28 Cover plate Base 19 Hose for vacuum cleaner 29 Anti-splintering device 10 Hex wrench 20 Rip fence SPECIFICATIONS Model 4350T 4350CT 4350FCT Length of stroke............. 26 mm 26 mm 26 mm Max. cutting capacities Wood ................135 mm 135 mm 135 mm Steel ................
Página 7
15. Always use the correct dust mask/respirator for WARNING: the material and application you are working DO NOT let comfort or familiarity with product with. (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Lighting up the lamps OPERATION For 4350FCT only CAUTION: • Hold the tool firmly with one hand on the main handle CAUTION: when performing the tool. If necessary, the front part of • Do not look in the light or see the source of light the tool may be supported by the other hand.
The dust nozzle can be installed on either left or right tering device onto the cover plate. side of the base. CAUTION: Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust noz- • The anti-splintering device cannot be used when mak- zle. (Fig. 18) ing bevel cuts.
The typical A-weighted noise level determined according • The declared vibration total value(s) has been mea- to EN62841-2-11: sured in accordance with a standard test method and Model 4350T may be used for comparing one tool with another. Sound pressure level (L ): 83 dB (A) •...
Página 11
28 Plaque de recouvrement Saillies 19 Tuyau d’aspirateur 29 Dispositif anti-éclat Base 20 Guide parallèle SPÉCIFICATIONS Modèle 4350T 4350CT 4350FCT Longueur de course ............26 mm 26 mm 26 mm Capacité de coupe max. Bois ................135 mm 135 mm 135 mm Acier ................
11. Avant de retirer la lame de la pièce, mettez tou- 15. Portez toujours un masque antipoussières/un jours l’outil hors tension et attendez que la lame masque filtrant adapté au matériau travaillé et à soit complètement immobilisée. l’application utilisée. 12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Página 13
Allumage de la lampe UTILISATION Pour 4350FCT uniquement ATTENTION : • Lorsque vous utilisez l’outil, tenez-le fermement avec ATTENTION : une main sur la poignée principale. Si nécessaire, vous • Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou pouvez soutenir l’avant de l’outil avec l’autre main. sa source.
être effectués dans un centre de service Makita garde. Vissez le boulon fileté sur la goupille pour agréé, exclusivement avec des pièces de rechange fixer la goupille.
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) • Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent déterminée selon EN62841-2-11 : sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita Modèle 4350T spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre Mode de travail : coupe de panneaux accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un...
Vorsprünge 18 Absaugstutzen 28 Gleitplatte Grundplatte 19 Schlauch für Staubsauger 29 Spanreißschutz 10 Inbusschlüssel 20 Parallelanschlag TECHNISCHE DATEN Modell 4350T 4350CT 4350FCT Hubhöhe................ 26 mm 26 mm 26 mm Maximale Schnitttiefe Holz ................135 mm 135 mm 135 mm Stahl ................10 mm...
Página 17
11. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und war- 15. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-/ ten Sie, bis das Sägeblatt zum vollständigen Atemmaske für das jeweilige Material und die Stillstand kommt, bevor Sie das Sägeblatt aus Anwendung. dem Werkstück entfernen. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
Página 18
Soft-Start-Funktion BETRIEB Diese Funktion gewährleistet Sicherheit und ruckfreies VORSICHT: Anlaufen durch Anlaufstossunterdrückung. • Halten Sie die Maschine während der Arbeit mit einer Hand am Hauptgriff fest. Nötigenfalls können Sie das Einschalten der Lampen Vorderende der Maschine mit der anderen Hand Nur für 4350FCT abstützten.
Página 19
B-8, B-13, B-16, B-17 oder 58. der rechten Seite der Grundplatte angebracht werden. Deckplatte (Abb. 26) Schließen Sie dann einen Makita-Staubsauger an den Verwenden Sie die Gleitplatte zum Schneiden von deko- Absaugstutzen an. (Abb. 18) rativen Furnieren, Kunststoffen usw. Sie schützt empfind- VORSICHT: liche oder feine Oberflächen vor Beschädigung.
Zweck. Vibrationsemission ( ): 4,5 m/s h, M Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Ungewissheit (K): 1,5 m/s hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Modell 4350CT, 4350FCT Kundendienststelle. Arbeitsmodus: Schneiden von Brettern • Sägeblatt Vibrationsemission (...
