Página 7
Welcome to Joie ™ Parts List Please make sure there are no missing parts. Please contact the You have purchased a high quality﹐ fully certified child safety child retailer if anything is missing. restraint. This product is suitable for the use of children with height and weight up to 150cm and 36kg.
Página 8
WARNING WARNING This enhanced child restraint should be replaced when BE informed that the rigid items and plastic parts of it has been subject to violent stresses in an accident. an enhanced child restraint system shall be located An accident can cause damage to it that you cannot and installed so that they are not liable to become see.
Página 9
Emergency Choose Your Installation In case of emergency or accidents, it is most important to have your Child's Installation Figure for Reference child taken care of with first aid and medical treatment immediately. Size Mode Installation Product Information 15 months 76cm-105cm/ Harness to approx...
Página 10
Assembly Child Restraint Installation see images see images Make sure that no interference caused by the seat cover when 1. Insert ISOFIX guides to assist with installation. attaching the backrest to the base. 2. Place the top tether behind the vehicle seat. 3.
Página 11
Using in the harness mode Using in the booster mode (Child height 76cm-105cm/Child weight (Child height 100cm-150cm/Child weight 22kg/15 months - approx. 4 years old) 36kg/3.5 - 12 years old) see images see images Install the enhanced child restraint on the rear vehicle seat, and then Install the enhanced child restraint on the rear vehicle seat, and then place the child in the enhanced child restraint.
Página 12
Use Cupholder see image Detach Soft Goods see images Press the red button to disengage the buckle. Follow steps to detach soft goods. To re-attach the soft goods please repeat the above steps in the reverse order. Care and Maintenance Please wash the soft goods with cold water under 30°C.
Página 13
Bienvenue dans l'univers de Joie ™ Liste des pièces Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de pièces manquantes. Contactez le Vous avez acheté un dispositif de retenue pour enfants de haute revendeur en cas de pièces manquantes. qualité﹐ sûr et pleinement certifié. Ce produit est adapté aux enfants dont la taille et le poids ne dépassent pas 150cm et 36kg.
Página 14
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce dispositif de retenue pour enfants amélioré doit être VEUILLEZ vous assurer que les éléments rigides et les remplacé s'ils a été soumis à des tensions violentes pièces en plastique du système de retenue pour dans un accident. Un accident peut les endommager, enfants amélioré...
Página 15
En cas d'urgence Choisissez votre installation En cas d'urgence ou d'accident, il est très important que votre enfant soit immédiatement pris en charge par les premiers secours et des Taille de Illustration pour Âge de Mode l'enfant d'installation l'installation référence soins médicaux.
Página 16
Assemblage Installation d'un dispositif de retenue pour enfant voir les images voir les images Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'interférence causée par la housse 1. Insérez les guides ISOFIX pour faciliter l'installation. du siège lorsque vous fixez le dossier à la base. 2.
Página 17
Utilisation en mode harnais Utilisation en mode booster (Taille de l'enfant 76cm-105cm/Poids de (Taille de l'enfant entre 100cm-150cm / Poids l'enfant ≤ 22kg/15 mois - environ 4 ans) de l'enfant ≤ 36kg/ 3﹐5 - 12 ans) voir les images voir les images Veuillez installer le dispositif de retenue pour enfants amélioré...
Página 18
Utiliser les porte-gobelets voir l'image Détacher les parties souples voir les images Appuyez sur le bouton rouge pour désengager la boucle. Suivez les étapes pour détacher les parties souples. Pour fixer à nouveau les parties souples, veuillez répéter les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Página 19
Willkommen bei Joie ™ Teileliste Bitte vergewissern Sie sich, dass nichts fehlt. Bitte wenden Sie Sie haben ein hochwertiges﹐ vollständig zertifiziertes sich an den Händler, falls etwas fehlen sollte. Kinderrückhaltesystem erworben. Dieses Produkt eignet sich für die Verwendung mit Kindern mit einer Körpergröße von bis 150 cm und Kopfstütze Gurtschnalle einem Gewicht bis 36 kg.
Página 20
WARNUNG WARNUNG Dieses Kinderrückhaltesystem sollte ersetzt werden, ACHTEN Sie darauf, feste Teile und Kunststoffteile wenn sie übermäßiger Belastung in einem Unfall eines fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems so zu ausgesetzt waren. Ein Unfall kann es beschädigen, platzieren und zu installieren, dass sie während der ohne sichtbare Spuren aufzuweisen.
Página 21
Notfall Ihre Installation wählen Bei einem Notfall oder Unfall ist es besonders wichtig, dass bei Ihrem Kind umgehend Erste Hilfe geleistet und es medizinisch versorgt wird. Körpergröße Abbildung zur Installations- Referenzalter des Kindes modus Installation Produktinformationen 15 Monate 76 bis 105 cm/ Gurtmodus bis circa 4 ≤...
Página 22
Montage Kinderrückhaltesystem installieren siehe Abbildungen siehe Abbildungen 1. Stecken Sie als Hilfestellung bei der Installation die ISOFIX- Stellen Sie sicher, dass der Sitzbezug nicht stört, wenn die Führungen hinein. Rückenlehne an der Basis angebracht wird. 2. Platzieren Sie den oberen Haltegurt hinter dem Fahrzeugsitz. 3.
Página 23
Im Gurtmodus verwenden Sitzerhöhungsmodus verwenden (Körpergröße des Kindes 100 bis 150 cm/ (Körpergröße des Kindes 76 bis 105 cm/Gewicht des Jahre) Kindes ≤ 22 kg/15 Monate bis ca. 4 Gewicht des Kindes ≤ 36 kg/3﹐5 bis 12 Jahre) siehe Abbildungen siehe Abbildungen Installieren Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem am Installieren Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem am...
Página 24
Getränkehalter benutzen siehe Abbildung Textilteile entfernen siehe Abbildungen Drücken Sie den roten Knopf zum Lösen der Schnalle. Befolgen Sie zum Entfernen der Textilteile die Schritte Bringen Sie die Textilteile wieder an, indem Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen. Pflege und Wartung Bitte waschen Sie die Textilteile mit kaltem Wasser unter 30 °C.
Página 25
Welkom bij Joie ™ Onderdelenlijst Controleer op ontbrekende onderdelen. Neem contact op met de U hebt een volledig gecertificeerd kinderzitje voor kindveiligheid van verkoper als iets ontbreekt. hoge kwaliteit aangeschaft. Dit product is geschikt voor gebruik met kinderen met een lengte van tot 150cm en een gewicht van 36kg. Hoofdsteun Gesp van gordel Zijvleugels...
Página 26
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Dit verbeterde kinderzitje moet worden vervangen WEES geïnformeerd dat de stugge items en plastic als ze onderworpen zijn geweest aan zware onderdelen van een verbeterd kinderzitsysteem zo spanningen bij een ongeluk. Een ongeluk kan daar moeten worden geplaatst en geïnstalleerd dat ze schade aan veroorzaken die u niet kunt zien.
Página 27
Noodgeval Uw installatie kiezen Bij een noodsituatie of een ongeluk is het heel belangrijk om uw kind Installatie- Afbeelding voor direct te laten verzorgen met eerste hulp en medische behandeling. Referentieleef- Grootte kind stand installatie tijd Productinformatie 15 maanden 76cm-105cm/ Gordel- tot ongeveer modus...
Página 28
Montage Installatie kinderzitje zie afbeeldingen zie afbeeldingen Zorg ervoor dat geen interferentie wordt veroorzaakt door de 1. Plaats ISOFIX-geleiders om te helpen bij de installatie. stoelbekleding bij het bevestigen van de rugsteun op de voet. 2. Plaats het bovenkoord achter de autostoel. 3.
Página 29
Gebruiken in de riemmodus Gebruiken in de kinderstoelmodus (Lengte kind 100cm-150cm/gewicht kind ≤ (Lengte kind 76cm-105cm/gewicht kind ≤ 36kg/3﹐5 - 12 jaar oud) 22kg/15 maanden - ong. 4 jaar oud) zie afbeeldingen zie afbeeldingen Installeer het verbeterde kinderzitje op de achterbank en plaats het Installeer het verbeterde kinderzitje op de achterbank en plaats het kind vervolgens in het verbeterde kinderzitje.
Página 30
Bekerhouder gebruiken zie afbeelding Zachte voorwerpen losmaken zie afbeeldingen Druk op de rode knop om de riem te ontgrendelen. Volg de stappen voor het losmaken van zachte voorwerpen. Om het zachte materiaal opnieuw te bevestigen, herhaalt u de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde. Verzorging en onderhoud Was de zachte onderdelen met koud water onder de 30°C.
Página 31
Benvenuti in Joie ™ Elenco parti Assicurarsi che siano presenti tutti i componenti. Se qualche Avete acquistato un dispositivo di ritenuta per bambini di alta qualità﹐ componente risulta mancante, consultare il rivenditore. omologato e sicuro. Questo prodotto è adatto ai bambini con altezza di 150 cm e peso di 36 kg.
Página 32
AVVERTENZA AVVERTENZA Il dispositivo avanzato di ritenuta per bambini deve PRESTARE attenzione in modo che gli oggetti rigidi e le essere sostituito se è stato sottoposto a violenti parti in plastica di un dispositivo avanzato di ritenuta sollecitazioni in caso di incidente. Un incidente può per bambini siano posizionati e installati in modo che causare danni impossibili da notare.
Página 33
Emergenza Scelta dell’installazione In caso di emergenza o incidenti, è estremamente importante portare Dimensioni del Figura per Età di il bambino al pronto soccorso per cure mediche immediate. Modalità di bambino installazione l'installazione riferimento Informazioni sul prodotto Modalità 76 cm-105 cm/ Da 15 mesi a con cintura ≤22 kg...
