5
5a
DE
Setzen Sie die Tintenpatronen ein, und warten Sie, bis die Ausrichtungsseite gedruckt wird. Bei der Initialisierung des
Druckers können Geräusche zu hören sein.
Hinweis: Die Tinte in den Patronen wird beim Druckvorgang auf unterschiedliche Weise verwendet. Dazu zählen: die
Initialisierung, durch die der Drucker und die Patronen auf den Druck vorbereitet werden, und die Druckkopfwartung, die
die Druckdüsen sauber hält und für einen gleichmäßigen Tintenfluss sorgt. Darüber hinaus verbleiben nach der
Verwendung Tintenrückstände in den Patronen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.hp.com/go/inkusage.
FR
Installez des cartouches d'encre et attendez que la page d'alignement s'imprime. Vous pouvez entendre quelques bruits
pendant l'initialisation de l'imprimante.
Remarque : L'encre contenue dans les cartouches est utilisée de différentes manières au cours du processus d'impression,
y compris lors de l'initialisation, qui prépare l'imprimante et les cartouches en vue de l'impression, ou encore lors de
l'entretien des têtes d'impression, qui permet de nettoyer les buses et assurer que l'encre s'écoule en douceur. En outre,
une certaine quantité d'encre demeure dans la cartouche après utilisation. Pour plus d'informations, visitez le site
www.hp.com/go/inkusage.
IT
Installare le cartucce d'inchiostro e attendere la stampa della pagina di allineamento. È possibile sentire dei rumori
durante l'inizializzazione della stampante.
Nota: l'inchiostro delle cartucce viene usato nel processo di stampa in varie fasi, tra le quali la procedura di
inizializzazione, che prepara la stampante e le cartucce per la stampa, e il controllo delle testine di stampa, che consente
di mantenere puliti i contatti di rame e il flusso dell'inchiostro regolare. Tenere presente che nella cartuccia usata restano
sempre dei residui d'inchiostro. Per ulteriori informazioni, accedere al sito Web www.hp.com/go/inkusage.
Zainstaluj wkłady atramentowe i zaczekaj na wydrukowanie strony wyrównania. Podczas inicjalizacji drukarka może
PL
emitować hałas.
Uwaga: Podczas czyszczenia i serwisowania tusz z pojemników jest zużywany do różnych celów, między innymi do
procesu inicjalizacji, który przygotowuje drukarkę i pojemniki do drukowania oraz do serwisowania głowic drukujących,
co zapewnia czystość dysz i płynny przepływ tuszu. Dodatkowo po zakończeniu używania pojemnika pozostaje
w nim niewielka ilość tuszu. Więcej informacji można znaleźć się na stronie www.hp.com/go/inkusage.
6
Hinweis: Wenn Ihr Computer kein CD- oder DVD-Laufwerk besitzt, finden Sie die HP Software zum
Download auf der Website des HP Supports: www.hp.com/go/customercare.
Remarque : Si votre ordinateur n'a pas de lecteur de DVD ou de CD, vous pouvez télécharger le logiciel
HP à partir du site Web d'assistance HP : www.hp.com/go/customercare.
Nota: se sul computer non è presente un'unità CD-ROM o DVD, è possibile scaricare il software dal sito
Web HP di assistenza, all'indirizzo: www.hp.com/go/customercare.
Uwaga: Jeżeli w komputerze nie ma napędu CD lub DVD, oprogramowanie HP można pobrać z
witryny pomocy technicznej HP: www.hp.com/go/customercare.
6a
Ethernet
Wireless
(802.1 1)
USB
7
Registrieren Sie den Drucker.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um sich registrieren zu lassen. Dadurch profitieren Sie von einem schnelleren
Service, einem effektiveren Support und Hinweisen zum Druckersupport. Wenn Sie den Drucker nicht während der
Installation der Software registrieren, können Sie dies später unter
Enregistrez l'imprimante.
En consacrant seulement quelques minutes à l'enregistrement de votre produit, vous bénéficierez d'un service plus rapide,
d'une assistance plus efficace et recevrez des alertes de maintenance pour votre imprimante. Si vous n'avez pas enregistré
votre imprimante au cours de l'installation du logiciel, vous pourrez le faire ultérieurement à l'adresse
http://www.register.hp.com.
Registrare la stampante.
La registrazione richiede pochi minuti e consente di usufruire di un'assistenza più rapida, di un supporto più efficiente
e delle notifiche relative al supporto della stampante. Se non si registra la stampante durante l'installazione del software,
è possibile farlo successivamente al sito http://www.register.hp.com.
