Resumen de contenidos para Lincoln Electric VIKING 3350ADV Serie
Página 1
Operator’s Manual GRAPHICS MAY VARY Register your machine: www.lincolnelectric.com/register Authorized Service and Distributor Locator: www.lincolnelectric.com/locator Save for future reference Date Purchased Code: (ex: 10859) Serial: (ex: U1060512345)
Página 2
THANK YOU FOR SELECTING KEEP YOUR HEAD OUT OF THE FUMES. A QUALITY PRODUCT BY DON’T get too close to the arc. LINCOLN ELEC TRIC. Use corrective lenses if necessary to stay a reasonable distance away from the arc. READ and obey the Safety Data PLEASE EXAMINE CARTON AND EQUIPMENT FOR Sheet (SDS) and the warning label DAMAGE IMMEDIATELY...
Página 3
P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 or CSA Standard W117.2. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet E205 2.a. Electric current flowing through any conductor is available from the Lincoln Electric Company, 22801 causes localized Electric and Magnetic Fields (EMF). St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
Página 4
SAFETY ELECTRIC SHOCK ARC RAYS CAN BURN. CAN KILL. 3.a. The electrode and work (or ground) circuits are 4.a. Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your electrically “hot” when the welder is on. Do eyes from sparks and the rays of the arc when welding or not touch these “hot”...
Página 5
SAFETY WELDING AND CUTTING CYLINDER MAY EXPLODE IF SPARKS CAN CAUSE DAMAGED. FIRE OR EXPLOSION. 7.a. Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used 6.a. Remove fire hazards from the welding area. If and properly operating regulators designed for this is not possible, cover them to prevent the welding sparks the gas and pressure used.
Página 6
REGULATORY STATEMENTS IC: 22017-LEB00030451 FCC ID: Contains: Contains: HVIN: M26970 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to pa t 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide protection against harmful interference in a residential installation.
Página 8
SAFETY WARNINGS – READ BEFORE USING WARNING ARC Rays can injure eyes and burn skin • Before welding, always inspect helmet and filter lens to be sure they are fitted properly, in good condition and not damaged. • Check to see that the clear lens is clean and securely attached to the helmet. •...
Página 11
OPERATING INSTRUCTIONS Headgear Adjustment Crown Adjustment Tilt Adjustment Ratchet Knob Fore-Aft Adjustment HEAD SIZE ADJUSTMENT: HEADGEAR TIGHTNESS is adjusted by turning the Ratchet Knob to the right or left to adjust for the desired head size. This knob is located at the back of the helmet. HEADGEAR CROWN ADJUSTMENT is made by adjusting the comfort then placing the strap under the guide and snapping the pins into the holes to lock securely in place.
Página 18
Enable Bluetooth Pairing Enable Bluetooth Pairing Device Setup Device Setup Date 10/10/19 Date Clock Mode 10/10/21 12 Hour Clock Mode Time 12 Hour 10:52 AM Device Setup Device Setup Device Setup Clock Mode 12 Hour Time 10:52 AM Time Zone Eastern Time Complete Setup Time...
Página 21
HELMET CARE AND MAINTENANCE Cleaning: Clean helmet by wiping with a soft cloth. Clean cartridge surfaces regularly. Do not use strong cleaning solutions. Clean sensors and solar cells with soapy water solution and a clean cloth and wipe dry with a lint-free cloth. Do NOT submerge shade cartridge in water or other solution.
Página 23
Filter does not darken Replace battery Low battery. when TEST button is pushed. Low battery Replace AA attery LED indicator light flashes, but the LED will not turn on Plug-in jack from filter is Remove plug-in jack from after pressing button. not completely inserted in the button port and re-insert the button port.
Página 26
Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-...
Página 27
Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE...
Página 28
Lincoln Electric is a responsive manufacturer, but the definition of specifications, and the selection and use of specific products sold by Lincoln Electric is solely within the control of, and remains the sole responsibility of the customer. Many variables beyond the control of Lincoln Electric affect the results obtained in applying these types of fabrication methods and service requirements.
Página 29
À sauvegarder pour consultation ultérieure Date d’achat Code : (p. ex. : 10859) Série : (p. ex. : U1060512345) THE LINCOLN ELECTRIC COMPANY IM10643 22801 St. Clair Avenue • Cleveland, OH • 44117-1199 • U.S.A. | Date d’émission : Octobre 2022 Téléphone : +1 216 481-8100 •...
