Página 1
Návod k obsluze Berner Uni/Multi Press Instruction manual Berner Uni/Multi Press Císlo výr. / Article No.: 53522, 53523 Jazyky / Languages: cs, da, de, en, es, fr, hu, it, nl, no, pl, pt, sk, sv BERNER_38234.pdf 2012-11-01...
Página 2
BERNER UNI-Press ACC BERNER MULTI-Press ACC Made in Germany 1 Elektrohydraulische Radialpresse mit Zwangsablauf 2 Akku-Radialpresse mit Zwangsablauf Betriebsanleitung – Vor Inbetriebnahme lesen! 1 Electro-hydraulic radial press with automatic circuit control 2 Akku radial press with automatic circuit control Operating Instructions –...
Página 4
Für die Anwendung der BERNER Presszangen für die verschiedenen Rohr- Sie sich, dass der Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des elektri- verbindungs- Systeme gelten die jeweils aktuellen BERNER Verkaufsunter- schen Ge rätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-...
Página 5
Persönliche Schutzausrüstung benutzen (z. B. Schutzbrille). verbindungs-Systemen geändert oder neu in den Markt gebracht, muss • Abnormale Körperhaltung vermeiden, nicht zu weit vorbeugen. deren aktu eller Anwendungsstand bei BERNER (Fax +49 7940 121-300) • Vor Wechseln der Press- bzw. Aufweitwerkzeuge Netzstecker ziehen, bzw. angefragt werden.
Página 6
Nur Original BERNER Kohlebürsten verwenden. Die BERNER Akku-Antriebsmaschinen arbeiten elektrohydraulisch. Bei mangelhafter 3.1.2. Funktionssicherheit Press kraft oder Ölverlust muss die Antriebsmaschine von BERNER oder BERNER MULTI-Press ACC und BERNER UNI-Press ACC beenden den einer autorisierten BERNER Vertrags-Kundendienstwerkstatt geprüft bzw.
Página 7
6. Hersteller-Garantie For use of the BERNER pressing tongs for the various pipe connection sy- stems, the currently valid BERNER sales documents are applicable. If the Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes system manufacturer alters components of pipe connection systems or mar- an den Erstverwender, höchstens jedoch 24 Monate nach Auslieferung...
Página 8
12–18 V – - --; 2.65 A, 50 W Output g) Do not dispose defective batteries in the normal domestic waste. Take them to an authorised BERNER after-sales service facility or to a re- 1.5. Dimensions puted waste disposal company.
Página 9
Important! Irrespective of the above maintenance work, the BERNER press ing. BERNER pressing tongs have a letter on both pressing jaws to drive units must be returned together with all tools (for ex. pressing tongs, identify the pressing contour and a number to identify the size.
Página 10
Customer or a third party or other reasons, for which BERNER l'appareil en tirant sur la fiche mâle. Tenir le câble éloigné de la cha- is not responsible, shall be excluded from the warranty.
Página 11
Ne pas jeter les accus défectueux dans les ordures ménagères, mais f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples, les remettre à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec BERNER ni de bijoux. Ecarter les cheveux, les vêtements et les gants des ou à...
Página 12
Les documents de vente BERNER, actuels et respectifs, sont valables la bague à sertir. Poser la machine d'entraînement avec la pince à sertir pour l'utilisation des pinces à sertir BERNER sur les différents systèmes perpendiculaire au tube sur le Pressfitting. Lâcher la pince à sertir pour de raccords de tubes.
Página 13
à emboîture par un atelier de S.A.V. autorisé, sous contrat avec BERNER. Le moteur de BERNER UNI-Press ACC est équipé de balais de charb- on. Ceux-ci s'usent et doivent être régulièrement contrôlés, voire rem- placés. N'utiliser que des balais de charbon d'origine BERNER. Les ma- chines d'entraînement à...
Página 14
Per l'utilizzo delle pinze a pressare BERNER per i diversi sistemi di congi- durante il trasporto dell'apparecchio si preme accidentalmente l'interrut- unzione di tubi valgono le rispettive documentazioni di vendita attuali. In ca- tore o si collega l'apparecchio acceso alla rete elettrica si possono cau - so componenti di sistemi di congiunzione di tubi vengano modificati dai pro- sare incidenti.
Página 15
• Durante il funzionamento tenere la macchina motore solo per l'impugnatura Per l'utilizzo delle pinze a pressare BERNER, per i diversi sistemi di con- della carcassa (6) e per l'impugnatura dell'interruttore (9). Non toccare le giunzione di tubi valgono le rispettive documentazioni di vendita attuali.
Página 16
BERNER o da un'officina di assistenza clienti auto - cima (Fig. 1, “A”), sia all'altezza della piastrina di collegamento (Fig.