Página 34
Montaggio Installazione del dispositivo di ritenuta per bambini vedere le figure vedere le figure Accertarsi che non vi siano interferenze causate dal rivestimento 1. Inserire le guide dell'aggancio ISOFIX per agevolare l’installazione. della seduta quando si fissa lo schienale alla base. 2.
Página 35
Uso nella modalità con cintura Uso nella modalità rialzo con integrata schienale (Altezza del bambino 76 cm-105 cm/Peso del (Altezza del bambino 100 cm-150 cm/Peso del bambino ≤ 22 kg/15 mesi - circa 4 anni) bambino ≤ 36 kg/3﹐5 - 12 anni) vedere le figure vedere le figure Montare prima il dispositivo avanzato di ritenuta per bambini sul...
Página 36
Uso del portabicchiere vedere figura Rimozione del rivestimento imbottito vedere le figure Premere il pulsante rosso per sganciare la fibbia. Seguire i passi per rimuovere il rivestimento imbottito. Per inserire di nuovo il rivestimento imbottito, ripetere le procedure di cui sopra in ordine inverso. Cura e manutenzione Lavare il rivestimento imbottito con acqua fredda sotto i 30°C.
Página 37
Bienvenido a Joie ™ Lista de piezas Asegúrese de que no falta ninguna pieza. Póngase en contacto con su Ha adquirido un Sistema de Retención Infantil de alta calidad seguro distribuidor si falta alguna pieza. y totalmente certificado. Este producto es adecuado para usarse con niños con una altura y peso de hasta 150cm y 36kg﹐...
Página 38
ADVERTENCIA ADVERTENCIA TENGA en cuenta que los elementos rígidos y las Este Sistema de Retención Infantil se debe reemplazar piezas de plástico del Sistema de Retención Infantil se si ha estado sometido a tensiones violentas en un coloquen e instalen de manera que no puedan quedar accidente.
Página 39
Emergencia Elegir la instalación En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su hijo Modo de Figura de la Edad de reciba primeros auxilios y tratamiento médico de inmediato. Altura del niño instalación instalación referencia Información del producto De 15 meses 76cm-105cm/ Modo...
Página 40
Ensamblaje Instalación del Sistema de Retención Infantil consulte las imágenes consulte las imágenes 1. Inserte guías ISOFIX para facilitar la instalación. Asegúrese de que no haya interferencias causadas por la funda de la sillita al fijar el respaldo a la base. 2.
Página 41
Usar el producto en el modo de Usar el producto en el modo de arnés asiento elevador (Altura del niño 76-105cm/Peso del niño ≤ 22kg/ (Altura del niño 100-150cm/Peso del niño ≤ 36kg/ 15 meses - 4 años) 3﹐5 - 12 años) consulte las imágenes consulte las imágenes Instale el Sistema de Retención Infantil en el asiento trasero del...
Página 42
Uso del portavasos Consulte la imagen Desmontaje de los materiales mullidos consulte las imágenes Presione el botón rojo para soltar la hebilla. Siga los pasos para desmontar los tejidos. Para volver a montar la vestidura, repita los pasos anteriores en orden inverso.
Página 43
Bem-vindo à Joie ™ Lista de componentes Certifique-se de que não existem peças em falta. Se faltar alguma Adquiriu um dispositivo de retenção para crianças de alta qualidade peça, contacte o revendedor. e totalmente certificado. Este produto pode ser utilizado por crianças com altura entre 150cm e 36kg.
Página 44
AVISO AVISO Este dispositivo avançado de retenção para crianças SEJA informado do facto de as peças rígidas e deve ser substituído caso tenha sido sujeito a esforços plásticas do dispositivo avançado de retenção para violentos num acidente. Um acidente pode causar crianças deverem estar localizadas e instaladas de danos não visíveis.
Página 45
Emergência Escolha a sua instalação Em caso de emergência ou acidente, é muito importante que a criança receba imediatamente primeiros socorros e tratamento Tamanho da Modo de Figura para Idade de criança instalação instalação referência médico. Informações sobre o produto 15 meses a 76cm-105cm/ Modo de...
Página 46
Montagem Instalação do dispositivo de retenção para crianças ver imagens ver imagens Certifique-se de que a capa da cadeira não interfere quando 1. Insira os guias ISOFIX para ajudar na instalação. encaixar o encosto na base. 2. Coloque o tirante superior atrás do banco do veículo. 3.
Página 47
Utilizar no modo de alças Utilizar no modo de assento elevatório (Altura da criança 100 - 150 cm/Peso da (Altura da criança 76-105 cm/Peso da criança ≤ criança ≤ 36 kg/3﹐5 - 12 anos) 22 kg/15 meses - aprox. 4 anos) ver imagens ver imagens Instale o dispositivo avançado de retenção para crianças no assento...
Página 48
Utilizar o suporte para copos ver imagem Retirar a capa de tecido ver imagens Pressione o botão vermelho para abrir a fivela. Siga os passos para retirar a capa de tecido. Para voltar a colocar a capa de tecido, repita os passos indicados acima na ordem inversa.
Página 49
Witamy w Joie ™ Wykaz części Upewnij się, że nie brakuje żadnych części. Jeśli czegoś brakuje, skontaktuj Właśnie zakupiłeś wysokiej jakości﹐ w pełni certyfikowany fotelik się ze sprzedawcą. samochodowy dla dziecka. Ten produkt jest odpowiedni do używania dla dzieci o wzroście do 150cm i wadze do 36kg. 1 Oparcie głowy 10 Sprzączka uprzęży 2 Skrzydełka boczne 11 Dźwignia regulacji oparcia głowy Przeczytaj uważnie niniejszą...
Página 50
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Ten fotelik samochodowy dla dziecka należy NALEŻY pamiętać o tym, że elementy sztywne i wymienić na nowy w przypadku jego narażenia na elementy plastikowe podwyższonego systemu działanie gwałtownych naprężeń w wyniku wypadku. fotelika samochodowego powinny być umiejscowione Wypadek może spowodować niewidoczne i zainstalowane w taki sposób, aby nie zostały uszkodzenie.
Página 51
Sytuacja zagrożenia Wybór instalacji W sytuacji zagrożenia lub po wypadku najważniejsze jest, aby udzielić dziecku pierwszej pomocy i jak najszybciej poddać je konsultacji Wymiary Tryb Rysunek Wiek dziecka montażu instalacyjny odniesienia lekarskiej. Informacje o produkcie Od 15 76cm-105cm/ Tryb miesięcy do uprzęży ≤22kg około 4 lat W celu instalacji z wykorzystaniem systemu ISOFIX + Górny pas mocujący 1. To jest podwyższony fotelik samochodowy zgodny z systemem R129 i-Size. Posiada on aprobatę zgodności z przepisami UN nr 129, do...
Página 52
Montaż Instalacja fotelika samochodowego dla dziecka Patrz rysunki Patrz rysunki Należy się upewnić, że podczas mocowania oparcia pleców do bazy 1. W celu ułatwienia montażu wstawić prowadnice ISOFIX. nie przeszkadza pokrowiec fotelika. 2. Umieść górny pas mocujący za siedzeniem pojazdu. 3. Naciśnij przycisk regulacji ISOFIX znajdujący się pod bazą, po czym Regulacja wysokości wysuną się automatycznie oba złącza ISOFIX. 4. Upewnij się, że oba złącza ISOFIX są właściwie założone w ich dla oparcia głowy i uprzęży na ramiona punktach kotwienia ISOFIX. Kolory wskaźników na obydwóch złączach ISOFIX powinny być całkowicie zielone. Patrz rysunki Ponownie naciśnij przycisk regulacji ISOFIX, popychając oparcie fotelika do tyłu, aż do zetknięcia z tyłem siedzenia pojazdu. Wyreguluj oparcie głowy i sprawdź, czy uprząż na ramiona znajduje się na prawidłowej wysokości zgodnie z Użyj górny pas mocujący Podczas używania w trybie uprzęży, uprząż na ramiona musi się pokrywać lub znajdować się nad poziomem ramion dziecka. 1. Aby wysunąć górny pas mocujący w celu jego użycia, naciśnij Podczas używania w trybie podstawki podwyższającej, pasy na przycisk na regulatorze pasa mocującego i pociągnij pas w celu jego...
Página 53
Używanie w trybie podstawki Używanie w trybie uprzęży podwyższającej (Wzrost dziecka 76 - 105 cm/Waga dziecka ≤ (Wzrost dziecka 100 - 150 cm / Waga dziecka ≤ 22kg/15 miesięcy - około 4 lat) 36kg / 3﹐5 - 12 lat) Patrz rysunki Patrz rysunki Zainstaluj podwyższony fotelik samochodowy dla dziecka na tylnym Zainstaluj podwyższony fotelik samochodowy dla dziecka na tylnym...
Página 54
Używanie uchwytu na pojemnik z napojem patrz ilustracja Odłączanie miękkich elementów Patrz rysunki Naciśnij czerwony przycisk, aby zwolnić sprzączkę. Aby odłączyć miękkie elementy, wykonaj czynności Aby ponownie doczepić miękkie elementy wykonaj czynności opisane powyżej w odwrotnej kolejności. Pielęgnacja i konserwacja Elementy miękkie należy myć zimną wodą o temperaturze poniżej 30°C. Nie należy prasować miękkich elementów. Nie należy wybielać lub czyścić chemicznie miękkich elementów. Nie należy używać nierozcieńczonych detergentów, benzyny lub innych rozpuszczalników organicznych, do mycia podwyższonego fotelika samochodowego dla dziecka lub podstawy. Mogą one spowodować uszkodzenie podwyższonego fotelika samochodowego dla dziecka. Nie należy wykręcać na siłę miękkich elementów w celu ich wysuszenia. Może to spowodować pofałdowanie elementów miękkich. Elementy miękkie należy zawiesić w cieniu w celu ich wysuszenia. Podwyższony fotelik dla dziecka należy wyjąć z siedzenia pojazdu, jeżeli nie będzie używany przez dłuższy czas.