Página 30
GARDEZ VOTRE TÊTE À BONNE DISTANCE DES ÉMANATIONS. NE vous approchez PAS trop de l’arc. MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT Utilisez des verres correcteurs si DE QUALITÉ DE LINCOLN nécessaire pour rester à une distance raisonnable de l’arc. ELECTRIC. LISEZ et respectez la fiche signalétique et l’étiquette d’avertissement qui apparaît sur tous les contenants de matériaux de...
Página 31
CSA W117.2. Une copie gratuite du livret « Sécurité pour le soudage à Le courant de soudage crée des champs électromagnétiques autour des l’arc » E205 est disponible auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. câbles de soudage et des machines à souder Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
Página 32
SÉCURITÉ LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES LES RAYONS D’ARC PEUVENT TUER. PEUVENT CAUSER DES 3.a. L’électrode et les circuits de travail BRÛLURES. (ou de mise à la terre) sont électriquement « chauds » lorsque la soudeuse est allumée. Ne touchez pas ces pièces «...
Página 33
SÉCURITÉ LES ÉTINCELLES DE LE CYLINDRE PEUT EXPLOSER S’IL SOUDAGE ET DE EST ENDOMMAGÉ. DÉCOUPAGE PEUVENT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION. 7.a. Utilisez uniquement des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection approprié pour le 6.a. Éliminez les risques d’incendie de la zone de soudure. Si cela n’est pas procédé...
Página 34
DÉCLARATIONS RÉGLEMENTAIRES Innovation, Sciences et Développement économique Canada IC: 22017-LEB00030451 Contient : Identifiant FCC: 2AJY8-LEB00030451 Contient : HVIN: M26970 Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à l’article 15 du Cet appareil est conforme aux normes RSS d’utilisation sans règlement de la FCC.
Página 35
TABLE DES MATIÈRES Page CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION RENSEIGNEMENTS SUR LE CASQUE SPÉCIFICATIONS INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT EN MODE MEULAGE FONCTIONNEMENT DU VOYANT À DEL REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA DEL FONCTIONNEMENT/CARACTÉRISTIQUES DE LA CARTOUCHE GUIDE DE DÉMARRAGE POUR LE CASQUE RÉGLAGES DE LA MÉMOIRE FONCTIONNEMENT/CARACTÉRISTIQUES DE LA CARTOUCHE RÉGLAGES DU TEINTIER...
Página 36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION AVERTISSEMENT Les rayons des ARCS DE SOUDAGE peuvent blesser les yeux et brûler la peau • Avant de souder, inspectez toujours le casque et la lentille filtrante pour vous assurer qu’ils sont bien ajustés, en bon état, sans dommages. •...
Página 37
RENSEIGNEMENTS SUR LE CASQUE Ce casque pour soudeurs à lentille photosensible passera automatiquement d’un état pâle (teinte 3,5) à un état foncé (teintes 5 à 13) lorsque le soudage à l’arc commence. Le filtre revient automatiquement à un état pâle lorsque l’arc s’arrête. Associez votre application de soudage à...
Página 38
SPÉCIFICATIONS Classe optique 1/1/1/1 95 x 80 mm (3,74 x 3,15 po) Zone de visionnement ACL Taille de la cartouche 114 x 133 mm (4,50 x 5,25 po) Protection UV/IR Jusqu’à la teinte DIN 16 en tout temps Capteurs d’arc Teinte d’état pâle DIN 3,0 Teintes de soudage variables...
Página 39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ajustement du casque Réglage de la couronne Réglage de l’inclinaison Bouton à cliquet Réglage avant-arrière RÉGLAGE DE LA TAILLE DE LA TÊTE : L’ÉTANCHÉITÉ DU SERRE-TÊTE est ajustée en tournant le bouton à cliquet vers la droite ou vers la gauche, pour la taille de tête souhaitée. Ce bouton est situé...
Página 40
FONCTIONNEMENT DU BOUTON DE MEULAGE Pour faire passer le filtre auto-obscurcissant de la teinte de coupe ou de soudage au mode meulage, localisez d'abord le bouton en silicone sur le côté gauche du casque. Une fois le bouton localisé, maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
Página 41
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA DEL La DEL utilise une pile AA standard. Pour remplacer la pile, ouvrez le couvercle du compartiment à piles comme illustré ci-dessous. Orientez la pile comme illustré.