Página 17
En caso de distracción, puede perder el control del terventi propri o di terzi o altri motivi di cui la BERNER non risponde. aparato. Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da officine di assi- B) Seguridad eléctrica...
Página 18
Haga que el personal especializado cualificado o a un del tubo. Nunca coloque una prensadora de forma inclinada. taller de servicio al cliente por contrato de BERNER autorizado re- • No arranque una prensa radial sin que la tenaza de prensar esté inserta- pare las piezas dañadas antes del uso del aparato eléctrico.
Página 19
3.1.1. Secuencia de trabajo Oprima la tenaza de prensar (1) con la mano de modo que se puede des- Para la utilización de las BERNER tenazas de prensarpara los diferen- lizar sobre el conector de presión. La máquina accionadora con la tena- tes sistemas de uniones de tubo serán válidas los BERNER documen-...
Página 20
Noruega o en Suiza. ciente o se produzca una pérdida de aceite, la máquina accionadora se debe comprobar y, en su caso, reparar a través de BERNER o un taller de postventa autorizado por BERNER. Las tenazas y cabezas de prensar y cabezales de expandir defectuosos o desgastados no se pueden reparar.
Página 21
Voor de toepassing van de BERNER perstangenvoor de verschillende buis- gestoken wordt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische appa raat verbindingssystemen geldt de op dat moment actuele BERNER verkoop- uw vinger op de schakelaar heeft of het apparaat ingeschakeld op het documentatie.Worden er door de systeemfabrikant componenten van buis-...
Página 22
• Aandrijfmachine tijdens het werken alleen bij de huisgreep (6) en bij de dan moet de actuele toepassingsstand bij BERNER (Fax +49 7940 121- schakelaargreep (9) vasthouden. Niet in zich bewegende delen (persge- 300) aangevraagd worden.
Página 23
10.000 persingen brandt de diode in de schakelaargreep (9). Dan is staat anders gevaar op een onjuiste persing cq. ongevalgevaar. een inspectie nodig. Deze wordt door een geauthoriseerde BERNER ser- Ontstaat bij het sluiten van de perstang een duidelijke braam aan de pers- vicewerkplaats uitgevoerd.
Página 24
BERNER (fax +49 7940 121-300). bruik voor vreemde doeleinden, eigen of vreemde ingrepen of andere re- Med reservation för ändringar. denen, waarvoor BERNER niet aansprakelijk kan zijn, zijn voor garantie Fig. 1–2 uitgesloten. Presskäftar 8 Strömbrytare...
Página 25
Kasta inte defekta batterier i normala hushållssopor, utan lämna dem delar som rör sig (roterar). till en auktoriserad BERNER verkstad för kundtjänst eller till en auk- e) Överskatta dig inte. Sörj för att du står säkert och håll alltid balan- toriserad avfallsfirma.
Página 26
BERNER pressverktyg har en bokstav som beskriver pres- Rengör plastdelar (t.ex. höljen, batterier) endast med mild tvållösning och sformen och en siffra som visar storleken. Läs och följ fabrikantens in- fuktig duk.
Página 27
- hentes hos BERNER (fax +49 7940 121-300). Rett til endringer og feiltagelser. Efter ca. 10.000 pressningar/expanderingar, dock minst en gång om året, måste press-/expanderverktyget kontrolleras till auktoriserad BERNER- Fig.
Página 28
Les og overhold bruksanvsiningen fra pro- sjonsdyktighet er nedsatt. Sørg for at skadede deler repareres av dusenten av pressetangen. kvalifisert fagpersonale eller av et autorisert BERNER kontrakts-kun- • Aksialpresser må kun brukes med fullstendig innsatt pressehode. Bristefare! deserviceverksted før det elektriske apparatet tas i bruk.Mange ulykker...
Página 29
Montasje (utskiftning) av pressetangen kan kun utføres når presserulle- under noen omstendigheter bensin, terpentinolje, tynner eller lignende ne (5) er kjørt helt tilbake. Hos BERNER UNI-Press ACC og BERNER produkter ved rengjøring av kunststoffdeler. MULTI-Press ACC må returtasten (13) trykkes helt til presserullene (5) er Pass på...
Página 30
Denne skal utføres av et autorisert BERNER kontrakts- Vedrørende anvendelsen af BERNER presstænger til de forskellige rør-sam- kundeserviceverksted. lesystemer gælder de BERNER salgsdokumenter, der er aktuelle i det en- kelte tilfælde. Hvis systemproducenten foretager ændringer ved rør-samle- 4.2.
Página 31
Defekte akkuer må ikke kastes i det almindelige husholdningsaffald, e) Overvurder ikke dig selv. Sørg altid for at stå sikkert og hold hele men skal afleveres til et autoriseret BERNER kontrakt-serviceværk- tiden balancen. På den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uven- sted eller en godkendt deponeringsvirksomhed.
