Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Multiblitz PROFILUX 200

  • Página 4 Vielen Dank, dass sie sich für MULTIBLITZ entschieden haben. Wir hoffen, dass ihnen die Arbeit mit diesem hochwertigen Qualitätsprodukt Freude bereiten wird. MULTIBLITZ Blitzgeräte werden ohne Ausnahme in Deutschland konstruiert und hergestellt. Bedienungsanleitung A C H T U N G!
  • Página 5 Synchronkabel in die Buchse (17) in die Untersei- Profilux-Geräte mit 220 - 240 V: te des Gerätes einstecken und mit der Kamera Profilux 200 ist vom Werk aus mit einer Ha- verbinden. Mehrere Geräte werden untereinan- logenröhre 75W, Profilux 400 mit 150W und der über die Fotozelle (3) ausgelöst.
  • Página 6 12. Wechseln der Blitz- und Halogenröhre Profilux - 200/400/600 220 - 240 V = T 3,15 A Gerät ausschalten und vom Netz trennen. Profilux - 200/400/600 110 - 130 V = T 4 A Reflektor oder sonstiges Zubehör vom Gerät abnehmen.
  • Página 7 Technische Daten PROFILUX Blitzenergie ~J(Ws) Netzspannung 220-240 110-130 Blende, 1m, ISO 100 Refl. 32,8 64,1 90,1 32,8 64,1 90,1 Leitzahl, m, ISO 100 FILNOS-2/50ϒ Variationsbereich ~J(Ws) 50-400 25-200 50-400 25-200 75-600 75-600 stufenlos Blitzfolge 0,4-0,8 0,5-1,3 0,8-2,4 0,3-0,8 0,4-1,3 0,5-2,2 1/600- 1/400- 1/300-...
  • Página 8 Thank you for choosing MULTIBLITZ, we hope you enjoy working with this high quality product. MULTIBLITZ flash units are without exception designed and manufactured in Germany. Operating Instructions CAUTION! PROFILUX 200 - 400 - 600 Please read the instruction manual carefully before using this product.
  • Página 9 Profilux units for 220 - 240 V: Slide set to B = Mount locked. Profilux 200 comes with a 75 W halogen tube, Move slide (1) to A, insert the reflector in the Profilux 400 with 150 W and 600 with 250 W mount, and turn clockwise to lock.
  • Página 10 The units have a thermal circuit breaker that Units that are used regularly should be serviced responds to very high ambient temperature by Multiblitz once a year. and heavy-duty use. When the circuit breaker acts, the flash will The flash unit should be carefully protected from water splashes.
  • Página 11 Specifications PROFILUX Flash power ~J(Ws) Power supply 220-240 110-130 F-stop, 1m, ISO 100 Refl. 32,8 64,1 90,1 32,8 64,1 90,1 Guide No, m, ISO 100 FILNOS-2/50ϒ Control range ~J(Ws) 50-400 25-200 50-400 25-200 75-600 75-600 infinitely variable Recycling time 0,4-0,8 0,5-1,3 0,8-2,4 0,3-0,8...
  • Página 12 Nous vous remercions d’avoir choisi MULTIBLITZ et espérons que vous aurez plaisir à travailler avec ce produit de grande qualité. Tous les flashs MULTIBLITZ sont conçus et produits en Allemagne. Mode d’emploi A T T E N T I O N ! PROFILUX 200 - 400 - 600 Lisez attentivement ce mode d’emploi avant...
  • Página 13 Commutateur (13) en position inverse / la DEL Générateurs Profilux avec 220 - 240 V: au-dessus du commutateur (13) n’éclaire PAS: A l’usine, le Profilux 200 est équipé d’un tube un signal acoustique retentit après la charge; le halogène de 75 W, tandis que les Profilux 400 contrôle visuel est hors circuit.
  • Página 14 11. Changement de réflecteur nevis derrière la partie supérieure du chargeur Les différents réflecteurs se fixent tous par de fusibles (9) et le sortir en faisant pression verrouillage à baÏonnette. La manette (1) per- vers l’avant. Le fusible en fonction se trouve à met de les fixer dans la baÏonnette (23).
  • Página 15 Données techniques PROFILUX Energie du flash ~J(Ws) Tension secteur 220-240 110-130 Diaphragme, 1m, ISO 100 Refl. 90,1 32,8 64,1 32,8 64,1 90,1 Nombre-guide, m, ISO 100 FILNOS-2/50ϒ Réglage en 50-400 ~J(Ws) 25-200 50-400 25-200 75-600 75-600 continu Temps de recharge 0,4-0,8 0,5-1,3 0,8-2,4...