28 Piastra di protezione Base 19 Manicotto per aspirapolvere 29 Dispositivo antischeggiamento 10 Chiave esagonale 20 Guida pezzo DATI TECNICI Modello 4350T 4350CT 4350FCT Lunghezza corsa ............26 mm 26 mm 26 mm Capacità massima di taglio Legno ................. 135 mm...
12. Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione 15. Usare sempre la mascherina antipolvere o il subito dopo l’operazione; la loro temperatura respiratore adatti al materiale e all’applicazione potrebbe essere estremamente elevata e potreb- con cui si intende lavorare. bero causare ustioni.
Funzione di avvio graduale FUNZIONAMENTO Avvio di sicurezza e graduale grazie all’eliminazione ATTENZIONE: dello strappo all’avviamento. • Per usare l’utensile, tenerlo saldamente con una mano per il manico principale. Se necessario, la parte ante- Accensione delle luci riore dell’utensile può essere supportata con l’altra Solo per 4350FCT mano.
• In questo manuale si consiglia di usare questi acces- fianco della base dell’utensile, con la guida riparo sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o rivolta in su. Inserire il perno della guida circolare in ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare uno dei due fori della guida riparo.
Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati EN62841-2-11: sono stati misurati in conformità a un metodo standard Modello 4350T di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare Livello pressione sonora (L ): 83 dB (A) un utensile con un altro.
Uitsteeksels 18 Stofzuigmondstuk 28 Dekplaat Voet 19 Slang voor stofzuiger 29 Antisplinterinrichting 10 Inbussleutel 20 Breedtegeleider TECHNISCHE GEGEVENS Model 4350T 4350CT 4350FCT Slaglengte ..............26 mm 26 mm 26 mm Max. snijcapaciteit Hout................135 mm 135 mm 135 mm Staal ................10 mm...
11. Schakel het gereedschap uit en wacht totdat het 15. Draag altijd het stofmasker/gasmasker dat zaagblad volledig tot stilstand is gekomen alvo- geschikt is voor het materiaal en de toepassing rens het zaagblad van het werkstuk te verwijde- waarmee u werkt. ren.
Página 28
LET OP: LET OP: • De snelheidsregelknop kan niet verder dan 5 en niet • Open de gereedschapsopener niet te ver, omdat het verder terug dan 1 worden gedraaid. Probeer niet de gereedschap daardoor beschadigd kan raken. knop met geweld voorbij 5 of 1 te draaien, aangezien Om het zaagblad te verwijderen, opent u de gereed- de snelheidsregeling dan niet meer juist zal werken.
Página 29
58 wanneer u de geleiderail en de geleiderailadapter Het stofzuigmondstuk kan aan de linker of rechter zijde wilt gebruiken. van de voet worden geïnstalleerd. Sluit daarna een Makita stofzuiger aan op het stofzuig- Dekplaat (Fig. 26) mondstuk. (Fig. 18) Gebruik de dekplaat wanneer u decoratiefineerhout, kunststof e.d.
LET OP: De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen vastgesteld volgens EN62841-2-11: voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Model 4350T gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Toepassing: zagen in hout...
18 Tubo de aspiración 29 Dispositivo antiastillas Protusiones 19 Manguera para aspirador Base 20 Guía de apoyo ESPECIFICACIONES Modelo 4350T 4350CT 4350FCT Longitud de carrera ............26 mm 26 mm 26 mm Capacidad máxima de corte Madera ..............135 mm...
11. Apague siempre la herramienta y espere hasta 15. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/res- que la hoja de sierra se haya parado completa- pirador correcto para el material y la aplicación mente antes de retirar la hoja de sierra de la con que esté...
Velocidad constante controlada Para guardar la llave hexagonal (Fig. 7) Control de velocidad electrónico para obtener una veloci- Cuando no se está utilizando, la llave hexagonal se dad constante. Permite lograr unos acabados finos por- puede guardar cómodamente. que la velocidad de giro se mantiene constante incluso en condición de carga.
Encájela derecho o bien en el izquierdo. en la parte posterior de la base de la herramienta. Después conecte un aspirador Makita al tubo de aspira- Dispositivo anti-astillas (Fig. 27) ción. (Fig. 18) Para cortes sin astillas, se puede utilizar el dispositivo PRECAUCIÓN:...
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-11: dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- Modelo 4350T cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros Modo tarea: corte de tableros accesorios o acoplamientos conllevará...
Protuberância pó Base 20 Vedação para escarificação 10 Chave hexagonal 21 Vedação guia ESPECIFICAÇÕES Modelo 4350T 4350CT 4350FCT Comprimento do corte ..........26 mm 26 mm 26 mm Capacidade máxima de corte Madeira ..............135 mm 135 mm 135 mm Aço ................