Página 55
Vítá vás značka Joie ™ Seznam dílů Zkontrolujte, že žádná část nechybí. V případě, že některá část Zakoupili jste vysoce kvalitní﹐ plně certifikované dětské zádržné chybí, kontaktujte prodejce. zařízení. Tento produkt je vhodný pro děti do výšky 150cm a do hmotnosti 36kg. 1 Hlavová opěrka 10 Přezka postroje 2 Bočnice sedačky 11 Páčka nastavení opěrky hlavy Pozorně si přečtěte tento návod﹐ abyste se ujistili﹐ že je sedačka správně...
Página 56
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Pokud byla tato vylepšená dětská autosedačka DBEJTE na to, aby pevné předměty a plastové části vystavena nadměrnému pnutí při dopravní nehodě, tohoto vylepšeného dětského zádržného systému musí být vyměněna. Při dopravní nehodě může dojít byly umístěny a instalovány tak, aby nemohly být ke skrytému poškození.
Página 57
Stav nouze Zvolte vaši instalaci V případě ohrožení nebo úrazu je nejdůležitější poskytnout vašemu Režim Doporučený dítěti okamžité ošetření a následnou lékařskou pomoc. Velikost dítěte Obrázek instalace instalace věk Informace o produktu 15 měsíců až 76cm - 105cm/ Režim přibližně 4 postroje ≤22kg roky Instalace pomocí systému ISOFIX a upevňovacího pásu 1. Toto je vylepšená dětská autosedačka i-Size. Byla schválena v souladu s předpisem OSN č. 129 pro používání na místech k sezení R129 vozu, která jsou kompatibilní se standardem i-Size, jak je uvedeno výrobcem vozu v návodu na použití vozu.
Página 58
Montáž Instalace autosedačky viz obrázky viz obrázky Zajistěte, aby potah sedačky nijak nekolidoval při připevňování 1. Pro usnadnění instalace nasaďte vodiče konektorů ISOFIX. opěráku k základně. 2. Umístěte upevňovací pás za sedadlo automobilu. 3. Stiskněte nastavovací tlačítko ISOFIX umístěné pod základnou, oba Výškové nastavení konektory ISOFIX se automaticky vysunou. & 4. Ujistěte se, že jsou oba konektory ISOFIX pevně uchyceny k pro hlavovou opěrku a ramenní pásy příslušným kotvicím bodům ISOFIX. Při správném uchycení by měly viz obrázky být indikátory na obou konektorech ISOFIX zcela zelené. Stiskněte znovu nastavovací tlačítko ISOFIX a zároveň zatlačte Nastavte hlavovou opěrku a zkontrolujte, zda se ramenní pásy sedačku dozadu tak, aby se dotýkala opěráku sedadla vozu. nacházejí ve správné výšce podle & & & Při používání v postrojovém režimu musí být ramenní pásy zároveň s Použití upevňovacího pásu horní stranou ramen dítěte nebo těsně pod ní. 1. Chcete-li prodloužit upevňovací pás pro použití, stiskněte tlačítko na Při používání v podsedákovém režimu musí být vodítka ramenních stavítku upevňovacího pásu a vytáhněte na požadovanou délku.
Página 59
Používání v režimu postroje Používání v podsedákovém režimu (Výška dítěte 100 - 150 cm/hmotnost dítěte ≤ (Výška dítěte 76 cm - 105 cm/hmotnost dítěte ≤ 36 kg/3﹐5 - 12 let) 22 kg/15 měsíců - příbl. 4 roky) viz obrázky viz obrázky Nainstalujte vylepšenou dětskou autosedačku na zadní sedadlo vozu Nainstalujte vylepšenou dětskou autosedačku na zadní sedadlo vozu a poté do ní usaďte dítě.
Página 60
Používání držáku na nápoje viz obrázek Sejmutí látkových částí viz obrázky Stiskněte červené tlačítko pro odepnutí přezky. Sejměte látkové části podle kroků Při nasazování hlavové opěrky a novorozenecké vložky postupujte v obráceném pořadí. Péče a údržba Látkové části umývejte vlažnou vodou do teploty 30°C. Látkové části nežehlete. Na látkové části nepoužívejte bělidlo ani je nečistěte za sucha. K mytí této vylepšené dětské autosedačky nebo základny nepouží- vejte nezředěné čisticí prostředky, benzín ani jiná organická rozpouštědla. Mohlo by dojít k poškození vylepšené dětské autosedačky. Nesnažte se kroutit ani ždímat látkové části sedačky velkou silou. Může to na látkových částech zanechat záhyby. Látkové části sušte zavěšené ve stínu. Pokud tuto vylepšenou dětskou autosedačku nebudete delší dobu používat, vyjměte ji z vozidla.
Página 61
Vitajte v rodine Joie ™ Zoznam jednotlivých častí Uistite sa, že nechýbajú žiadne časti. Ak niečo chýba, obráťte sa na Zakúpili ste si vysokokvalitnú﹐ plne certifikovanú detskú autosedačku. predajcu. Tento výrobok je vhodný pre deti s výškou a hmotnosťou do 150 cm a 36 kg. 1 Opierka hlavy 10 Spona popruhov 2 Bočné krídelká 11 Páčka na nastavenie opierky Pozorne si prečítajte tento návod﹐...
Página 62
VÝSTRAHA VÝSTRAHA Táto zosilnená detská autosedačka sa musí vymeniť Majte na pamäti, že pevné predmety a plastové v prípade, že bola vystavená intenzívnemu časti zosilneného detského zadržiavacieho namáhaniu pri nehode. Nehoda môže spôsobiť systému musia byť umiestnené a inštalované tak, poškodenie, ktoré...
Página 63
Núdzová situácia Vyberte si spôsob inštalácie V prípade núdzovej situácie alebo nehody je najdôležitejšie, aby bolo o vaše dieťa ihneď postarané v rámci prvej pomoci a lekárskeho Režim Obrázok so znázornením Referenčný Veľkosť dieťaťa inštalácie inštalácie ošetrenia. Informácie o výrobku 15 mesiacov 76 až 105 cm/ Režim s až približne ≤ 22kg popruhmi 4 roky Na inštaláciu so systémom ISOFIX a horným priväzovacím popruhom R129 1. Toto je Zosilnený detský zadržiavací systém i-Size. Je schválený...
Página 64
Zostavenie Inštalácie detskej autosedačky pozrite si obrázky pozrite si obrázky Pri pripevňovaní operadla k základni skontrolujte, či poťah sedačky 1. Zasuňte vodiace prvky ISOFIX, ktoré pomáhajú pri inštalácii. nijako neprekáža. 2. Horný priväzovací popruh umiestnite za sedadlo vozidla. 3. Stlačte nastavovacie tlačidlo ISOFIX umiestnené pod základňou, obe Nastavenie výšky prípojky ISOFIX sa môžu automaticky vysunúť. 4. Skontrolujte, či sú obe prípojky ISOFIX pevne pripojené k svojim opierky hlavy a ramenných popruhov kotevným bodom ISOFIX. Farba na indikátoroch oboch prípojok ISOFIX musí byť úplne zelená. pozrite si obrázky Znova stlačte nastavovacie tlačidlo ISOFIX, pričom zatlačte zadnú stranu sedačky tak, aby sa dostala do kontaktu s operadlom sedadla Nastavte opierku hlavy a skontrolujte, či sú ramenné popruhy v správnej vozidla. výške podľa obr. Pri používaní v režime s popruhmi musí byť výška ramenných Použitie horného priväzovacieho popruhu popruhov zarovno s ramenami dieťaťa alebo tesne pod ich vrcholom. 1. Ak chcete roztiahnuť horný priväzovací popruh, aby ho bolo možné...
Página 65
Používanie v režime s popruhmi Používanie v režime sedačky (výška dieťaťa 76 až 105 cm/hmotnosť dieťaťa ≤ (Výška dieťaťa 100 - 150 cm/Hmotnosť dieťaťa 22 kg/vek 15 mesiacov až pribl. 4 roky) ≤ 36 kg/vek 3﹐5 - 12 rokov) pozrite si obrázky pozrite si obrázky Nainštalujte zosilnenú detskú autosedačku na zadné sedadlo vozidla Nainštalujte zosilnenú detskú autosedačku na zadné sedadlo vozidla...
Página 66
Použitie držiaka na poháre pozrite si obrázok Odpojenie mäkkých textílií pozrite si obrázky Stlačením červeného tlačidla rozopnite pracku. Na odpojenie mäkkých textílií postupujte podľa krokov Ak budete chcieť pripojiť textilné prvky späť, zopakujte vyššie uvedené kroky v opačnom poradí. Starostlivosť a údržba Textilné prvky umývajte studenou vodou s teplotou do 30 °C. Nežehlite mäkké textílie. Mäkké textílie nebieľte ani chemicky nečistite. Na umývanie zosilnenej detskej autosedačky alebo základne nepoužívajte nezriedené čistiace prostriedky, benzín ani iné organické rozpúšťadlo. Môže to spôsobiť poškodenie zosilnenej detskej autosedačky. Textilné prvky nežmýkajte veľkou silou, aby ste ich vysušili. Mohlo by to na textilných prvkoch zanechať zvrásnenie. Textilné prvky vysušte ich zavesením do tieňa. Ak sa táto zosilnená detská autosedačka nebude dlhšie nepoužívať, vyberte ju zo sedadla vozidla.
Página 67
Dobrodošli pri znamki Joie ™ Seznam delov Prepričajte se, da noben del ne manjka. Če kar koli manjka, se Kupili ste visokokakovosten certificiran in varen sistem za obrnite na prodajalca. zadrževanje otrok. Ta izdelek je primeren za uporabo za otroke z višino do 150 cm in težo do 36 kg. 1 Opora za glavo 10 Sponka varnostnega pasu 2 Stranski zavihki 11 Ročica za nastavitev opore Natančno preberite ta navodila za uporabo﹐...
