Kongskilde TRL 20 Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para TRL 20:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TRL 20 - 500
High pressure blowers
Brugsanvisning
Directions for use
Betriebsanleitung
Instrucciones de funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kongskilde TRL 20

  • Página 1 TRL 20 - 500 High pressure blowers Brugsanvisning Directions for use Betriebsanleitung Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 2 Kongskilde højtryksblæsere type TRL 20-500. • Transportluften opvarmes, når den passerer gennem blæseren. Blæserens overflader kan derfor blive varme. Pas derfor på ved berøring af Fabrikant: Kongskilde Industries A/S, DK 4180 Sorø, blæseren. Danmark • Rørene, (og andre komponenter) som monteres direkte på...
  • Página 3 Roterende dele må kun berøres, når de er helt stoppet. Reguleringsspjældet holder luftmængden konstant, selv om modtrykket i rørledningen varierer. Det sikrer, at lufthastigheden i et Kongskilde OK160 rørsystem 121 117 391 hele tiden er ca. 25 meter/sek., hvilket passer til •...
  • Página 4: El-Tilslutning

    Hvis omløbsretningen er modsat, resulte- rer dette i et stort kapacitetstab. Sikringskobling Vær opmærksom på at blæserne TRL 20/TRL 40 normalt ikke må arbejde uden injektor. Udelades injektoren, kan motoren blive overbelastet. Injektoren kan dog udelades, hvis blæserens luftydelse begræn- ses så...
  • Página 5 Start Bemærk: Det er kun nødvendigt at låse regule- ringsspjældet i startposition, hvis det på grund af el-forsyningen er behov for at reducere motorens Blæser ampere forbrug under opstarten. Hvis blæseren har reguleringsspjæld på indsugningen, skal det låses i startposition, før blæseren startes. Når blæseren er løbet helt op i fart frigøres spjældet Reguleringsspjældet begrænser blæserens luftydelse, igen (TRL 500 kan leveres med reguleringsspjæld,...
  • Página 6 Vedligeholdelse Remspændingen kan kontrollers, når dækslet på siden af remskærmen tages af. Husk at montere dækslet igen, før blæseren startes. Stop altid blæseren ved reparation og vedligeholdelse, og sørg for at den ikke kan startes ved en fejltagelse. Remspændingen kan kontrolleres ved at trykke på én af kileremmene, så...
  • Página 7: Fejlfinding

    Når remmene skal strammes, løsnes boltene, som Motor holder motoren, og motoren forskydes i langhullerne Motoren må ikke tildækkes og den skal holdes fri for ved hjælp af justeringsskruerne. Vær opmærksom på, snavs, som nedsætter kølingen. at remskiverne holder sporingen. Kontroller dette ved f.eks.
  • Página 8 Husk at vende injektoren rigtigt. Transport retningen er Cellesluse Injektor vist med en pil på injektoren. Vær opmærksom på at blæserne TRL 20/TRL 40 nor- malt ikke må arbejde uden injektor. Udelades injektoren, kan motoren blive overbelastet. Injektoren kan dog udelades, hvis blæserens luftydelse begræn- ses så...
  • Página 9 Flere cellesluser på den samme rørledning. Forkert At blæse luft gennem flere cellesluser giver ikke ret meget modstand. Derimod nedsættes kapaciteten ret meget, når der blæses materiale gennem mange cellesluser Korrekt Derfor anbefales det at have max. 3 cellesluser efter hinanden.
  • Página 10 Understøtninger Man kan blæse i begge retninger samt suge gennem en Kongskilde OK160 fordeler, type 122 000 690. Rørlinjen skal enten understøttes eller være ophængt med max. 4 meters afstand. Det er endvidere en god ide at understøtte røret så tæt på fordelere og bøjnin- ger som muligt.
  • Página 11 Cykloner transportydelsen. Åbn derfor så luften kan komme væk Ved opsætning af en cyklon i systemet, skal man være fra containeren. opmærksom på at få den rigtige indblæsnings-vinkel. OKD faldrørsmateriel Man må aldrig anvende OKD faldrørsbøjninger eller fordelere i et system, hvor der blæses igennem. Disse Min.
  • Página 12 4 meter lodret rør, to stk. 90° bøjninger og en udløbscyklon. Da der er mange faktorer, som har indflydelse på transportkapaciteten, er de oplyste kapaciteter kun vejledende. Hvis det ønskes, kan Kongskilde beregne transportkapaciteten for et aktuelt anlæg.
  • Página 13 40 m 50 m 60 m 80 m 100 m 120 m 150 m 200 m TRL 20 + TF 20 TRL 40 + TF 40 TRL 55/75 + TF 55 TRL 55/75 + CA 20 TRL 100 + CA 20...
  • Página 14: Tekniske Data

