Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita 4351 4351CTJ cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili GB Jig Saw Instruction Manual Scie sauteuse Manuel d’instructions Stichsäge Betriebsanleitung Seghetto alternativo Istruzioni per l’uso...
Página 6
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Cutting action changing lever 11 Bolt 21 Threaded knob Switch lever 12 Graduation 22 Circular guide pin Speed adjusting dial 13 Bevel slot 23 Rule bar Tool opener 14 Gear housing 24 Screw Blade clamp 15 V-notch 25 Guide rail adapter...
Página 7
15. Always use the correct dust mask/respirator for WARNING: the material and application you are working DO NOT let comfort or familiarity with product with. (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Página 8
• Always hold the base flush with the workpiece. Failure Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust noz- to do so may cause blade breakage, resulting in a seri- zle. (Fig. 18) ous injury.
Página 9
CAUTION: • These accessories or attachments are recommended CAUTION: for use with your Makita tool specified in this manual. • Always use blades No. B-8, B-13, B-16, B-17 or 58 The use of any other accessories or attachments might when using the guide rail and the guide rail adapter.
Página 10
ENG905-1 EC DECLARATION OF CONFORMITY Noise For European countries only The typical A-weighted noise level determined according The EC declaration of conformity is included as Annex A to EN62841-2-11: to this instruction manual. Sound pressure level (L ): 85 dB (A) Sound power level (L ): 96 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A)
Página 11
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Levier de sélection du type de 10 Trait de coupe 21 Bouton fileté coupe 11 Boulon 22 Goupille de guide circulaire Gâchette 12 Graduation 23 Règle Molette de réglage 13 Fente angulaire 24 Vis de la vitesse 14 Carter d’engrenages 25 Adaptateur pour guide de Ouverture de l’outil...
Página 12
11. Avant de retirer la lame de la pièce, mettez tou- 15. Portez toujours un masque antipoussières/un jours l’outil hors tension et attendez que la lame masque filtrant adapté au matériau travaillé et à soit complètement immobilisée. l’application utilisée. 12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Página 13
Fonction de démarrage en douceur UTILISATION Démarrage sûr et en douceur, grâce à la suppression du ATTENTION : choc de démarrage. • Lorsque vous utilisez l’outil, tenez-le fermement avec une main sur la poignée de l’interrupteur et l’autre main Allumage de la lampe sur la poignée avant.
Página 14
Ensuite, faites glisser la base de l’outil à fond vers vent être effectués dans un centre de service Makita l’avant. agréé, exclusivement avec des pièces de rechange NOTE : Makita.
Página 15
B • Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent Incertitude (K) : 1,5 m/s sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita Mode de travail : coupe de feuilles métalliques spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre Émission de vibrations ( ) : 4,5 m/s accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un...
Página 17
11. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und war- 15. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-/ ten Sie, bis das Sägeblatt zum vollständigen Atemmaske für das jeweilige Material und die Stillstand kommt, bevor Sie das Sägeblatt aus Anwendung. dem Werkstück entfernen. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
Página 18
Soft-Start-Funktion BETRIEB Diese Funktion gewährleistet Sicherheit und ruckfreies VORSICHT: Anlaufen durch Anlaufstoßunterdrückung. • Halten Sie die Maschine während der Arbeit mit der einen Hand am Schaltergriff und mit der anderen Hand Einschalten der Lampen am Frontgriff fest. Nur für 4351FCT •...
Página 19
Nr. B-8, B-13, B-16, B-17 oder 58. der rechten Seite der Grundplatte angebracht werden. Deckplatte (Abb. 26) Schließen Sie dann einen Makita-Staubsauger an den Verwenden Sie die Gleitplatte zum Schneiden von deko- Absaugstutzen an. (Abb. 18) rativen Furnieren, Kunststoffen usw. Sie schützt empfind- VORSICHT: liche oder feine Oberflächen vor Beschädigung.
Página 20
Arbeitsmodus: Schneiden von Blechen Vibrationsemission ( ): 4,5 m/s Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- h, M Ungewissheit (K): 1,5 m/s hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. Modell 4351CT, 4351FCT Arbeitsmodus: Schneiden von Brettern • Sägeblatt Vibrationsemission ( ): 6,0 m/s •...