Página 68
OPOZORILO OPOZORILO Ojačan sistem za zadrževanje otrok morate Poskrbite, da so togi elementi in plastični deli zamenjati, kadar je bil izpostavljen močnim ojačanega sistema za zadrževanje otrok postavljeni obremenitvam ob nezgodi. Nesreča lahko povzroči in nameščeni tako, da ne obstaja možnost, da se poškodbe, ki jih ne vidite.
Página 69
V nujnem primeru Izberite svojo namestitev V nujnem primeru ali v primeru nesreče je pomembno, da otroku takoj Način Referenčna nudite prvo pomoč in obiščete zdravnika. Velikost otroka Slika za namestitev namestitve starost Informacije o izdelku Način 15 mesecev 76cm–105cm/ pripenjanja do pribl. 4 ≤ 22 kg s pasom Za namestitev s sistemom ISOFIX in zgornjim pritrdilnim pasom 1. To je ojačan sistem za zadrževanje otrok i-Size. V skladu z Uredbo ZN št. 129 je homologiran za uporabo na sedežih vozila, za katera R129...
Página 70
Sestavljanje Namestitev sistema za zadrževanje otrok glejte slike glejte slike Zagotovite, da sedežna prevleka ne moti pritrjevanja hrbtnega 1. Vstavite vodila ISOFIX za pomoč pri namestitvi. naslona na podnožje. 2. Zgornji pritrdilni pas potisnite za sedež vozila. 3. Pritisnite gumb za nastavitev sistema ISOFIX, ki se nahaja pod Nastavljanje višine podnožjem, in oba priključka ISOFIX se lahko samodejno podaljšata. opore za glavo in ramenskih varnostnih pasov 4. Zagotovite, da sta oba priključka ISOFIX dobro pritrjena v pritrdilni točki ISOFIX. Barva indikatorjev na obeh priključkih ISOFIX mora biti glejte slike popolnoma zelena. Ponovno pritisnite gumb za nastavitev sistema ISOFIX in potisnite Nastavite višino opore za glavo in preverite, ali sta ramenska varnostna sedež nazaj, dokler se ne dotakne naslona sedeža v vozilu. pasova na pravilni višini glede na slike Pri uporabi v načinu pripenjanja s pasom mora biti višina za ramenski Uporabite zgornji pritrdilni pas varnostni pas poravnana z ali tik nad rameni otroka. Kadar sistem uporabljate v načinu jahača, morajo biti vodila za 1. Če želite zgornji pritrdilni pas podaljšati za namene uporabe, pritisnite ramenski pas poravnana ali tik nad otrokovimi rameni.
Página 71
Uporaba v načinu jahača Uporaba v načinu pripenjanja s pasom (Otrokova višina: 76 cm–105 cm/otrokova teža (Otrokova višina: 100 cm–150 cm/otrokova ≤ 22 kg/15 mesecev–pribl. 4 leta) teža ≤ 36 kg/3﹐5–12 let) glejte slike glejte slike Ojačan sistem za zadrževanje otrok namestite na zadnji sedež vozila, Ojačan sistem za zadrževanje otrok namestite na zadnji sedež nato vanj namestite otroka. vozila, nato vanj namestite otroka. Pripenjanje otroka Pripenjanje otroka 1. Če želite podaljšati ramenska varnostna pasova, pritisnite gumb za 1. Odprite zaponko varnostnega pasu, tako da pritisnete rdeči gumb. nastavitev varnostnih pasov in hkrati ramenska varnostna pasova 2. Odstranite prevleko medeničnega pasu in jo ustrezno shranite. povlecite naprej, da se sprostita. 3. Sponko varnostnega pasu namestite v vdolbino na podnožju, 2. Odprite zaponko varnostnega pasu, tako da pritisnete rdeči gumb. varnostna pasova namestite nazaj in sponke vstavite v vdolbino na 3. Ramenska varnostna pasova namestite na zunanjo stran, tako da stranskih zavihkih.
Página 72
Uporaba držala za skodelice Glejte sliko Odstranjevanje mehkih delov glejte slike Pritisnite rdeči gumb, da odpnete sponko. Sledite korakom , da odstranite mehke dele. Mehke dele namestite nazaj, tako da zgornje korake ponovite v obratnem vrstnem redu. Nega in vzdrževanje Mehke dele operite s hladno vodo do 30 °C. Mehkih delov ne likajte. Mehkih delov ne belite in jih ne čistite s kemičnim čiščenjem. Ojačanega sistema za zadrževanje otrok oziroma podnožja ne čistite z nerazredčenimi čistili bencinom ali drugim organskim topilom. Lahko poškodujete ojačan sistem za zadrževanje otrok. Mehkih delov ne ožemajte z veliko silo, da bi jih posušili. V nasprotnem primeru lahko na mehkih delih ostanejo gube. Mehke dele obesite v senco, da se posušijo. Če ojačanega sistema za zadrževanje otrok dalj časa ne nameravate uporabljati, ga odstranite s sedeža vozila.
Página 73
Вас приветствует компания Joie ™ Спецификация деталей Убедитесь в наличии всех деталей. В случае отсутствия какой-либо из Вы приобрели высококачественное полностью сертифицированное деталей обратитесь в магазин, где было приобретено изделие. детское автокресло. Данное автокресло предназначено для детей ростом до 150 см и весом до 36 кг. 1 Подголовник 10 Пряжка ремней 2 Боковины 11 Рычаг для регулировки Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации, чтобы подголовника...
Página 74
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Данное улучшенное детское автокресло следует ПРИ установке жесткие элементы конструкции и заменить, если оно подверглось высоким нагрузкам пластмассовые детали улучшенного детского во время аварии. При аварии в данном изделии автокресла должны располагаться и могут образоваться скрытые повреждения. устанавливаться так, чтобы исключить вероятность Помните...
Página 75
Чрезвычайные ситуации Выберите способ установки В случае чрезвычайного происшествия или аварийной ситуации следует незамедлительно оказать ребенку первую помощь и Параметры Способ Иллюстрация Примерный ребенка установки установки возраст обратиться к врачу. Режим 15 месяцев Информация об изделии 76 - 105 см/ фиксации - примерно 4 ≤22 кг ремнями лет Установка с помощью системы ISOFIX и верхнего крепежного ремня...
Página 76
Сборка Установка детского автокресла См. рисунки См. рисунки 1. Вставьте направляющие ISOFIX, которые помогут вам выполнить При установке спинки на основание следите за тем, чтобы установку. обивка сиденья не мешала установке. 2. Пропустите верхний крепежный ремень за сиденьем автомобиля. Регулировка высоты 3. Нажмите на кнопку регулятора ISOFIX, расположенную под основанием, чтобы автоматически выдвинуть крепления ISOFIX. подголовника и плечевых ремней и 4. Убедитесь в том, что оба фиксатора ISOFIX надежно закреплены в См. рисунки точках крепления ISOFIX. Цвет индикаторов обоих фиксаторов ISOFIX должен быть зеленым. Отрегулируйте подголовник и проверьте высоту плечевых ремней Нажмите на кнопку регулятора ISOFIX еще раз и прижмите по рис. и и и сиденье к спинке кресла автомобиля. В режиме фиксации ремнями плечевые ремни должны располагаться на уровне или немного выше плеч ребенка. Использование верхнего крепежного ремня В режиме бустера плечевые направляющие для ремня...
Página 77
Использование в режиме фиксации Использование в режиме сиденья- ремнями бустера (Рост ребенка: 76-105 см/ вес ребенка: ≤ 22 кг/ 15 месяцев (Рост ребенка: 100-150 см/ вес ребенка: ≤ 36 кг/ 3,5 года - - примерно 4 года) 12 лет) См. рисунки См.
Página 78
Использование подстаканника см. рисунок Снятие тканевых деталей См. рисунки Нажмите красную кнопку, чтобы расстегнуть пряжку. Выполните шаги , чтобы снять тканевые детали. Чтобы снова надеть тканевые детали, выполните приведенные выше шаги в обратном порядке. Уход за изделием Тканевые детали следует стирать в холодной воде с температурой не более 30°C. Запрещается гладить тканевые детали. Запрещается отбеливать и подвергать тканевые детали химчистке. Запрещается использовать неразбавленные моющие средства, бензин и другие органические растворители для стирки улучшенного детского автокресла или основания. Это может привести к повреждению улучшенного детского автокресла. Не отжимайте тканевые детали, свернув их с усилием. После этого на тканевых деталях могут образоваться складки. Вывешивайте тканевые детали для сушки в тени. Если улучшенное детское автокресло не используется в течение длительного времени, извлекайте его из автомобиля.
Página 79
Velkommen til Joie ™ Liste over dele Kontroller, at der ikke mangler nogen dele. Kontakt venligst din Du har købt en fuldt certificeret autostol af høj kvalitet. Dette produkt forhandler, hvis noget mangler. er velegnet til brug af børn med højde op til 150cm og en vægt op til 36kg.
Página 80
ADVARSEL ADVARSEL Hvis denne forstærket autostol udsættes for Når autostolen monteres, skal du holde øje med at voldsomme belastninger i en ulykke, skal den dens hårde genstande og plastdele ikke kan komme skiftes. En ulykke kan forårsage skader, som ikke i klemme i et bevægeligt sæde eller i en køretøjets kan ses.
Página 81
Nødsituation Vælg din opstillingsmåde I tilfælde af en nødsituation eller ulykker er det vigtigst, at dit barn Barnets straks får førstehjælp og lægebehandling. Billede af opstilling Referencealder Opstillingsmåde størrelse Produktoplysninger 76-105 cm/ Sele- 15 måneder ≤ 22kg funktion til ca. 4 år Montering med ISOFIX-systemet og den øvre sele 1.