11. Desligue sempre e espere que a serra pare com- 15. Utilize sempre a máscara de pó/respirador cor- pletamente antes de retirar a serra da peça de reto para o material e a aplicação com que está a trabalho. trabalhar. 12.
Página 38
Função de início suave FUNCIONAMENTO Segurança e início suave devido à supressão do choque PRECAUÇÃO: inicial. • Agarre firmemente na ferramenta com uma mão na pega principal quando trabalhar com a ferramenta. Se Lâmpadas acesas necessário, a parte frontal da ferramenta pode ser Só...
Página 39
• Utilize sempre as lâminas nº B-8, B-13, B-16, B-17 ou como no direito da base. 58 quando utiliza a carril guia e o adaptador da carril Em seguida ligue um aspirador de pó Makita ao bocal do guia. pó. (Fig. 18) Placa de cobertura (Fig.
Valor total da vibração (soma vectorial tri-axial) determi- • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas nado de acordo com EN62841-2-11: para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- Modelo 4350T cada neste manual. A utilização de qualquer outros Modo de funcionamento: cortar tábuas acessórios ou peças extra podem apresentar o risco...
Fremspring 18 Støvstuds 28 Fodplade Sål 19 Slange til støvsuger 29 Antisplint-anordning 10 Unbrakonøgle 20 Parallelanslag SPECIFIKATIONER Model 4350T 4350CT 4350FCT Slaglængde ..............26 mm 26 mm 26 mm Maksimal snitkapcitet Træ ................135 mm 135 mm 135 mm Stål ................10 mm...
Página 42
14. Nogle materialer indeholder kemikalier, der kan ADVARSEL: være giftige. Sørg for at undgå at indånde støv LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- samt kontakt med huden. Overhold materialele- duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at verandørens sikkerhedsdata. sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- 15.
Página 43
Tænding af lamperne BETJENING Kun for 4350FCT FORSIGTIG: • Hold godt fast i værktøjet med den ene hånd på hoved- FORSIGTIG: håndtage, når De anvender værktøjet. Hvis det er nød- • Se ikke ind i lyset eller direkte ind i lyskilden. vendigt, kan den forreste del af værktøjet understøttes Lampen tændes ved at man trykker på...
Página 44
Installér der og justeringer kun udføres af et autoriseret Makita- parallelanslaget ved at sætte det ind i det rektangu- servicecenter, og der må kun anvendes udskiftningsdele lære hul på...
Página 45
Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- • De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i over- stemmelse med EN62841-2-11: ensstemmelse med en standardtestmetode og kan Model 4350T anvendes til at sammenligne en maskine med en Lydtryksniveau (L ): 83 dB (A) anden.
Πριν απ την κοπή, να ελέγχετε τι υπάρχει 14. Μερικά υλικά περιέχουν χημικά που μπορεί να επαρκής απ σταση πίσω απ το τεμάχιο είναι τοξικά. Να προσέχετε ώστε να εργασίας ώστε η λάμα να μη χτυπήσει το αποφεύγετε την εισπνοή σκ νης και την επαφή δάπεδο, τον...
Página 48
• Οταν αφαιρείτε την λάμα πριονιού, προσέχετε να Κομμάτι προς κοπή Αριθμ ς στο καντράν μη τραυματίσετε τα δάκτυλά σας με την κορυφή της λάμας ή τις άκρες των αντικειμένων εργασίας. Ξύλο 4 – 5 Για την τοποθέτηση της λάμας, ανοίχτε το τμήμα Μαλακ...
Página 49
σιδηροτροχιάς. Βάλτε την βάση στην πλευρά του στην αριστερή είτε στην δεξιά πλευρά της βάσης. οδηγού σιδηροτροχιάς και ασφαλίστε το μπουλ νι Κατ πιν συνδέστε μιά σκούπα απορρ φησης Makita καλά. (Εικ. 25) στο ακροφύσιο σκ νης. (Εικ. 18) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ:...
Página 50
συσκευή αποφυγής σκληθρών. Για να εγκαταστήσετε την συσκευή αποφυγής σκληθρών Μοντέλα 4350T μετακινήστε την βάση του εργαλείου σο πάει Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 83 dB(A) εμπρ ς και προσαρμ στε την απ το πίσω μέρος της Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 94 dB (A) βάσης...
Página 51
ENG901-2 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρ τυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εν ς εργαλείου με κάποιο άλλο. • Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολ...