Descargar Imprimir esta página

Berner 53522 Manual De Instrucciones página 10

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
eng
The motor of the BERNER UNI-Press ACC has carbon brushes. These
are subject to wear and must therefore be inspected or replaced from ti-
me to time. Only use genuine BERNER carbon brushes. The BERNER
Akku drive units operate electrohydraulically. If the pressing power is in-
sufficient or oil is lost, the drive unit must be inspected and if necessary
repaired by BERNER or by an authorised BERNER after-sales service
facility.
Damaged or worn pressing tongs cannot be repaired.
5. Trouble
5.1. Trouble
Drive unit does not operate.
Cause
Worn carbon brushes (BERNER UNI-Press ACC).
Mains lead defective (BERNER UNI-Press ACC).
Battery empty or defective (BERNER Akku drive units).
Drive unit defective.
5.2. Trouble
Radial press does not finish pressing operation, pressing tongs do not
close completely.
Cause
Drive unit overheated (BERNER UNI-Press ACC).
Worn carbon brushes (BERNER UNI-Press ACC).
Battery empty or defective (BERNER Akku drive units).
Drive unit defective.
Incorrect pressing tongs (pressing contour, size) inserted.
Pressing tongs with stiff action or defective.
5.3. Trouble
During closing of the pressing tongs, a marked ridge is created on the
compression sleeve.
Cause
Damaged or worn pressing tongs/pressing contour.
Incorrect pressing tongs (pressing contour, size) inserted.
Unsuitable matching of compression sleeve, pipe and support sleeve.
5.4. Trouble
Pressing jaws close unevenly when the pressing tongs are not loaded
at "A" and "B" (Fig. 1).
Cause
Pressing tongs have been dropped, compression spring is bent.
6. Manufacturer's Warranty
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product
to the first user but shall be a maximum of 24 months after delivery to the
Dealer. The date of delivery shall be documented by the submission of
the original purchase documents, which must include the date of purcha-
se and the designation of the product. All functional defects occurring wit-
hin the warranty period, which clearly the consequence of defects in pro-
duction or materials, will be remedied free of charge. The remedy of de-
fects shall not extend or renew the guarantee period for the product.
Damage attributable to natural wear and tear, incorrect treatment or mi-
suse, failure to observe the operational instructions, unsuitable operating
materials, excessive demand, use for unauthorized purposes, interventi-
ons by the Customer or a third party or other reasons, for which BERNER
is not responsible, shall be excluded from the warranty.
Services under the warranty may only be provided by customer service
stations authorized for this purpose by BERNER. Complaints will only be
accepted if the product is returned to a customer service station autho -
rized by BERNER without prior interference in an unassembled condition.
Replaced products and parts shall become the property of BERNER.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the
product.
The legal rights of users, in particular the right to claim damages from the
Dealer, shall not be affected. This manufacturer's warranty shall apply only
to new products purchased in the European Union, in Norway or Swit-
zerland.
Les documents de vente BERNER actuels et respectifs sont valables pour l'usage
des pinces à sertir BERNER sur les différents systèmes de raccordement de tu-
bes. Si le fabricant de système modifie des composants du système de raccor-
dement de tubes ou sont nouvellement mis sur le marché, il faut que leur situa-
tion actuelle d'appli cation soit demandée auprès de la société BERNER (Télé-
copie +49 7940 121-300). Sous réserves de modifications et d'erreurs.
Fig. 1–2
1
Pince à sertir
2
Axe de retenue des pinces
3
Plaque d'appui
4
Broche de verrouillage
5
Galets presseurs
6
Poignée corps de machine
Remarques générales pour la sécurité
ATTENTION! Toutes les directives doivent être lues. Le non-respect des di-
rectives enumérées ci-après peuvent entraîner une décharge électrique, des
brûlures, et/ou des graves blessures. Le terme utilisé ci-après „appareil élec-
trique" se réfère aux outils électriques sur secteur (avec câble de réseau),
aux outils électriques sur accu (sans câble de réseau), aux machines et aux
outils électriques. N'utiliser l'appareil que pour accomplir les tâches pour les -
quelles il a été spécialement conçu et conformément aux prescriptions re-
latives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents.
CONSERVER PRECIEUSEMENT CES DIRECTIVES.
A) Poste de travail
a) Maintenir le poste de travail propre et rangé. Le désordre et un poste
de travail non éclairé peut être source d'accident.
b) Ne pas travailler avec l'appareil électrique dans un milieu où il exi-
ste un risque d'explosion, notamment en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. Les appareils électriques produi-
sent des étincelles, qui peuvent mettre le feu à la poussière ou aux va-
peurs.
c) Tenir les enfants et des tierces personnes à l'écart pendant l'utilisa-
tion de l'appareil électrique. Il y a un risque de perte de contrôle de la
machine en cas de distraction.
B) Sécurité électrique
a) La fiche mâle de l'appareil électrique doit être appropriée à la prise
de courant. La fiche mâle ne doit en aucun cas être modifée. Ne pas
utiliser d'adaptateur de fiche mâle avec un appareil électrique avec
mise à la terre. Des fiches mâles non modifiées et des prises de courant
appropriées réduisent le risque d'une décharge électrique. Si l'appareil
est doté d'un conducteur de protection, ne brancher la fiche mâle que sur
une prise de courant avec mise à la terre. Sur chantier, en plein air ou sur
un autre mode d'installation, n'utiliser l'appareil électrique qu'avec un dis-
positif de protection à courant de défaut de 30 mA (déclencheur par cou-
rant de défaut) sur réseau.
b) Eviter le contact avec des surfaces avec mise à la terre, comme les
tubes, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé
de décharge électrique lorsque le corps est en contact avec la terre.
c) Tenir l'appareil électrique à l'écart de la pluie ou de milieux humides.
La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas utiliser le câble pour des fins auxquelles il n'a pas été prévu,
notamment pour porter l'appareil, l'accrocher ou pour débrancher
l'appareil en tirant sur la fiche mâle. Tenir le câble éloigné de la cha-
leur, de l'huile, des angles vifs et des pièces de l'appareil en mou-
vement. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
d'une décharge électrique.
e) Si vous travaillez avec l'appareil électrique à l'extérieur, n'utiliser que
des rallonges autorisées pour les travaux à l'extérieur. L'utilisation
d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque d'une décharge
électrique.
C) Sécurité des personnes
a) Etre attentif, veiller à ce que l'on fait et se mettre au travail avec bon
sens si l'on utilise un appareil électrique. Ne pas utiliser l'appareil
électrique en étant fatigué ou en étant sous l'influence de drogues,
d'alcools ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utili-
sation de l'appareil peut entraîner de sérieuses blessures.
b) Porter des équipements de protection personnels et toujours des
8 Interrupteur à impulsion
9 Poignée interrupteur
10 Mâchoire de sertissage
11 Profil de sertissage
12 Axe
13 Touche de rappel
fra

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

53523