  • Página 16 ¡Muchas gracias por su decisión en favor de MULTIBLITZ! Esperamos que quedará muy satisfecho en el trabajo con este producto de alta calidad. Los disparadores de flash MULTIBLITZ han sido construidos y fabricados sin excepción alguna en Alemania. Instrucciones de uso ¡...
  • Página 17 óptico está apagado. Flashes Profilux con 220 - 240 V: 10. Sincronización El Profilux 200 viene equipado de fábrica con Insertar el cable sincro en el borne (18) en la una lámpara halógena de 75 W, los modelos cara inferior del aparato y unirlo con la cáma-...
  • Página 18 cediendo en el orden inverso. Los paraguas fusibles defectuosos exclusivamente por reflectantes sólo se utilizan en combinación otros del mismo valor: con el reflector a propósito COMSCH que lle- va integrada la sujeción para paraguas. Profilux - 200/400/600 220 - 240 V = T 3,15 A Profilux - 200/400/600 110 - 130 V = T 4 A 12.
  • Página 19 Datos Técnicos PROFILUX Energia destello ~J(Ws) Voltaje de red 220-240 110-130 Diafragma, 1m, ISO 100 Refl. 90,1 32,8 64,1 32,8 64,1 90,1 Número guia, m, ISO 100 FILNOS-2/50ϒ Regulación ~J(Ws) 50-400 25-200 50-400 25-200 75-600 75-600 gradual Secuencia de destellos seg.
  • Página 20 Grazie per aver scelto MULTIBLITZ. Speriamo che ti faccia piacere lavorare con questo prodotto di elevato livello qualitativo. I flash da studio MULTIBLITZ sono progettati e costruiti interamente in Germania. A T T E N Z I O N E ! ISTRUZIONE D‘USO...
  • Página 21 (13) in posizione di riposo il LED sopra lo stes- 220-240 V: so non si accende: dopo la carica il generatore Il generatore Profilux 200 viene fornito dal emette un segnale acustico, il controllo ottico fabbricante corredato di lampada alogena da di avvenuto lampo, disinserito.
  • Página 22 Profilux 200/400/600 220 - 240 V = T 3,15 A arresto. Per lo smontaggio del riflettore proce- Profilux 200/400/600 110 - 130 V = T 4 A dere in senso inverso.
  • Página 23 DATI TECNICI PROFILUX Potenza flash ~J(Ws) Voltaggio di rete 220-240 110-130 Diaframma, 1m, ISO 100 Refl. 32,8 64,1 90,1 32,8 64,1 90,1 Numero guida, m, ISO 100 FILNOS-2/50ϒ Regulazione potenza ~J(Ws) 50-400 25-200 50-400 25-200 75-600 75-600 in continuo Successione lampo 0,4-0,8 0,5-1,3 0,8-2,4...
  • Página 24 Hartelijk dank, dat u MULTIBLITZ heeft gekozen, wij hopen, dat u het werk met dit hoogwaardige kwaliteitsproduct vreugde zal bereiden. MULTIBLITZ flitsapparaten worden zonder uitzondering in Duitsland gecon- strueerd en geproduceerd. L E T O P ! GEBRUIKSAANWIJZING PROFILUX 200 – 400 - 600 Lees deze bedieningshandleiding zorgvul- dig vooraleer u dit product gebruikt.
  • Página 25 Bij uitschakeling (LED brandt NIET) is een kort Profilux – flitser met 220 - 240 V: signaal hoorbaar als de flitser weer opgeladen De Profilux 200 is standaard voorzien van een 75 W. instellamp, de Profilux 400 van en 150 10. Flitssynchronisatie W.
  • Página 26 Handel in stand A = bajonet ontgrendeld schroevendraaier achter het bovenste deel van Handel in stand B = bajonet vergrendeld de zekeringhouder (9) plaatsen en deze naar Handel (1) in stelling A; reflector in de bajonet voren eruit nemen. De reserve zekering bevindt plaatsen en met een draai naar rechts fixeren.
  • Página 27 Technische gegevens PROFILUX Flitsvermogen ~J(Ws) Netspanning 220-240 110-130 Diafragma, 1m, ISO 100 Refl. 90,1 32,8 64,1 32,8 64,1 90,1 Richtgetal, m, ISO 100 FILNOS-2/50ϒ Regelbereik ~J(Ws) 50-400 25-200 50-400 25-200 75-600 75-600 traploos Flitsvolgtijd 0,4-0,8 0,5-1,3 0,8-2,4 0,3-0,8 0,4-1,3 0,5-2,2 1/600- 1/400- 1/300-...

Este manual también es adecuado para:

Profilux 400Profilux 600