Página 82
Samling Opstilling af autostolen Se billederne Se billederne Undgå, at sædebetrækket ikke er i vejen, når ryglænet sættes fast 1. Sæt ISOFIX-styrene i for at hjælpe med monteringen. på bunden. 2. Placer den øvre sele bag sædet i køretøjet. 3. Tryk på ISOFIX-justeringsknappen, der sidder under basen, hvorefter Højdeindstilling begge ISOFIX-stik kan trækkes ud.
Página 83
Brug på sele-funktionen Brug på booster-funktionen (Barnets højde 76-105 cm/Barnets vægt ≤ (Barnets højde 100-150 cm/Barnets vægt ≤ 36 22kg/15 måneder - ca. 4 år gammel) kg/3﹐5-12 år gammel) Se billederne Se billederne Stil autostolen på bagsædet i køretøjet, og put derefter barnet i Stil autostolen på...
Página 84
Brug kopholderen Se billede Sådan tages de bløde dele af Se billederne Tryk på den røde knap for at åbne låsebeslaget. Følg trinene for, at tage de bløde dele af. For at sætte de bløde dele på igen skal du gentage ovenstående trin i omvendt rækkefølge.
Página 85
Üdvözli a Joie ™ Alkatrészek listája Kérjük győződjön meg, hogy nincsenek hiányzó részek. Kérjük Ön egy kitűnő minőségű﹐ teljes mértékben jóváhagyott biztonságos vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval, ha hiányzik valami. gyerekülést vásárolt. Ez a termék megfelelő legfennebb 150cm magasságú / 36kg súlyu gyerekeknek. 1 Fejtámasz Hámszíj csat 2 Oldalszárnyak Gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót﹐ hogy 11 Fejtámasz állító kar megbizonyosodjon az ülés megfelelő...
Página 86
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A fejlett gyerekülést ki kell cserélni amennyiben az LEGYEN elővigyázatos hogy a fejlett gyerekülés baleset során erős stressznek volt kitéve. Egy kemény elemei és műanyag alkatrészei úgy baleset okozhat olyan sérülést, amelyet nem láthat. legyenek szerelve és elhelyezve, hogy ne csípődhessenek be a mozdítható...
Página 87
Sürgősség Válassza ki a szerelést Sürgősség vagy baleset esetén a legfontosabb, hogy a gyereknek Szerelési Referencia viselje gondját azonnali elsősegéllyel vagy orvosi kezeléssel. Gyerek mérete Szerelési ábra mód életkor Termékinformáció 76cm-105cm/ Heveder 15 hónaptól üzemmód kb 4 évig ≤22kg ISOFIX + Top Tether szerelés esetén 1. Ez egy i-Size Fejlett Gyerekülés Rendszer. Az UN 129. számú Szabványnak megfelelően engedélyezett a használata egy i-Size R129 kompatibilis gépkocsiülésben, ahogy azt a gépkocsi gyártója leírja a használati utasításban. 100cm-105cm/ Emelőszék kb. 3﹐5 évtől 2. Amennyiben kétsége lenne, tanácskozzon a Fejlett Gyerekülés mód 12 évig...
Página 88
Összeszerelés Csecsemőhordozó szerelése lásd a képeket lásd a képeket Győződjön meg róla, hogy az üléshuzat nem okoz interferenciát, 1. Helyezze be az ISOFIX vezetőket a szerelés segítéséhez. amikor a háttámlát az alaphoz rögzíti. 2. Helyezze a felső hevedert a jármű ülése mögé. 3. Nyomja meg az ISOFIX beállítási gombot, amely az alap alatt Magasság állítása található, mindkét ISOFIX csatlakozó automatikusan kinyúlik. & 4. Győződjön meg, hogy mindkét ISOFIX csatoló biztonságosan fejtámasznak és vállhámszíjnak csatlakozik az ISOFIX rögzítő pontokhoz. Az ISOFIX csatolókon levő lásd a képeket mindkét jelző teljesen zöld kell legyen. Nyomja meg újra az ISOFIX beállítási gombot, miközben az ülést Kérjük állítsa be a fejtámaszt és ellenőrizze, hogy a vállhámszíjak a hátrafelé tolja, amíg az érintkezik a jármű üléstámlájával. helyes magasságban vannak & & & szerint. Amikor heveder módban használja, a vállhámszíj magassága a A felső fejtámasz használata gyerek vállával egy vonalban vagy az alatt kell legyen.
Página 89
A heveder mód használata Az emelőszék mód használata (gyermek magassága 76cm-105cm/gyermek (gyermek magassága 100cm-150cm/gyermek súlya ≤ 22kg/15 hónap - kb. 4 éves korig) súlya ≤ 36kg/3﹐5 - 12 éves korig) lásd a képeket lásd a képeket Szerelje a fejlett gyerekülést a gépkocsi hátulsó ülésébe ezután Szerelje a fejlett gyerekülést a gépkocsi hátulsó ülésébe ezután helyezze bele a gyereket. helyezze bele a gyereket. A gyermek rögzítése A gyermek rögzítése 1. A vállhevederek meghosszabbításához nyomja meg a...
Página 90
Pohártartók használata lásd a képen A puha belsők eltávolítása lásd a képeket A csat kiengedéséhez nyomja meg a piros gombot. Kövesse az lépéseket, hogy eltávolítsa a puha belsőket. A puha belsők újbóli felszereléséhez kérjük ismételje meg a lépéseket fordított sorrendben. Gondozás és karbantartás Kérjük mossa a puha belsőt hideg vízzel 30°C alatt. Ne vasalja a puha belsőt. Ne fehérítse vagy ne tisztíttassa a puha belsőt. Ne használjon hígítás nélküli mosószereket, benzint vagy más szerves oldószert a fejlett gyerekülés vagy az alap mosására. Ezek károsíthatják a fejlett gyerekülést. Szárításhoz ne csavarja nagy erővel a puha belsőket. Ráncok maradhatnak a puha belsőkön. Kérjük akassza fel száradni a puha belsőket az árnyékba. Amennyiben hosszú ideig nem használja a fejlett gyerekülést, kérjük vegye ki a gépkocsiból.
Página 91
Bun venit la Joie ™ Lista componentelor Asigurați-vă că nu lipsesc aceste componente. Contactați Ați achiziționat un sistem de siguranță de înaltă calitate pentru copii. vânzătorul dacă lipsesc anumite componente. Acest produs este adecvat pentru utilizare la copii cu înălțime și greutate de până la 150 cm și 36 kg. 1 Suport pentru cap Cataramă ham 2 Aripi laterale...
Página 92
AVERTISMENT AVERTISMENT Dispozitivul trebuie să fie schimbat dacă a fost supus REȚINEȚI că articolele rigide și componentele din unor tensiuni violente în caz de accident. Un accident plastic ale sistemului de siguranță îmbunătățit pentru poate cauza daune pe care nu le puteți vedea. copii să...
Página 93
Urgențe Alegeți versiunea de montaj În caz de urgență sau accidente, este esențial să îi fie acordate primul ajutor și tratament medical copilului. Dimensiuni Modul de Vârsta de Imagine instalare copil instalare referință Informații referitoare la produs 15 luni până 76 cm-105 cm/ Modul ham ≤22 kg aproximativ 4 Pentru instalare cu sistem ISOFIX + prindere superioară 1. Acesta este un sistem îmbunătățit de siguranță pentru copii i-Size.
Página 94
Asamblare Instalare sistem de siguranță pentru copii consultați imaginile consultați imaginile Asigurați-vă că nu există interferențe cauzate de husa scaunului 1. Introduceți ghidaje de atașare ISOFIX pentru a vă ajuta la instalare. când fixați spătarul pe bază. 2. Așezați prinderea superioară în spatele scaunului vehiculului. 3. Apăsați butonul de reglare ISOFIX situat sub bază, ambii conectori Reglarea înălțimii ISOFIX se pot extinde automat. & 4. Asigurați-vă că ambii conectori ISOFIX sunt atașați în siguranță în pentru suportul pentru cap și hamurile de umăr punctele de ancorare ISOFIX. Culorile indicatorilor de pe ambii consultați imaginile conectori ISOFIX trebuie să fie complet verzi. Apăsați din nou butoanele de reglare ISOFIX și împingeți scaunul Reglați suportul pentru cap și verificați dacă hamurile de umăr se află la înapoi până când vine în contact cu spătarul scaunului vehiculului. înălțimea corectă, conform & & & Când sunt utilizate în modul ham, fantele hamurilor pentru umeri Folosirea legăturii superioare trebuie să fie la nivel sau imediat deasupra umerilor copilului.
Página 95
Utilizarea în modul ham Utilizarea în modul scaun înălțător (Înălțimea copilului 76 cm- 105 cm / Greutatea (înălțimea copilului 100 cm-150 cm / greutatea copilului ≤ 22 kg / 15 luni - aprox. 4 ani) copilului ≤ 36 kg / 3,5 - 12 ani) consultați imaginile consultați imaginile Instalați sistemul îmbunătățit de siguranță pentru copii pe scaunul din...
Página 96
Folosirea suporturilor pentru pahare consultați imagina Demontarea părților moi consultați imaginile Apăsați butonul de culoare roșie pentru a decupla catarama. Urmați pașii pentru a detașa componentele moi. Pentru a reatașa componentele moi, reperați pașii de mai sus în ordine inversă. Îngrijire și întreținere Spălați componentele moi cu apă rece sub 30 °C. Nu călcați componentele moi. Nu înălbiți sau nu curățați chimic componentele moi. Nu utilizați detergenți neutri nediluați, benzină sau alți solvenți organici pentru a spăla sistemul de siguranță îmbunătățit pentru copii sau baza. Poate cauza deteriorarea sistemului de siguranță îmbunătățit pentru copii. Nu răsuciți componentele moi pentru a le usca cu forță mare. Acesta poate lăsa cute în componentele moi. Vă rugăm să atârnați la umbră componentele moi. Îndepărtați sistemul de siguranță îmbunătățit pentru copii de pe scaunul vehiculului dacă nu îl folosiți pentru o perioadă lungă de timp.