    Max tryk, mm VS 1300 1700 2300 3500 ’) Med injektor Dimensioner Direkte drevne blæsere TRL 20 OK160 TRL 40 OK160 TRL 55 OK160 TRL 75 OK160 Kileremstrukne blæsere TRL 100 OK160 1140 TRL 150 OK160 1140 TRL 200 OK160 1140...
  • Página 15: Ef-Overensstemmelseserklæring

    TRL 75 TRL 100 TRL 150 TRL 200 TRL 300 TRL 500 EF-overensstemmelseserklæring Kongskilde Industries A/S, DK 4100 Sorø Danmark erklærer hermed at: Kongskilde blæsere type TRL 20-500 er udført i henhold til: • Maskindirektivet 2006/42/EF • EMC - direktivet 2014/30/EF •...
  • Página 16 • In order not to overload the blower do not run the blower at higher speed than it is designed for. This original user manual applies to the Kongskilde • The conveying air is heated while it passes through TRL 20-500.
  • Página 17: Safety Signs

    This ensures that the 121 117 391 air velocity in a Kongskilde OK 160 pipe system • Always stop the blower prior constantly is approx. 25 m/sec. (56 mph), which is to repair and maintenance and suitable for many pneumatic conveying purposes.
  • Página 18 The blowers TRL 20/40 must normally not be operated The pipe attached to the blower outlet must have without the use of a venturi. Otherwise, the motor can a length of minimum 800mm, with a diameter of be overloaded. The venture can however be left out...
  • Página 19 Start Note: It is only necessary to lock the air intake regulator if the reduction in amp consumption is demanded by the local power supply. Blower In cases where the blower is equipped with air intake When the blower is fully running, release the air regulator on the air intake, remember to lock it in the intake regulator again (TRL 500 can be delivered with start position before starting the blower.
  • Página 20 Maintenance The tension of the V-belt can be checked when the cover of the belt guard is removed. Remember to put the cover back in place before starting the blower. Always stop the blower prior to repair and maintenance and avoid unintentional start of the blower. Deflecting one of the V-belts as indicated in the below table can check the tension of the V-belt.
  • Página 21: Troubleshooting

    In order to tighten the belts, the bolts on the motor Motor must be released. Then displace the motor in the slots The motor must not be covered and should be kept by means of the adjustment screws. Ensure that the free from dirt, which might reduce cooling down the belt pulleys remain in alignment.
  • Página 22 Rotary valve Venturi the venturi. Please note that the blowers TRL 20/40 (50Hz) and TRL 30/50 (60Hz) normally must not be operated without the use of a venturi. Otherwise, the motor can be overloaded. The venturi can however be left out if the air capacity of the blower is limited in a way that the rated current of the motor is not exceeded.
  • Página 23 Several rotary valves on one pipe line. Wrong Airflow passing a rotary valve in a pipe line does not reduce capacity. Passing material through many rotary valves in the same pipe line reduce capacity considerably. Right Therefore max. 3 rotary valves in line are recommended.
  • Página 24 Diverters. Blowing direction When using diverters, the same applies as mentioned Do not attempt to blow material downwards, where above for bends, however, if space is narrow, 1 m (3.3 gravity will add to the conveying speed. Damage to the ft) between a bend and a diverter is recommended.
  • Página 25 Cyclones the conveying capacity. Open the container to allow air When installing a cyclone in the pipe system, it is to escape. important to obtain the right entry angle. OKD downpipe material Do not use OKD downpipe bends and diverters in a pneumatic conveying system.
  • Página 26 Condensed water in outdoor piping systems With outdoor piping systems condensed water will arise in the pipes especially in the winter time. Therefore it is recommended to disconnect a pipe or a bend at the lowest points, when the system is not to be used for a longer time in order to avoid water accumulation and rust.
  • Página 27 40 m 50 m 60 m 80 m 100 m 120 m 150 m 200 m TRL 20 + TF 20 TRL 40 + TF 40 TRL 55/75 + TF 55 TRL 55/75 + CA 20 TRL 100 + CA 20 15.6...
  • Página 28 Conveying Capacities (lbs/hour) for granulate with a specific weight of 37.2 lbs/ft (for example plastic granulate) Conveying length in feet Type TRL 20 5291 4189 3527 2867 2425 2205 1543 1102 TF20 TRL 40 8818 7496 6393 5511 4850 4189...
  • Página 29 Technical data, Metric units (50 Hz models) Technical data TRL 20 TRL 40 TRL 55 TRL 75 TRL 100 TRL 150 TRL 200 TRL 300 TRL 500 Motor output kW/hp 1.5 (2) 3 (4) 4 (5.5) 5.5 (7.5) 7.5 (10)
  • Página 30 Dimensions Direct drive blowers 50 Hz models TRL 20 OK160 TRL 40 OK160 TRL 55 OK160 TRL 75 OK160 60 Hz models inch TRL 30 OK160 24.8 27.4 16.1 22.0 TRL 50 OK160 27.8 27.4 16.1 22.0 TRL 100 OK160 29.9 33.3...
  • Página 31: Ec Declaration Of Conformity