Página 21
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Leva di cambio modo di taglio 11 Bullone 21 Pomello filettato Leva interruttore 12 Graduazioni 22 Perno guida circolare Ghiera di regolazione velocità 13 Scanalatura di inclinazione 23 Righello Dispositivo di apertura utensile 14 Alloggiamento ingranaggi 24 Vite Portalama 15 Tacca a V...
Página 22
12. Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione 15. Usare sempre la mascherina antipolvere o il subito dopo l’operazione; la loro temperatura respiratore adatti al materiale e all’applicazione potrebbe essere estremamente elevata e potreb- con cui si intende lavorare. bero causare ustioni.
Página 23
Accensione delle luci FUNZIONAMENTO Solo per il modello 4351FCT ATTENZIONE: • Per usare l’utensile, tenerlo saldamente con una mano ATTENZIONE: per il manico interruttore e con l’altra per l’impugnatura • Non guardare la luce o guardare direttamente la fonte anteriore. di luce.
Página 24
Il bocchettone aspirapolvere può essere installato sul lato destro o sinistro della base. Utilizzare la piastra di protezione per tagliare impiallac- Collegare quindi un aspirapolvere Makita al bocchettone ciature decorative o materiali in plastica, ecc. In questo aspirapolvere. (Fig. 18) modo si proteggono dal danneggiamento le superfici più...
Página 25
Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- determinato secondo EN62841-2-11: sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o Modello 4351T ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare Modalità...
Página 27
Houd uw handen uit de buurt van bewegende 15. Draag altijd het stofmasker/gasmasker dat delen. geschikt is voor het materiaal en de toepassing 10. Laat het gereedschap niet onnodig ingescha- waarmee u werkt. keld. Bedien het gereedschap alleen terwijl u het BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
Página 28
Zacht starten BEDIENING De schok bij het starten wordt onderdrukt, zodat het LET OP: gereedschap veilig en zacht start. • Houd het gereedschap stevig vast met één hand aan Aanzetten van de lampen het schakelaarhandvat en de andere aan de voorhand- greep tijdens het gebruik van het gereedschap.
Página 29
Het stofzuigmondstuk kan aan de linker of rechter zijde wilt gebruiken. van de voet worden geïnstalleerd. Dekplaat (Fig. 26) Sluit daarna een Makita stofzuiger aan op het stofzuig- Gebruik de dekplaat wanneer u decoratiefineerhout, mondstuk. (Fig. 18) kunststof e.d. zaagt. Deze plaat beschermt gevoelige of LET OP: tere oppervlakken tegen beschadiging.
Página 30
LET OP: De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen vastgesteld volgens EN62841-2-11: voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Model 4351T gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Toepassing: zagen in hout...
Página 31
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Palanca de cambio de la Llave hexagonal 19 Guía de apoyo acción de corte 10 Línea de corte 20 Guía lateral Palanca del interruptor 11 Perno 21 Perilla roscada Control de regulación 12 Graduacion 22 Pasador para la guía circular de la velocidad 13 Ranura de bisel...
Página 32
Mantenga las manos alejadas de las partes en 15. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/res- movimiento. pirador correcto para el material y la aplicación 10. No deje la herramienta en marcha. Opere la con que esté trabajando. herramienta solamente cuando la tenga sujetada GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Página 33
PRECAUCIÓN: Para quitar la hoja de sierra, abra el abridor de la herra- • El control de regulación de la velocidad solamente se mienta hasta la posición mostrada en la figura. Tire de la puede girar hasta el número 5 y retroceder hasta el 1. hoja de sierra hacia la base para sacarla.
Página 34
El tubo de aspiración se puede colocar bien en el lado derecho o bien en el izquierdo. Dispositivo anti-astillas (Fig. 27) Después conecte un aspirador Makita al tubo de aspira- Para cortes sin astillas, se puede utilizar el dispositivo ción. (Fig. 18) anti-astillas.
Página 35
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-11: dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- Modelo 4351T cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros Modo tarea: corte de tableros accesorios o acoplamientos conllevará...