Página 42
FONCTIONNEMENT/CARACTÉRISTIQUES DE LA CARTOUCHE Modes principaux Ce casque présente quatre modes principaux : Soudage, Coupe, Meulage et Auto. Appuyez sur ENTRÉE pour changer de mode. Appuyez sur les flèches haut, bas, gauche et droite sur le clavier de commande pour passer d’une option à l’autre et pour sélectionner les réglages de la teinte, de la sensibilité...
Página 43
Contrôle de teinte variable La teinte peut être ajustée de la teinte 5 à la teinte 13 selon le processus de soudage ou l’application (voir le tableau de sélection des teintes à la page 14). Appuyez sur le bouton ENTRÉE pour sélectionner le mode de soudage. Appuyez sur les flèches haut et bas sur le clavier de commande pour sélectionner la teinte souhaitée de 9 à...
Página 44
Réglages du mode automatique Appuyez sur le bouton ENTRÉE pour sélectionner le mode automatique. La teinte est réglée à 11,0. Appuyez sur la flèche DROITE pour accéder à l’écran de décalage de la teinte. Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour régler votre décalage. Auto +0,5/-1,0 11,0 Teinte...
Página 46
Démarrage et configuration du Bluetooth Lorsque vous démarrez votre casque pour la première fois, une séquence de démarrage sera exécutée. Selectionnez l’activation du Bluetooth . Si vous choisissez de jumeler un appareil, la date et l’heure seront modifiées pour correspondre à celles de l’appareil. Si vous choisissez de ne pas jumeler d’appareil pour le moment, on vous demandera d’entrer la date, l’heure et le fuseau horaire pour que les renseignements au sujet de l’arc et l’entretien des pièces puissent être reportés avec précision.
Página 47
Mémoires Appuyez sur MÉM pour accéder au menu de la mémoire. Utilisez les flèches HAUT et BAS pour naviguer entre Mémoire 1, Mémoire 2 et Mémoire 3. Appuyez sur ENTRÉE pour sélectionner la mémoire souhaitée. Soudure 11,0 Teinte Sens. Délai Pour sauvegarder les réglages dans une nouvelle mémoire, sélectionnez les réglages souhaités à...
Página 48
MENU Appuyez sur MENU pour accéder aux options du menu, y compris : Bluetooth Renseignements sur l’arc, Entretien et diagnostics, Réglages de l’affichage et Certifications. Réglages de l’affichage Les réglages de l’affichage contiennent les options suivantes : Luminosité, Économiseur d’écran, Affichage de la durée de vie de la pile, Minuteur de mise en veille, Langage, Date, Réglage de l’horloge, Heure et Fuseau horaire.
Página 49
SOIN ET ENTRETIEN DU CASQUE Nettoyage : Nettoyez le casque en l'essuyant avec un chiffon doux. Nettoyez régulièrement les surfaces de la cartouche. N’utilisez pas de solutions de nettoyage agressives. Nettoyez les capteurs et les cellules solaires avec une solution d'eau savonneuse et un chiffon propre, puis asséchez-les à l’aide d’un chiffon non pelucheux.
Página 50
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE ET DE LA LENTILLE Remplacement du couvercle transparent avant : Remplacez la lentille du couvercle avant si elle est endommagée. Retirez l’ensemble du support du filtre à lentille photosensible conformément à la figure 1. Retirez le couvercle de la lentille avant du casque. Retirez délicatement le joint d’étanchéité du couvercle de la lentille.
Página 51
GUIDE DE DÉPANNAGE Testez votre cartouche de teinte avant de souder, en dirigeant le devant de la cartouche vers une source de lumière vive. Ensuite, avec votre doigt, couvrez et découvrez rapidement les capteurs. La cartouche devrait s’assombrir momentanément lorsque les capteurs sont exposés. On peut également utiliser à cette fin un allumeur de chalumeau. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
Página 52
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE - Référence IMWS1 incluse dans la littérature. LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES ÉCLABOUSSURES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE : N’utilisez pas ce produit sans les verres protecteurs transparents, correctement installés sur les deux côtés de la cartouche de filtre à lentille photosensible. Les lentilles transparentes fournies avec le casque sont dimensionnées correctement pour fonctionner avec ce produit et il faut éviter d’utiliser des pièces de remplacement d’autres fournisseurs.
Página 56
Lincoln Electric sont uniquement sous le contrôle et demeurent la seule responsabilité du client. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric ont une incidence sur les résultats de l’application de ces méthodes de fabrication et de ces exigences de service.