    TRL 100 TRL 150 TRL 200 TRL 300 TRL 500 EC Declaration of Conformity Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø, Denmark hereby declare that: Kongskilde Blowers types TRL 20-500 Are produced in conformity with the following EC-directives: • Machinery Directive 2006/42/EC •...
  • Página 32 Keine Motoren oder Vorgelege benutzen, die dem Gebläse eine höhere Drehzahl geben als für was es ausgelegt ist. Diese Original-Betriebsanleitung bezieht sich auf den Kongskilde Gebläse Typ TRL 20-500. • Die Transportluft wird bei der Passage durch das Gebläse erwärmt. Die Oberfläche des Gebläses Hersteller: Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø,...
  • Página 33 Stillstand berührt werden. Der Regulierschieber hält die Luftmenge konstant, auch wenn der Gegendruck in der Rohrleitung variiert. Damit wird in einem Kongskilde-OK160-Rohrsystem ständig eine Luftgeschwindigkeit von ca. 25 Meter/Sek. 121 117 391 bereitgestellt, zweckmäßig für viele pneumatische •...
  • Página 34 Niemals versuchen, das direkt am Austritt des Kapazitätsverluste. Hochdruckgebläses zu montierende Rohr mittels Schnellverschluss-Kupplung zu befestigen. Bitte beachten, dass die Gebläse TRL 20/TRL 40 normalerweise nicht ohne Injektor betrieben werden dürfen. Ohne Injektor kann der Motor überbelastet werden. Auf einen Injektor kann jedoch verzichtet werden, wenn man die Luftleistung des Gebläses...
  • Página 35 Start Bitte beachten: Das Verriegeln des Regulierschiebers in Startposition ist nur notwendig, wenn das Stromnetz einen reduzierten Gebläse Stromverbrauch des Motors beim Anlauf erfordert. Verfügt das Gebläse über einen Regulierschieber in der Ansaugung, ist dieser vor dem Start des Gebläses in Startposition zu verriegeln.
  • Página 36 Wartung Zur Kontrolle der Riemenspannung den Deckel seitlich am Riemenschutz abnehmen. Nicht vergessen den Bei Reparatur und Wartung immer das Gebläse Deckel erneut zu montieren, bevor das Gebläse ge- stoppen, und sich vergewissern, dass es nicht startet wird. versehentlich eingeschaltet werden kann. Zur Kontrolle der Riemenspannung auf einen der Keil- Nachziehen riemen drücken, mit einer Durchbiegung wie in unten-...
  • Página 37: Fehlersuche