Página 36
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Alavanca de mudança da 11 Perno 22 Haste para a guia circular acção de corte 12 Graduações 23 Barra régua Alavanca interruptor 13 Calha de bisel 24 Parafuso Marcador de regulação 14 Caixa do motor 25 Adaptador de carril de guia de velocidade 15 Ranhura em V...
Página 37
Certifique-se de que a serra não está em con- 14. Alguns materiais contêm químicos que podem tacto com a peça de trabalho antes de ligar o ser tóxicos. Tome todas as precauções para interruptor. impedir a inalação de poeiras e o contacto com a Mantenha as mãos afastadas das partes em pele.
Página 38
Controle de velocidade constante FUNCIONAMENTO Controle de velocidade electrónico para obter velocidade PRECAUÇÃO: constante. É possível obter um acabamento excelente, • Agarre firmemente na ferramenta com uma mão na pois a velocidade de rotação mantém-se constante pega interruptora e a outra mão no punho frontal mesmo sob condições de carga.
Página 39
• Utilize sempre as lâminas n° B-8, B-13, B-16, B-17 ou como no direito da base. 58 quando utiliza a carril guia e o adaptador da carril Em seguida ligue um aspirador de pó Makita ao bocal do guia. pó. (Fig. 18) Placa de cobertura (Fig.
Página 40
Valor total da vibração (soma vectorial tri-axial) determi- • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas nado de acordo com EN62841-2-11: para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- Modelo 4351T cada neste manual. A utilização de qualquer outros Modo de funcionamento: cortar tábuas acessórios ou peças extra podem apresentar o risco...
Página 42
14. Nogle materialer indeholder kemikalier, der kan ADVARSEL: være giftige. Sørg for at undgå at indånde støv LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- samt kontakt med huden. Overhold materialele- duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at verandørens sikkerhedsdata. sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- 15.
Página 43
Tilslut derefter en Makita støvsuger til støvstudsen. Tænd for maskinen og vent til klingen er kommet op på (Fig. 18) fuld hastighed. Lad derefter sålen hvile plant mod emnet FORSIGTIG: og før maskinen forsigtigt fremad langs den opmærkede...
Página 44
Makita- nedad. Skyd parallelanslaget til den ønskede skære- servicecenter, og der må kun anvendes udskiftningsdele viddeposition, og stram dernæst bolten til for at...
Página 45
ENG907-1 EF-KONFORMITETSERKLÆRING BEMÆRK: Kun for lande i Europa • De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i over- EF-konformitetserklæringen er inkluderet som Tillæg A til ensstemmelse med en standardtestmetode og kan denne instruktionsvejledning. anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. •...
Página 47
Πριν απ την κοπή, να ελέγχετε τι υπάρχει 14. Μερικά υλικά περιέχουν χημικά που μπορεί να επαρκής απ σταση πίσω απ το τεμάχιο είναι τοξικά. Να προσέχετε ώστε να εργασίας ώστε η λάμα να μη χτυπήσει το αποφεύγετε την εισπνοή σκ νης και την επαφή δάπεδο, τον...
Página 48
• Οταν αφαιρείτε την λάμα πριονιού, προσέχετε να Κομμάτι προς κοπή Αριθμ ς στο καντράν μη τραυματίσετε τα δάκτυλά σας με την κορυφή της λάμας ή τις άκρες των αντικειμένων εργασίας. Ξύλο 4 – 5 Για την τοποθέτηση της λάμας, ανοίχτε το τμήμα Μαλακ...
Página 49
σιδηροτροχιάς. Βάλτε την βάση στην πλευρά του στην αριστερή είτε στην δεξιά πλευρά της βάσης. οδηγού σιδηροτροχιάς και ασφαλίστε το μπουλ νι Κατ πιν συνδέστε μιά σκούπα απορρ φησης Makita καλά. (Εικ. 25) στο ακροφύσιο σκ νης. (Εικ. 18) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ:...
Página 50
λειτουργίας και ταν Makita Κέντρα, πάντοτε χρησιμοποιώντας βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρ νου ανταλλακτικά της Makita. ενεργοποίησης). ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ENG900-1 Κραδασμ ς ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ολική τιμή δ νησης (άθροισμα τρι-αξονικού • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841- για...
Página 51
ENG901-2 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρ τυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εν ς εργαλείου με κάποιο άλλο. • Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολ...