány MSW-GDOOR-005B (predvolené) MSW-GDOOR-004B Brána sa otvára dovnútra (predvolené) Brána sa otvára Smer dverí dovnútra Brána sa otvára smerom von Zrušte predvolené výrobné nastavenie.
Página 485
10. Iní 10.1 Údržba Každý mesiac skontrolujte, či brána funguje normálne. Z dôvodu bezpečnosti sa odporúča každá brána vybaviť infračerveným chráničom a je potrebná aj pravidelná kontrola. Pred inštaláciou a prevádzkou otvárača brány si pozorne prečítajte všetky pokyny. Vyhradzujeme si právo na zmenu návodu bez predchádzajúceho upozornenia. 10.2 Chybové...
Página 486
1. Skontrolujte, či pri zatvorených dverách 2 nie sú prekážky Dvere zatvárajú 2. Vhodne nastavte citlivosť odporu ťažkosťami 3. Primerane zväčšite vzdialenosť spomalenia 1. Skontrolujte stav infračerveného Infračervené odpojenie nastavenia 2. Či sú v infračervenom žiarení oklúzie Dvere 1 sa zatvoria pred 1.
Página 487
10.3 Riešenie problémov Problémy Možné dôvody Riešenia 1. Napájanie je vypnuté. 1.Zapnite napájanie. Brána sa nedá normálne otvoriť 2. Poistka je spálená. 2.Skontrolujte poistku, ak je spálená, ani zatvoriť a displej nesvieti. 3. Napájacie vedenie riadiacej vymeňte ju. dosky s problémom. 3.
Página 488
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.