Página 32
(7) mod venstre og vippekontakt (8) aktiveres, indtil presseruller- Kunststofdele (fx. kabinet, akku) må kun rengørs med mild sæbe og en ne (5) er kommet helt tilbage. På BERNER UNI-Press ACC og BER- fugtig klud. Brug ikke husholdningsrengøringsmidler, da disse kan inde- NER MULTI-Press ACC trykkes der på...
Página 33
BERNER MULTI-Press ACC er forsynet med en service-elektronik. Efter går til BERNER som ejendom. ca. 10.000 presninger blinker dioden på afbrydergrebet (9). Så er det tid til en inspektion, som skal udføres af et autoriseret BERNER kontrakt-ser- Brugeren betaler fragtomkostningerne til og fra værkstedet. viceværksted.
Página 34
Kun erilaisissa putkiliitosjärjestelmissä käytetään BERNER-puristuspihtejä, Näin pystyt hallitsemaan laitetta yllättävissä tilanteissa paremmin. tulee käyttää kulloinkin voimassa olevia BERNER-myyntiasiakirjoja. Jos val- f) Pidä sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuk - mistaja muuttaa putkiliitäntäjärjestelmien osia tai tuo uusia osia markkinoil- set, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista.
Página 35
(vaihto) voidaan suorittaa vain silloin, kun puristusrullat (5) on ajettu ko- • Lue ja noudata järjestelmävalmistajan asennus- ja kiinnitysohjeita. konaan taakse. Paina tarvittaessa ja jos käytät BERNER UNI-Press ACC ja BERNER MULTI-Press ACCiä, paina palautus-painiketta (13), kunnes 1. Tekniset tiedot puristusrullat (5) on ajettu kokonaan taakse.
Página 36
(5) ja pihtien lukkopultit (2) säännöllisin väliajoin ja voitele sen jäl- den tekemistä muutoksista tai muista syistä, joista BERNER ei ole vastuussa. keen vielä koneöljyllä. Tarkista käyttökoneen toimintavarmuus säännöl- Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut lisesti valmistamalla puristus suurimmalla käytetyllä...
Página 37
„DESLIGADO“, antes de inserir cado novos, deve consultar a BERNER (Fax +49 7940 121-300) para o esta- a ficha na tomada de rede. Se tiver o dedo no interruptor durante o trans- do de utilização actual.
Página 38
As máquinas de accionamento desenvolvem uma força de prensar muito elevada. Por isso, seja especialmente prudente. Durante os trabalhos com Relativamente à utilização de tenazes de prensar BERNER para os vári- a ferramenta de prensar, mantenha terceiros afastados da área de trabalho.
Página 39
Caso necessário, em caso da BERNER UNI-Press ACC e máquinas de accionamento BERNER em conjunto com todas as ferra- BERNER MULTI-Press ACC prima a tecla de retrocesso (13) até que os mentas (p. ex. tenazes de prensar) devem ser entregues, no mínimo uma rolos de prensar (5) tenham sido completamente recuados.
Página 40
BERNER ou por uma oficina autorizada de assistência técnica con- Dokumentacja techniczna cęgów zaciskowych BERNER otrzymana w chwi- tratada BERNER. li zakupu określa rodzaje systemów połączeń rur, w których mogą być one stosowane. W przypadku wprowadzenia na rynek nowych systemów połąc- Tenazes de prensar danificadas ou gastas não podem ser reparadas.
Página 41
Należy je oddać do punktu zbiórki odpa- dać luźnej biżuterii. Nie zbliżać włosów, ubrania i rękawiczek do dów niebezpiecznych lub do autoryzowanego przez firmę BERNER ruchomych elementów sprzętu. Luźny ubiór, długie, luźne włosy lub zwi- warsztatu naprawczego.
Página 42
Wymiana cęgów może być wykonana tylko przy całkowicie cofniętych rol- 1.2. Zakres zastosowań kach zaciskowych (5). A w przypadku prasy BERNER UNI-Press ACC i Prasy radialne do łączenia metodą zaciskową rur stalowych, BERNER MULTI-Press ACC naciskać przycisk cofania (13), aż rolki (5) nierdzewnych rur stalowych, rur miedzianych, rur z znajdą...
Página 43
Prasa BERNER MULTI-Press ACC wyposażona jest w elektroniczny sy- cia niezgodnego z przeznaczeniem, prób manipulowania w urządzeniu stem zliczający. Po ok. 10000 zaciśnięć zaczyna pulsować dioda elek- przez użytkownika lub osoby trzecie oraz innych przyczyn, nie objętych...
Página 44
částech přístroje, mohou způsobit zranění. Nikdy se nedotýkejte po- deny na trh, musí být aktuální stav použití poptán u firmy BERNER (Fax +49 hybujících se (obíhajících) částí. 7940 121-300). Změny a omyly vyhrazeny.