Página 97
Καλώς ήλθατε στη Joie ™ Κατάλογος εξαρτημάτων Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπουν εξαρτήματα. Επικοινωνήστε με το κατάστημα Αγοράσατε ένα υψηλής ποιότητας, πλήρως πιστοποιημένο παιδικό πώλησης σε περίπτωση που λείπει κάτι. κάθισμα ασφαλείας. Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά με ύψος έως 150 εκ. και βάρος έως 36 κιλά. 1 Στήριγμα κεφαλιού 10 Πόρπη ιμάντα 2 Πλευρικά προστατευτικά...
Página 98
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το ενισχυμένο κάθισμα πρέπει να αντικαθίσταται ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ώστε τα άκαμπτα αντικείμενα και τα αν έχει υποστεί έντονη καταπόνηση σε περίπτωση πλαστικά μέρη του ενισχυμένου παιδικού καθίσματος ατυχήματος. Ένα ατύχημα μπορεί να προκαλέσει ασφαλείας να τοποθετηθούν και να εγκατασταθούν με βλάβη...
Página 99
Έκτακτη ανάγκη Επιλογή τρόπου εγκατάστασης Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή ατυχήματος, η παροχή των πρώτων βοηθειών στο παιδί σας και η άμεση αναζήτηση ιατρικής Μέγεθος Εικόνα Ηλικία Τρόπος παιδιού εγκατάστασης εγκατάστασης αναφοράς περίθαλψης αποτελούν επιτακτική ανάγκη. 15 μηνών Πληροφορίες προϊόντος 76cm-105cm/ Χρήση με έως περ. 4 ≤22 κιλά ιμάντες ετών Για εγκατάσταση με σύστημα ISOFIX και σύστημα άνω πρόσδεσης 1. Το συγκεκριμένο αποτελεί Ενισχυμένο Παιδικό Κάθισμα Ασφαλείας R129 i-Size. Έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον Κανονισμό 129 του ΟΗΕ, για...
Página 100
Συναρμολόγηση Εγκατάσταση παιδικού καθίσματος ασφαλείας δείτε τις εικόνες δείτε τις εικόνες 1. Εισαγάγετε τους οδηγούς ISOFIX για βοήθεια στην εγκατάσταση. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα του καθίσματος δεν εμποδίζει κατά την 2. Τοποθετήστε το άνω σύστημα πρόσδεσης πίσω από το κάθισμα του προσάρτηση της πλάτης του καθίσματος στη βάση. οχήματος. 3. Πατήστε το κουμπί ρύθμισης ISOFIX που βρίσκεται κάτω από τη βάση. Και οι δύο σύνδεσμοι ISOFIX μπορούν να επεκταθούν Ρύθμιση ύψους αυτόματα. & 4. Βεβαιωθείτε ότι αμφότεροι οι σύνδεσμοι ISOFIX είναι συνδεδεμένοι για το στήριγμα κεφαλιού και τους ιμάντες ώμων με ασφάλεια στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX. Τα χρώματα των δεικτών και στους δύο συνδέσμους ISOFIX πρέπει να είναι τελείως δείτε τις εικόνες πράσινα. Πατήστε ξανά το κουμπί ρύθμισης του συστήματος ISOFIX πιέζοντας Ρυθμίστε το στήριγμα κεφαλιού και ελέγξτε εάν οι ιμάντες ώμων την πλάτη του καθίσματος προς την πλάτη του καθίσματος του βρίσκονται στο σωστό ύψος σύμφωνα με τις εικόνες...
Página 101
Χρήση με ιμάντες Χρήση λειτουργίας Booster (Ύψος παιδιού 76-105 εκ./Βάρος παιδιού ≤22 (Ύψος παιδιού 100-150 εκ. / Βάρος παιδιού ≤ 36 κιλά/15 μηνών - περ. 4 ετών) κιλά/3,5 - 12 ετών) δείτε τις εικόνες δείτε τις εικόνες Εγκαταστήστε το ενισχυμένο παιδικό κάθισμα ασφαλείας στο πίσω Εγκαταστήστε το ενισχυμένο παιδικό κάθισμα ασφαλείας στο πίσω κάθισμα του οχήματος και, έπειτα, τοποθετήστε το παιδί στο παιδικό κάθισμα του οχήματος και, έπειτα, τοποθετήστε το παιδί στο παιδικό...
Página 102
Χρήση ποτηροθήκης Δείτε την εικόνα Αφαίρεση υφασμάτινων στοιχείων δείτε τις εικόνες Πιέστε το κόκκινο κουμπί για να αποδεσμεύσετε την πόρπη. Ακολουθήστε τα βήματα για να αφαιρέσετε τα υφασμάτινα στοιχεία. Για να προσαρτήσετε πάλι τα υφασμάτινα στοιχεία επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα με αντίστροφη σειρά. Φροντίδα και συντήρηση Πλένετε τα υφασμάτινα στοιχεία με κρύο νερό κάτω από τους 30°C. Μη σιδερώνετε τα υφασμάτινα στοιχεία. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό ή υποβάλετε σε στεγνό καθάρισμα τα υφασμάτινα στοιχεία. Μη χρησιμοποιείτε αδιάλυτα απορρυπαντικά, βενζίνη ή άλλους οργανικούς διαλύτες για να πλύνετε το παιδικό κάθισμα ασφαλείας ή τη βάση. Ενδέχεται να προκαλέσουν φθορά στο παιδικό κάθισμα ασφαλείας. Μη στρίβετε με μεγάλη δύναμη τα υφασμάτινα στοιχεία για να στεγνώσουν. Μπορεί να προκληθούν ζάρες στα υφασμάτινα στοιχεία. Κρεμάστε στη σκιά τα υφασμάτινα στοιχεία για να στεγνώσουν. Αφαιρέστε το ενισχυμένο παιδικό κάθισμα ασφαλείας από το κάθισμα του οχήματος αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Página 103
Joie 'ye Hoş Geldiniz ™ Parça Listesi Lütfen herhangi bir eksik parça olmadığından emin olun. Lütfen Yüksek kalitede﹐ tam onaylı﹐ bir çocuk emniyet koltuğu satın aldınız. herhangi bir eksik varsa satıcıyla iletişime geçin. Bu ürün﹐ boy ve kilosu 150cm ve 36kg'a kadar olan çocukların kullanımı için uygundur. 1 Baş Desteği 10 Kayış Tokası 2 Yan Kılavuzlar 11 Kafa Desteği Ayar Kolu Koltuğun doğru şekilde monte edildiğinden emin olmak için bu 3 Kolçak 12 Üst Birleştirici Kayış...
Página 104
UYARI UYARI Bir kazada şiddetli zorlanmalara maruz kaldığında Geliştirilmiş bir çocuk koltuğu sisteminin sert ve bu geliştirilmiş çocuk koltuğu değiştirilmelidir. Bir plastik parçalarının, aracın günlük kullanımı kaza, göremediğiniz hasara neden olabilir. sırasında hareketli bir koltuğa veya aracın bir Yetkili makamın onayı olmadan cihazda herhangi kapısına sıkışma ihtimali olmayacak şekilde bir değişiklik veya ekleme yapılması...
Página 105
Acil durum Kurulumunuzu Seçin Acil durum veya kaza halinde, ilk yardım ve tıbbi tedavi yoluyla Çocuğun Kurulum çocuğunuzla hemen ilgilenilmesi çok önemlidir. Kurulum için şekil Referans Yaş Boyutu Modu Ürün Bilgisi 15 ay ila 76cm-105cm/ Kemer yaklaşık 4 Modu ≤22kg yaş ISOFIX sistemi + Üst Birleştirici ile kurulum için 1. Bu, bir i-Size Geliştirilmiş Çocuk Emniyet Sistemidir. 129 No'lu BM Yönetmeliğine göre, aracın kullanım kılavuzunda araç üreticisi R129 tarafından belirtilen i-Size uyumlu araç koltuğu konumlarında kullanım için onaylanmıştır. yakl.
Página 106
Montaj Çocuk Koltuğu Kurulumu bkz. resim bkz. resim Koltuk arkalığını tabana takarken koltuk kılıfının herhangi bir engel 1. Kuruluma yardımcı olmak için ISOFIX kılavuzlarını geçirin. oluşturmadığından emin olun. 2. Üst bağlama ipini araç koltuğunun arkasına yerleştirin. 3. Tabanın altında bulunan ISOFIX ayar düğmesine basın; her iki Baş Desteği ve ISOFIX konektörü de otomatik olarak uzayabilir. & 4. Her iki ISOFIX konnektörünün de ISOFIX sabitleme noktalarına Omuz Kayışları için Yükseklik Ayarı sıkıca takıldığından emin olun. Her iki ISOFIX bağlayıcıdaki bkz. resim göstergelerin renkleri tamamen yeşil olmalıdır. ISOFIX bağlayıcıları başarıyla taktıktan sonra, ISOFIX ayarı Lütfen baş desteğini ayarlayın ve omuz kayışlarının & & & düğmelerine tekrar basarken, koltuğu aracın arkalığı ile temas edene numaralı resimlere uygun olarak doğru yükseklikte olduğunu kontrol dek geri doğru itin. edin Kemer modunda kullanıldığında, omuz kayışı yüksekliği çocuğun Üst birleştirici kullanın omuzlarıyla aynı hizada veya hemen üzerinde olmalıdır.