Página 57
Guárdelo para referencia futura Fecha de compra Código: (por ejemplo: 10859) Número de serie: (p. ej.: U1060512345) THE LINCOLN ELECTRIC COMPANY IM10643 22801 St. Clair Avenue • Cleveland, OH • 44117-1199 • EE. UU. | Fecha de publicación octubre 2022 Teléfono: +1.216.481.8100 •...
Página 58
GRACIAS POR SELECCIONAR UN PRODUCTO DE CALIDAD DE NO se acerque demasiado al arco. Utilice lentes correctoras si es LINCOLN ELECTRIC. necesario para mantener una distancia razonable del arco. LEA y obedezca la hoja de datos de seguridad (Safety Data Sheet, SDS) y...
Página 59
SEGURIDAD 1.d. Mantenga las guardas de seguridad, las cubiertas y SECCIÓN A: los dispositivos del equipo en su lugar y en buen estado. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y las ADVERTENCIAS herramientas lejos de las bandas V, los engranes, los ventiladores y otras partes en movimiento cuando arranque, opere o repare el equipo.
Página 60
SEGURIDAD LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS LOS RAYOS DEL ARCO PUEDEN PROVOCAR LA PUEDEN QUEMAR. MUERTE. 3.a. El electrodo y los circuitos de trabajo (o de tierra) están 4.a. Utilice una protección con el filtro adecuado y las placas de cubierta para eléctricamente “calientes”...
Página 61
SEGURIDAD LAS CHISPAS DE EL CILINDRO PUEDE EXPLOTAR SI SOLDADURA Y CORTE ESTÁ DAÑADO. PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIONES. 7.a. Utilice solo cilindros de gas comprimido que contengan 6.a. Elimine los riesgos de incendio de las áreas de soldadura. Si no es posible, el gas de protección adecuado para el proceso cúbralas para evitar que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Página 62
DECLARACIONES REGLAMENTARIAS Innovación, ciencia y desarrollo económico de Canadá IIC: 22017-LEB00030451 Contiene: ID DE FCC: 2AJY8-LEB00030451 Contiene: HVIN: M26970 Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de Este dispositivo cumple con las normas de RSS exentas de conformidad con el punto 15 de las Normas de la FCC.
Página 63
ÍNDICE Página ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: LEA ANTES DE USAR INFORMACIÓN DEL CASCO ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES DE USO MODO DE OPERACIÓN DE RECTIFICADO FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ LED SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DE LA LUZ LED USOS/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO INSTRUCCIONES DE INICIO DEL CASCO CONFIGURACIONES DE MEMORIA USOS/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO AJUSTES DE LA GUÍA DE TONOS...
Página 64
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: LEA ANTES DE USAR ADVERTENCIA Los rayos del arco eléctrico pueden dañar los ojos y quemar la piel • Antes de soldar, inspeccione siempre el casco y la lente del filtro para asegurarse de que están bien colocados, en buenas condiciones y sin daños. •...
Página 65
INFORMACIÓN DEL CASCO Este casco para soldadura con oscurecimiento automático cambiará automáticamente de un tono claro (tono 3.5) a un tono oscuro (Tono 5-13) cuando se inicie la soldadura por arco. El filtro vuelve automáticamente a un tono claro cuando se detiene el arco. Haga coincidir su aplicación de soldadura con el tono indicado en la gráfica de tonos.
Página 66
ESPECIFICACIONES Clase óptica 1/1/1/1 95 x 80 mm (3.74 x 3.15 in.) Área de visualización LCD Tamaño del cartucho 114 x 133mm (4.50 x 5.25in.) Protección UV/IR Hasta el tono DIN 16 en todo momento Sensores de arco Tono de estado claro DIN 3.0 Tonos variables para soldadura DIN 5 a 13...
Página 67
INSTRUCCIONES DE USO AJUSTE DEL CASCO Ajuste de la corona Ajuste de inclinación Perilla de trinquete Ajuste frente - detrás AJUSTE DEL TAMAÑO DE LA CABEZA: El AJUSTE DEL CASCO se realiza girando la perilla de trinquete a la derecha o izquierda para ajustar al tamaño deseado de la cabeza. Esta perilla está...
Página 68
OPERACIÓN DEL BOTÓN DE RECTIFICADO Para poder cambiar el filtro de oscurecimiento automático del tono de soldadura o corte a modo de esmerilado, primero ubique el botón de silicona en el lado izquierdo del casco. Una vez localizado el botón, manténgalo pulsado durante 3 segundos.