    Um die Riemen zu spannen, sind die den Motor Bitte auch den Verschleiß der Riemen kontrollieren haltenden Maschinenschrauben zu lösen und ist der und falls erforderlich diese austauschen. Alle Riemen Motor in den Langlöchern mit Hilfe der Justier- müssen gleichzeitig ausgetauscht werden. schrauben zu verschieben.
  • Página 38 Die Förderrichtung wird mit einem Pfeil auf dem Zellenradschleuse Injektor Injektor angezeigt. Bitte beachten, dass die Gebläse TRL 20/TRL 40 normalerweise nicht ohne Injektor betrieben werden dürfen. Ohne Injektor kann der Motor überbelastet werden. Auf einen Injektor kann jedoch verzichtet werden, wenn man die Luftleistung des Gebläses...
  • Página 39 Mehrere Zellenradschleusen auf der gleichen Falsch Rohrleitung Die Luft durch mehrere Zellenradschleusen zu blasen ist nicht mit viel Widerstand verbunden. Hingegen reduziert sich die Kapazität erheblich, wenn Material Richtig durch viele Zellenradschleusen geblasen wird. Deshalb empfiehlt es sich, max. 3 Zellenradschleusen nach einander zu montieren.
  • Página 40 Verteiler Man kann durch einen OK160-Verteiler, Typ 122 00 Beim Gebrauch von Verteilern gilt Gleiches wie beim 690, von Kongskilde in beiden Richtungen blasen Gebrauch von Bögen, bei engen Platzverhältnissen sowie saugen. reicht jedoch ggf. ein Abstand von einem Meter zwischen einem Bogen und dem Verteiler aus.
  • Página 41 Zyklone Beim Saugen aus einen Silo o.ä., der nicht Bei Montage eines Zyklons im System beachten, dass ausreichend entlüftet ist, wird die Förderleistung der Einblaswinkel richtig wird. auch reduziert. Deshalb öffnen, damit Luft in den Silo reinkommen kann. OKD Fallrohrmaterial Richtig Falsch Min.
  • Página 42 Anzahl Meter waagerechten Rohren, vier Meter senkrechten Rohren, zwei 90°-Bögen und einem Auslaufzyklon. Da viele Faktoren Einfluss auf die Förderleistung haben, sind die angegeben Leistungen nur Richtwerte. Auf Wunsch kann Kongskilde die Förderleistung für eine aktuelle Anlage berechnen.
  • Página 43 40 m 50 m 60 m 80 m 100 m 120 m 150 m 200 m TRL 20 + TF 20 TRL 40 + TF 40 TRL 55/75 + TF 55 TRL 55/75 + CA 20 TRL 100 + CA 20...
  • Página 44: Technische Daten

    Max. Luftdruck, mm WS 1300 1700 2300 3500 ’) Mit Injektor Abmessungen Direktgetriebe Gebläse TRL 20 OK160 TRL 40 OK160 TRL 55 OK160 TRL 75 OK160 Keilriemengetriebene Gebläse TRL 100 OK160 1140 TRL 150 OK160 1140 TRL 200 OK160 1140...
  • Página 45: Eg-Konformitätserklärung

    TRL 100 TRL 150 TRL 200 TRL 300 TRL 500 EG – Konformitätserklärung Kongskilde Industries A/S, DK 4100 Sorø Danmark erklären hiermit dass: Kongskilde Gebläse typ TRL 20-500 ist in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt: • Maschinen-Richtlinie 2006/42/EF • EMC - Richtlinie 2014/30/EF •...
  • Página 46 Este manual de usuario corresponde a la gama de ventiladores Kongskilde TRL 20-500. • El aire, a su paso por el ventilador, sufre un calentamiento, por lo que el envolvente del Fabricante: Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø, ventilador puede calentarse. Tome precauciones Denmark cuando toque el ventilador. •...
  • Página 47: Indicaciones De Seguridad

    Este asegura que la velocidad del aire en la • Pare siempre el ventilador antes tubería standard OK160 de Kongskilde se mantiene de proceder a su reparación y constante en aprox. 25 m/sec, valor adecuado para mantenimiento y evite cualquier muchos trabajos de transporte neumático.
  • Página 48: Instalación

    En caso contrario, la capacidad de transporte se verá reducida. Abrazadera de seguridad Observe que los ventiladores TRL 20/40 normalmente no deben utlizarse sin un venturi. De lo contrario, el motor puede sobrecargarse. Sin embargo, el venturi puede omitirse si el volumen de aire está...
  • Página 49: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Nota: Sólo es necesario fijar el regulador de aire si la reducción en el consumo es necesaria en la acometida eléctrica disponible. Ventilador En aquellos modelos que van equipados con regulador Cuando el ventilador esté funcionando a régimen, de aire, recuerde fijarlo en la posición de arranque libere el regulador de aire (el modelo TRL 500 puede antes de poner en marcha el ventilador.
  • Página 50: Mantenimiento