Página 107
Kemer modunda kullanma Yükseltici modunda kullanma (Çocuğun boyu 76cm-105cm/Çocuğun kilosu ≤ (Çocuğun boyu 100cm-150cm/Çocuğun kilosu 22kg/15 ay - yakl. 4 yaş) ≤ 36kg/3﹐5- 12 yaş) bkz. resim bkz. resim Geliştirilmiş çocuk koltuğunu aracın arka koltuğuna monte edin ve Geliştirilmiş çocuk koltuğunu aracın arka koltuğuna monte edin ve ardından çocuğu geliştirilmiş çocuk koltuğuna yerleştirin. ardından çocuğu geliştirilmiş çocuk koltuğuna yerleştirin. Çocuğu Sabitleme Çocuğu Sabitleme 1. Omuz kemerlerini uzatmak için kemer ayar düğmesine basın ve aynı 1. Kırmızı düğmeye basarak kayış tokasını açın. zamanda gevşetmek için omuz kemerlerini öne doğru çekin. 2. Kasık kemeri kapağını çıkarın ve düzgün bir şekilde saklayın.
Página 108
Bardak Tutucu Kullanın bkz. resim Tekstil Malzemelerini Ayırın bkz. resim Tokayı çıkarmak için kırmızı düğmeye basın. Tekstil malzemelerini ayırmak için arası adımları izleyin. Tekstil malzemelerini tekrar takmak için lütfen yukarıdaki adımları ters yönde izleyin. Bakım ve Koruma Lütfen tekstil malzemelerini 30°C'nin altındaki soğuk suyla yıkayın. Tekstil malzemeleri ütülemeyin. Tekstil malzemelerinde ağartıcı kullanmayın veya kuru temizlemeye vermeyin. Geliştirilmiş çocuk koltuğunu veya tabanı yıkamak için, seyreltilme- miş deterjan, gaz ya da başka bir organik çözelti kullanmayın. Bu işlem geliştirilmiş çocuk koltuğuna zarar verebilir. Fazla kuvvet uygulayarak kurutmak için tekstil malzemelerini bükmeyin. Tekstil malzemelerinde kırışıklık bırakabilir. Lütfen tekstil malzemelerini gölgede asılı olarak kurutun. Uzun süre kullanılmayacaksa, lütfen geliştirilmiş çocuk koltuğunu araç koltuğundan çıkarın.
Página 109
Joie مرح ب ً ا بك في عالم ™ قائمة األج ز اء يرجي التأكد من عدم وجود أي أج ز اء مفقودة. ويرجي االتصال بالموز ِّ ع في حالة غياب أي ٍ من لقد اشتريت نظام تقييد حركة الطفل الذي يتمتع بجودة عالية وأمان تام ومعتمد بشكل ٍ كامل ٍ . هذا المنتج .األج...
Página 110
تحذير تحذير .يتعين استبدال هذا النظام المطو َّ ر بعد تعرضه لضغوط عنيفة في حادث يرجى العلم بأنه يتعين وضع العناصر الصلبة واألجزاء البالستيكية .فقد تتسبب الحوادث في إلحاق أضرار به وال يمكن رؤيتها وتركيبها في النظام المطو َّ ر لتقييد حركة الطفل بحيث ال تكون عرضة انتبه...
Página 111
الطوارئ اختيار وضع التركيب في حالة الطوارئ أو الحوادث، من األهمية بمكان العناية بطفلك باستخدام اإلسعافات األولية .وطلب المعالجة الطبية فورًا وﺿﻊ اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻌﻣر اﻟﻣرﺟﻌﻲ ﺷﻛل اﻟﺗرﻛﯾب ﺣﺟم اﻟطﻔل معلومات المنتج ٤ ﻣن ٥۱ ﺷﮭر ً ا إﻟﻰ وﺿﻊ ﻣﺟﻣوﻋﺔ /٦۷-٥۰۱ ﺳم ﺳﻧوات ﺗﻘرﯾ ﺑ ً ﺎ اﻷﺣزﻣﺔ ≥۲۲ ﻛﺟم + الربط العلويISOFIX للتركيب مع نظام 129 لتقييد حركة الطفل، ومعتمد وف...
Página 112
تركيب نظام تقييد حركة الطفل ا لتجميع راجع الصور راجع الصور .تأكد من عدم حدوث أي تداخل بسبب غطاء المقعد عند تثبيت مسند الظهر بالقاعدة . للمساعدة في التركيبISOFIX 1- أدخل موجِّ هي .2- ضع حزام الربط العلوي خلف مقعد السيارة ISOFIX الموجود تحت القاعدة، ويمكن عندئ ذ ٍ أن تتمدد وصلتاISOFIX 3- اضغط على زر ضبط ضبط االرتفاع و .بشكل تلقائي . ومن المفترض أن يضيءISOFIX في نقطتي تثبيتISOFIX 4- تأكد من إحكام تركيب وصلتي مسند الرأس وأحزمة الكتف . باللون األخضر بالكاملISOFIX المؤشران في وصلتي راجع الصور مرة أخرى أثناء دفع المقعد للخلف حتى يتالمس مع مسند الظهرISOFIX اضغط على زر ضبط .بمقعد السيارة يرجى ضبط مسند الرأس والتحقق من ضبط مجموعة أحزمة الكتف على االرتفاع الصحيح وف ق ً ا و...
Página 113
استخدام وضع المقعد الداعم االستخدام في وضع مجموعة األحزمة )طول الطفل 001-051 سم/وزنه ≤ 63 كجم/من سن 5.3 سنوات إلى ()طول الطفل 67-501 سم/وزنه ≤ 22 كجم/51 شهر ً ا - 4 سنوات تقري ب ً ا (21 سنة راجع الصور راجع...
Página 114
استخدام حامل األكواب راجع الصورة فك األجزاء اللينة راجع الصور .اضغط على الزر األحمر لفك تعشيق اإلبزيم .لفك األجزاء اللينة اتبع الخطوات .إلعادة تركيب األجزاء اللينة، ي ُرجى تكرار الخطوات سالفة الذكر ولكن بالترتيب العكسي العناية والصيانة .يرجى غسل األج ز اء المسته ل َ كة بماء بارد بدرجة ح ر ارة أقل من 03 درجة مئوية .تجنب كي القطع اللينة .ال تستخدم مادة تبييض أثناء غسل القطع اللينة، وتجنب التنظيف الجاف ال تستخدم منظفات غير مخففة أو بنزي ن ً ا أو مذيبات عضوية أخرى لغسل النظام المطوَّ ر .لتقييد حركة الطفل أو قاعدته. فقد يتسبب ذلك في تلف نظام تقييد حركة الطفل المطوَّ ر .ال تعصر األج ز اء اللينة بقوة مفرطة لتجفيفها. فقد يؤدي ذلك إلى ترك تجاعيد عليها .يرجى تجفيف األج ز اء اللينة بتعليقها في الظل .يرجى فك النظام المطوَّ...
Página 115
Dobro došli u Joie ™ Popis dijelova Provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi i kako ništa ne nedostaje. Ako bilo što Nabavili ste visokokvalitetnu﹐ potpuno certificiranu dječju nedostaje obratite se prodavaču. autosjedalicu sa sigurnosnim značajkama. Ovaj je proizvod prikladan 1 Oslonac za glavu 10 Kopča traka za pričvršćivanje za djecu visine do 150 cm i težine do 36 kg. djeteta 2 Bočni oslonci 11 Ručica za podešavanje naslona 3 Naslon za ruke Pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste bili sigurni...
Página 116
UPOZORENJE UPOZORENJE Naprednu dječju autosjedalicu treba promijeniti IMAJTE na umu i pazite da čvrste i plastične ako je bila izložena snažnim udarcima tijekom dijelove napredne dječje autosjedalice ne postavite automobilske nesreće. Automobilska nesreća može tako da se tijekom svakodnevnog korištenja vozila prouzročiti oštećenja koja nisu uočljiva.
Página 117
Hitan slučaj Odaberite način postavljanja U hitnom slučaju ili ako se dogodi bilo kakva nesreća najvažnije je pobrinuti se za dijete i odmah mu pružiti prvu pomoć i zdravstvenu Veličina Približna Način Prikaz postavljanja djeteta postavljanja skrb. Podaci o proizvodu 15 mjeseci do Korištenje 76cm – 105cm/ približno 4 ≤ 22 kg autosjedalice godine Za ugradnju s ISOFIX sustavom + gornjom trakom za pričvršćivanje na sjedalo vozila R129 1. Ovo je i-Size napredna dječja autosjedalica. Odobrena je prema...
Página 118
Sklapanje Postavljanje dječje autosjedalice pogledajte slike pogledajte slike 1. Umetnite ISOFIX vodilice koje će pomoći pri postavljanju. Provjerite da niti jedan dio obloge sjedalice ne smeta prilikom 2. Stavite gornju traku za pričvršćivanje na sjedalo vozila iza tog pričvršćivanja naslona sjedalice na bazu. sjedala. 3. Pritisnite gumb za podešavanje ISOFIX priključka koji se nalazi ispod Podešavanje visine baze, oba ISOFIX priključka mogu se automatski produžiti. 4. Provjerite jesu li oba ISOFIX priključka sigurno pričvršćena na oslonac za glavu i trake za pričvršćivanje djetetovih ramena odgovarajuće ISOFIX točke sidrenja. Indikatori na oba ISOFIX priključka trebaju biti posve zeleni. pogledajte slike Pritisnite gumb za podešavanje ISOFIX priključka dok sjedalicu gurate prema natrag dok ne dodirne naslon sjedala vozila. Namjestite oslonac za glavu i provjerite jesu li trake za pričvršćivanje ramena na ispravni visini prema slikama Upotreba gornje trake za pričvršćivanje na Kada se koristi kao dječja autosjedalica, trake za pričvršćivanje sjedalo vozila djetetovih ramena moraju biti u ravnini ili malo iznad djetetovih...