Página 45
Během prací zabraňte třetím osobám v přístupu do pracovního cem systému změněny komponenty systémů spojování trubek nebo no- prostoru. vě uvedeny na trh, musí být aktuální stav použití poptán u firmy BERNER • Držte pohonné jednotky během provozu pouze za držadlo (6) a za rukojet’...
Página 46
(nucený zpětný chod). NER. Stiskněte lisovací kleště rukou tak, aby se daly stáhnout z lisovací tva - Motor BERNER UNI-Press ACC má uhlíkové kartáčky. Ty se opotřebo- rovky. vávají a musí se čas od času zkontrolovat, popř. vyměnit. Používejte pou- ze originální...
Página 47
BERNER (Fax nebo špatným užitím, nerespektováním nebo porušením provozních před- +49 7940 121-300). Zmeny a omyly vyhradené.
Página 48
častiach prístroja, môžu spôsobit’ zranenie. Nikdy sa ne- padu, ale odovzdajte ich niektorej z autorizovaných zmluvných ser- dotýkajte pohybujúcich sa (obiehajúcich) častí. visných dielní BERNER alebo niektorej uznávanej spoločnosti na lik- e) Nepreceňujte sa. Zaujmite k práci bezpečnú polohu a udržujte vždy vidáciu odpadu.
Página 49
2. Uvedenie do prevádzky tak, aby sa uzavrely okolo lisovacej tvarovky. Pohonnú jednotku uchopte Pre použitie lisovacích klieští BERNER pre rôzne systmy spojovania tru- za držadlo (6) a rukovät’ spínača (9). biek platia vždy práve aktuálne predajné podklady BERNER. Ak budú...
Página 50
BERNER nebo autorizovanou zmluvnou servisnou diel ňou BERNER. Motor BERNER UNI-Press ACC má uhlíkové kartáčiky. Tie sa opotrebo- vávajú a musia sa čas od času skontrolovat’, popr. vymenit’. Za týmto úče- lom uvolnite skrutky hornej poloviny púzdra hnacieho motoru a zložte ich.
Página 51
Amennyiben a villamos berendezést építkezésen, nedves környezetben, vagy egy megbízott BERNER márkaszervízzel. Sok baleset oka a ros- a szabadban, vagy annak megfelelő körülmények között üzemelteti csak szul karbantartott villamos szerszám.
Página 52
A présfitting el- talék akkumulátorok nincsenek feltöltve.Az első használat előtt az akku- lennyomásának hiányában a meghajtószerszám és a présfogó feleslege- mulátort fel kell tölteni. Töltésre csak az 001495 cikkszámú BERNER gyor- sen túlterhelődik. stöltőkészüléket használja. Ha az akkumulátort a töltőbe helyezzük, a •...
Página 53
Ha a présfogó zárásakor jelentős sorja keletkezik a présköpenyen, lehet, 10000 préselés után a kapcsolófogantyún (9) lévő dióda elkezd villogni. hogy a préselés hibás, ill. tömítetlen (ld. 5. Üzemzavarok). Ekkor válik esedékessé a felülvizsgálat, amit egy felhatalmazott BERNER 3.1.1. Munkamenet márkaszervíz végezhet el.
Página 54
Pri uporabi BERNER-ovih stiskalnih klešč, stiskalnih glav in glav za širjenje pri vásárlás időpontját és a termék megnevezését. Valamennyi, garanciális različnih sistemih cevnih zvez, velja temu ustrezna BERNER-ova prodaj na időn belül fellépő működési rendellenesség, amely bizonyíthatóan gyár- dokumentacija.
Página 55
Redno kontrolirajte priključno vrvico električnega aparata, zamen- f) Nosite primerno obleko. Ne uporabljajte ohlapnih oblačil ali nakita. javo poškodovane vrvice naj opravijo v avtoriziranem BERNER-ovem Lase, obleko in rokavice držite proč od gibljivih delov. Ohlapna ob- servisu. Redno preverjajte tudi kabelske podaljške in jih zamenjaj- lačila, lase in nakit lahko vrtljivi deli aparata zagrabijo.
Página 56
3.1.2. Funkcijska varnost BERNER MULTI-Press ACC in BERNER UNI-Press ACC konča postopek Pri uporabi BERNER-ovih stiskalnih klešč, stiskalnih glav in glav za šir- stiskanja avtomatsko ob akustičnem signalu (poku) in se vrne avtomats- jenje pri različnih sistemih cevnih zvez, velja temu ustrezna BERNER-ova ko nazaj (prisilni tek).
Página 57
BERNER ne priznava, se v roku trajanja garancije ne prizna. Garancijske storitve lahko opravljajo samo pogodbeni oz. BERNER-ovi pooblaščeni servisi.