    Mantenimiento La tensioned la correa puede comprobarse quitando el guardacorreas. Recuerda volver a montar este elemento antes de poner en marcha el ventilador. Pare siempre el ventilador antes de efectuar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, y evite Presione una de las correas según se indica. En la cualquier puesta en marcha accidental del equipo.
  • Página 51: Solución De Problemas

    Para tensar las correas, deben aflojarse los tornillos Motor del motor. Desplace entonces el motor por las ranuras El motor de debe taparse y debe mantenerse libre mediante los tornillos de ajuste. Asegúrese de que de suciedad, lo que podría reducir la capacidad de las poleas se mantienen alineadas.
  • Página 52: Transporte Neumático

    Observe presión del material por encima del venturi o con que los ventiladores TRL 20/40 normalmente no una tramo largo de tubería vertical, el venturi debe deben utlizarse sin un venturi. De lo contrario, el montarse con una válvula tajadera en la boca de...
  • Página 53: Principios Generales Para La Instalación Y Uso De Tuberías Y Codos

    Instalación de varias rotativas en un mismo Incorrecto conducto. El caudal de aire que atraviesa una válvula rotativa instalada en un conducto no reduce la capacidad del sistema. El paso de material a través de Correcto muchas válvulas rotativas instaladas en el mismo conducto reducirán la capacidad de transporte considerablemente.
  • Página 54 Válvula desviadoras (Diverters). Dirección de la presión Cuando se usen válvulas desviadoras, debe tenerse No intente soplar material en sentido vertical en cuenta las mismas reglas que para los codos; descendente, ya que por efecto de la gravedad no obstante si el espacio disponible es menor, aumentará...
  • Página 55: Trazado De Conductos

    Ciclones Abra el contenedor o bien aumenta la superficie de Cuando instale un ciclón en el sistema, es importante salida del aire. obtener el correcto ángulo de entrada. Tuberías para descarga vertical OKD No use codos ni diverters OKD para realizar un transporte neumático.
  • Página 56: Capacidad De Transporte

    Condensación de agua en conductos instalados en el exterior En instalaciones exteriores, en épocas de invierno puede producirse condensación de agua en el interior de los conductos. Se recomienda por tanto desconectar un tramo de tubería o un codo en los puntos más bajos de la instalación, siempre que el sistema no vaya a ser utilizado por algún tiempo.
  • Página 57: Capacidad De Transporte (Toneladas Por Hora)

    40 m 50 m 60 m 80 m 100 m 120 m 150 m 200 m TRL 20 + TF 20 TRL 40 + TF 40 TRL 55/75 + TF 55 TRL 55/75 + CA 20 TRL 100 + CA 20...
  • Página 58: Datos Técnicos, Unidades Métricas (Modelos 50 Hz)

    1700 2300 3500 ’) Se require usar inyector. Dimensiones Ventiladores de transmission directa Modelo 50 Hz TRL 20 OK160 TRL 40 OK160 TRL 55 OK160 TRL 75 OK160 Ventiladores de transmission por correas Modelo 50 Hz TRL 100 OK160 1140...
  • Página 59: Nivel De Ruido Para Ventiladores

    TRL 150 TRL 200 TRL 300 TRL 500 Dichiarazione CE di conformita Kongskilde Industries A/S, DK 4100 Sorø Danmark declara que: Ventiladores Kongskilde modelos TRL 20-500 Está fabricado conforme a las siguientes directivas CE: • Directiva de Maquinaria 2006/42/CE •...
  • Página 60 121 000 388 You can always find the latest version of the manuals at 06.11.2018 www.kongskilde-industries.com Kongskilde Industries A/S Tel. +45 33 68 35 00 mail@kongskilde-industries.com www.kongskilde-industries.com...

Este manual también es adecuado para:

Trl 40Trl 55Trl 75Trl 100Trl 150Trl 200 ... Mostrar todo

Tabla de contenido