Página 119
Korištenje booster autosjedalice Korištenje kao dječje autosjedalice (Visina djeteta 76cm – 105cm / težina djeteta ≤ 22kg (Visina djeteta 100cm - 150cm / težina djeteta / od 15 mjeseci – približno 4 godine starosti) ≤ 36kg / 3﹐5 do 12 godina starosti) pogledajte slike pogledajte slike Naprednu dječju autosjedalicu učvrstite na stražnje putničko sjedalo...
Página 120
Upotreba držača za čašu pogledajte sliku Skidanje obloga pogledajte slike Pritisnite crveni gumb za otvaranje kopče. Slijedite korake za skidanje obloga i mekih dijelova. Za ponovno postavljanje obloga i mekih dijelova ponovite gore navedene korake suprotnim redoslijedom. Briga i održavanje Obloge i meke dijelove perite hladnom vodom temperature niže od 30 °C. Ne glačajte obloge i meke dijelove. Ne izbjeljujte niti nemojte kemijski čistiti obloge. Ne koristite nerazrijeđene deterdžente, benzin ili druga organska otapala za pranje napredne dječje autosjedalice ili baze. To može oštetiti naprednu dječju autosjedalicu. Ne uvijajte obloge velikom silom radi iscjeđivanja i sušenja. To može izgužvati meke dijelove i ostaviti nabore. Meke dijelove objesite i sušite u hladu. Uklonite naprednu dječju autosjedalicu sa sjedala u vozilu ako se neće dulje vrijeme koristiti.
Página 121
Välkommen till Joie ™ Lista över delar Se till att det inte saknas några delar. Kontakta återförsäljaren om Du har köpt en högkvalitativ﹐ fullt certifierad säkerhetsbilbarnstol. något saknas. Den här produkten är lämplig för användning med barn som är upp till 150cm långa och väger upp till 36kg.
Página 122
VARNING VARNING Den här förstärkta bilbarnstolen bör bytas ut efter VAR försiktig så att du är säker på att de fasta att den har utsatts för kraftig påverkan vid en olycka. föremålen och plastdelarna på den förstärkta En olyckshändelse kan orsaka skador på den som bilbarnstolen är placerade och monterade så...
Página 123
Nödfall Välj din installation Vid nödfall eller olyckor är det mycket viktigt att barnet omedelbart får första hjälpen och medicinsk behandling. Installations- Barnets storlek Bild för installation Referensålder läge Produktinformation 76cm-105cm/ 15 månader Seleläge till ung. 4 år ≤ 22kg För installation med ISOFIX-system + övre hållrem 1.
Página 124
Montering Installation bilbarnstol se bilder se bilder Kontrollera att ingen störning uppstår från sätesöverdraget när 1. Infoga ISOFIX-fästen för att hjälpa till med installationen. ryggstödet sätts fast på basen. 2. Placera övre tjuderbandet bakom fordonssätet. 3. Tryck på ISOFIX-justeringsknappen som finns under basen, båda Höjdjustering ISOFIX-anslutningarna kan förlängas automatiskt.
Página 125
Använda seleläget Använda bälteskuddesläge (Barnets längd 76 cm–105 cm/barnets vikt ≤ (Barnets längd 100 cm–150 cm/barnets vikt ≤ 22 kg/15 månader–ung. 4 år) 36 kg/3﹐5–12 år fyllda) se bilder se bilder Installera den förstärkta bilbarnstolen i baksätet och placera sedan Installera den förstärkta bilbarnstolen i baksätet och placera sedan barnet i den förstärkta bilbarnstolen.
Página 126
Använda kopphållaren se bilden Borttagning av mjuka delar se bilder Tryck på den röda knappen för att öppna spännet. Följ stegen för att ta bort det mjuka delarna. För att sätta tillbaka det mjuka materialet, upprepa stegen ovan i omvänd ordning. Skötsel och underhåll Tvätta det mjuka materialet i kallt vatten under 30 °C.
Página 127
Velkommen til Joie ™ Deleliste Sørg for at det ikke er noen deler som mangler. Ta kontakt med Du har kjøpt et fullsertifisert barnesete av høy kvalitet. Dette forhandleren hvis noe mangler. produktet er egnet for bruk med barn med høyde og vekt opptil og 150 cm og 36 kg.
Página 128
ADVARSEL ADVARSEL Dette forbedrede barnesetet bør byttes ut når den SØRG FOR at de stive gjenstandene og plastdelene har vært utsatt for tunge belastninger i en ulykke. En på det forbedrede barnesetesystemet blir plassert ulykke kan føre til skade som du ikke kan se. og installert slik at de ikke kan hemmes av et Vær oppmerksom på...
Página 129
Nødsituasjon Velg installasjon Ved nødstilfeller eller ulykker er det viktigste at barnet blir tatt hånd Barnets Figur for om med førstehjelp og medisinsk behandling umiddelbart. Installasjons- Referansealder størrelse modus installasjon Produktinformasjon 76–105 cm/ 15 måneder Selemodus ≤22 kg til ca. 4 år For installasjon med ISOFIX-system + øvre festesnor 1.
Página 130
Montering Installere barnesete se bilder se bilder Sørg for at det ikke er forstyrrelse fra setetrekket når du fester 1. Sett inn ISOFIX-festeførerne for å hjelpe deg med installasjonen. ryggstøtten til basen. 2. Plasser øvre festesnor bak bilsetet. 3. Trykk ISOFIX-justeringsknappen under basen, så kan begge Høydejustering ISOFIX-kontaktene forlenges automatisk.
Página 131
Bruke i beltemodus Bruke i beltestolmodus (Barnets høyde 76–105 cm / Barnets vekt ≤ (Barnets høyde 100–150 cm / Barnets vekt ≤ 36 22 kg / 15 måneder – ca. 4 år) kg / 3﹐5–12 år) se bilder se bilder Installer det forbedrede barnesetet på baksetet, og sett deretter Installer det forbedrede barnesetet på...
Página 132
Bruke koppholder se bilde Ta av de myke delene se bilder Trykk den røde knappen for å frigjøre spennen. Følg trinnene for å ta av de myke delene. Når du skal feste de myke delene igjen, gjentar du trinnene ovenfor i omvendt rekkefølge.
Página 133
Tervetuloa Joie -perheeseen ™ Osaluettelo Varmista, ettei mitään osia puutu. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos Olet ostanut korkealaatuisen﹐ täysin sertifioidun lapsiturvallisen jotakin puuttuu. lapsen turvaistuimen. Tämä tuote soveltuu käytettäväksi pituudeltaan enintään 150 cm ja painoltaan enintään 36 kg lapsille. Päätuki Valjaiden solki Lue tämä...
Página 134
VAROITUS VAROITUS Tämä parannettu lasten turvaistuin tulee vaihtaa, jos PIDÄ huoli, että parannetun lapsen turvaistuimen se on altistunut voimakkaille rasituksille jäykät kohteet ja siirrettävissä tulevat sijoitetuiksi onnettomuudessa. Onnettomuus voi aiheuttaa niin, että niiden juuttuminen siirrettävään istuimeen silmille havaitsematonta vahinkoa. tai ajoneuvon oveen on jokapäiväisessä käytössä Pidä...
Página 135
Hätätilanne Valitse asennuksesi Hätätilanteessa tai onnettomuuden sattuessa kaikkein tärkeintä on ensiavun saaminen lapselle ja hakeutuminen välittömästi Lapsen koko Asennustila Asennuskaavio Viiteikä lääketieteelliseen hoitoon. Tuotetiedot 15 kuukauden 76–105 cm / Valjastila ikäisestä noin ≤22 kg 4-vuotiaaseen Asennus ISOFIX-järjestelmällä ja yläkiinnityshihnalla 1. Tämä on i-Size tehostettu lapsen turvaistuin. Se on hyväksytty R129 Yhdistyneiden Kansakuntien säädöksen nro 129 mukaisesti käytettäväksi i-Size-yhteensopivissa istumasijainneissa, jotka...
Página 136
Kokoonpano Lasten turvaistuinjärjestelmä katso kuvat katso kuvat Varmista, että istuimen suojus ei aiheuta häiriöitä, kun kiinnität 1. Liitä ISOFIX-ohjaimet helpottaaksesi asennusta. selkänojan alustaan. 2. Aseta yläkiinnityshihna ajoneuvon istuimen taakse. 3. Paina ISOFIX-säätöpainiketta, joka sijaitsee alustan alla, jolloin Korkeuden asetus molemmat ISOFIX-liittimet voivat laajentua automaattisesti. &...
Página 137
Käyttö valjastilassa Käyttö istuinkoroketilassa (Lapsen korkeus 76-105 cm/lapsen paino ≤ 22 (Lapsen pituus 100–150 cm / Lapsen paino ≤ kg/15 kk - n. 4-vuotias) 36 kg / 3﹐5–12-vuotias) katso kuvat katso kuvat Asenna parannettu lapsen turvaistuin ajoneuvon takaistuimelle ja Asenna parannettu lapsen turvaistuin ajoneuvon takaistuimelle ja aseta sitten lapsi parannettuun lapsen turvaistuimeen.
Página 138
Käytä kupinpidikkeitä katso kuva Irrota pehmyttarvikkeet katso kuvat Paina punaista painiketta soljen avaamiseksi. Toimi vaiheiden mukaisesti irrottaaksesi pehmyttarvikkeet. Kiinnittääksesi pehmyttarvikkeet takaisin pakoilleen, toista yllä esitetyt vaiheet käänteisessä järjestyksessä. Hoito ja kunnossapito Pese pehmyttarvikkeet alle 30 °C -asteisessa kylmässä vedessä. Älä silitä pehmusteita. Älä...
Página 139
gemm Allison Baby UK Ltd﹐ ™ Venture Point﹐ Towers Business Park Rugeley﹐ Staffordshire﹐ WS15 1UZ 0+ (0–13kg) NUNA International B.V. Van der Valk Boumanweg 178 C﹐ 2352 JD Leiderdorp﹐ The Netherlands Share the joy at joiebaby.com IM-001179C...