Página 69
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DE LA LUZ LED El LED utiliza una batería AA estándar. Para sustituir la batería, abra la puerta del compartimento de la batería como se muestra en la imagen siguiente. Oriente la batería como se muestra.
Página 70
USO/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO Modos principales El casco tiene 4 modos principales: Soldar, cortar, esmerilar y automático. Presione ENTER para cambiar los modos. Presione las flechas hacia arriba, abajo, izquierda y derecha en el panel de control para moverse entre las opciones y para seleccionar el tono, sensibilidad y parámetros de demora.
Página 71
Control de tono variable El tono puede ajustarse desde el tono 5 al 13 según el proceso de soldadura o aplicación (consulte la gráfica de selección de tonos en la página 14). Presione el botón ENTER para seleccionar el modo soldadura. Presione las flechas hacia arriba y abajo en el panel de control para seleccionar el tono deseado entre 9 y 13 mostrado en la pantalla.
Página 72
Configuración de modo automático Presione el botón ENTER para seleccionar el modo Auto. El tono está fijo en 11.0. Presione la flecha hacia la DERECHA para acceder a la Pantalla de compensación de tonos. Presione las flechas hacia ARRIBA y ABAJO para configurar la compensación. Automático +0.5/-1.0 11.0 Sens.
Página 74
Inicio y configuración de Bluetooth (TM) Cuando encienda su casco, se realizará una secuencia de inicio. Seleccione para activar Bluetooth . Si selecciona la conexión de su dispositivo, la fecha y hora (TM) estarán correlacionados para emparejarse con el dispositivo. Si selecciona no conectarse a un dispositivo en ese momento, se le pedirá...
Página 75
Memorias Presione MEM para acceder el menú de memorias. Use las flechas hacia ARRIBA y hacia ABAJO para desplazarse entre la memoria 1, memoria 2 y memoria 3. Presione ENTER para seleccionar la memoria deseada. Soldadura 11.0 Sombra Sens. Retraso Para guardar los parámetros seleccionados a una memoria nueva, seleccione los parámetros deseados en la pantalla principal.
Página 76
MENÚ Presione MENÚ para acceder las opciones del menú, incluyendo: Bluetooth (TM) Información de arco, mantenimiento y diagnóstico, configuración de pantalla y certificaciones. Configuraciones de pantalla Las Configuraciones de pantalla contienen las siguientes opciones: Brillo, Protector de pantallas, Vida de batería de pantalla, Temporizador de reposo, Idioma, Fecha, Modo de reloj, y Zona horaria.
Página 77
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CASCO Limpieza: Limpie el casco utilizando un trapo suave. Limpie las superficies del cartucho con frecuencia. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los sensores y celdas solares con solución de agua jabonosa y un trapo limpio y séquelos con un trapo sin pelusa. NO sumerja el cartucho de tono en agua u otra solución.
Página 78
REEMPLAZO DEL CARTUCHO Y LA LENTE Reemplazo de la lente de la cubierta transparente delantera: Reemplace la lente de cubierta delantera si está dañada. Retire el conjunto del soporte ADF según la figura 1. Retire la cubierta delantera de la lente del casco. Retire con cuidado la junta de la cubierta de la lente. Instale la nueva lente de la cubierta en la junta y monte al casco exterior.
Página 79
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe el cartucho de tono antes de soldar dirigiendo la parte delantera del cartucho hacia una fuente de luz brillante. Después, con el dedo, cubra y descubra rápidamente los sensores. El cartucho se debe oscurecer momentáneamente cuando los sensores estén expuestos.
Página 80
INFORMACIÓN DE GARANTÍA - IMWS1 de referencia incluido en la literatura. LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURAS: No utilice este producto sin las lentes transparentes protectoras adecuadas instaladas correctamente en ambos lados del cartucho del filtro con oscurecimiento automático (ADF). Las lentes transparentes suministradas con este casco para soldadura tienen el tamaño adecuado para trabajar con este producto y deben evitarse las sustituciones de otros proveedores.
Página 84
POLÍTICA DE SERVICIO AL CLIENTE La operación del equipo de control de gases de soldadura se ve afectada por El negocio de Lincoln Electric es la manufactura y venta de equipo de distintos factores que incluyen el uso y la colocación apropiados del equipo, soldadura, sistemas de soldadura automatizados, consumibles y equipo el mantenimiento del equipo y el procedimiento específico de soldadura,...