Zarejestruj drukarkę.
Jeśli poświęcisz tylko kilka chwil na rejestrację, możesz uzyskać szybszą obsługę, jeszcze lepszą pomoc techniczną i
powiadomienia dotyczące urządzenia. Jeżeli drukarka nie została zarejestrowana podczas instalacji oprogramowania,
można dokonać rejestracji później pod adresem http://www.register.hp.com.
Registreer de printer.
Door enkele minuten de tijd te nemen om u te registreren, geniet u van een snellere service, efficiëntere ondersteuning en
berichten met productondersteuning. Als u de printer niet hebt geregistreerd tijdens de installatie van de software kunt u de
printer later registreren op http://www.register.hp.com.
Registre la impresora.
Le llevará unos pocos minutos registrarse y disfrutar de un servicio técnico más rápido y eficaz, además de recibir avisos
sobre asistencia de la impresora. Si no registró la impresora durante la instalación del software, puede hacerlo
posteriormente en http://www.register.hp.com.
Registre a impressora.
Com apenas alguns minutos para fazer o registro, você pode desfrutar de um serviço mais rápido, um suporte mais eficiente
e alertas de suporte da impressora. Se você não registrar a impressora durante a instalação do software, poderá registrá-la
mais tarde no endereço http://www.register.hp.com.
Δηλώστε τον εκτυπωτή.
Αφιερώνοντας μόνο λίγα λεπτά για να δηλώσετε τη συσκευή, απολαμβάνετε ταχύτερη εξυπηρέτηση, αποτελεσματικότερη
υποστήριξη και ειδοποιήσεις υποστήριξης εκτυπωτή. Αν δεν καταχωρίσατε τον εκτυπωτή σας κατά την εγκατάσταση του
λογισμικού, μπορείτε να το κάνετε αργότερα στην ιστοσελίδα http://www.register.hp.com.
5b
6b
6c
Informationen zum Anschließen des Druckers über eine kabellose Verbindung finden Sie
DE
im Leitfaden zur Inbetriebnahme.
FR
Pour plus d'informations sur la connexion de l'imprimante en mode sans fil, consultez le
Guide de mise en route.
IT
Per le informazioni relative al collegamento della stampante mediante una connessione
wireless, vedere la Guida introduttiva.
PL
Informacje na temat podłączania drukarki przy użyciu komunikacji bezprzewodowej
znajdują się w podręczniku Rozpoczęcie pracy.
Windows: Installieren Sie zunächst die Software. Schließen Sie das USB-Kabel ERST
an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Mac OS X: Schließen Sie das USB-Kabel an, und installieren Sie dann die Software.
Windows : Installez d'abord le logiciel. Ne branchez PAS le câble USB avant d'y être
invité.
Mac OS X : Branchez le câble USB, puis installez le logiciel.
In Windows: Installare prima il software. NON collegare il cavo USB finché non viene
richiesto.
Sistema operativo Mac OS X: collegare il cavo USB, quindi installare il software.
Windows: Najpierw zainstaluj oprogramowanie. NIE PODŁĄCZAJ kabla USB przed
wyświetleniem stosownego monitu.
Mac OS X: Podłącz kabel USB, a następnie zainstaluj oprogramowanie.
http://www.register.hp.com
tun.
5c
5d
Plaats inktcartridges en wacht tot de pagina voor automatische uitlijning wordt afgedrukt. Mogelijk hoort u enkele geluiden tijdens
NL
het initialiseren van de printer.
Opmerking: Tijdens het afdrukproces wordt de inkt van de cartridges op verschillende manieren gebruikt, bijvoorbeeld tijdens het
initialisatieproces, terwijl de printer en de cartridges worden klaargemaakt om te kunnen afdrukken, en tijdens het onderhoud van
de printkoppen, om de printersproeiers schoon te maken en ervoor te zorgen dat de inkt vlot blijft stromen. Daarnaast blijft er wat
inkt in de cartridge achter nadat deze is gebruikt. Zie voor meer informatie www.hp.com/go/inkusage.
ES
Instale los cartuchos de tinta y espere que se imprima la página de alineación. Es posible que escuche algunos ruidos mientras la
impresora se inicializa.
Nota: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de diversas formas, incluido el proceso de inicialización, que
prepara la impresora y los cartuchos para imprimir, y el servicio de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de
tinta despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, queda siempre tinta residual en el cartucho tras su
utilización. Para obtener más información, consulte www.hp.com/go/inkusage.
Instale os cartuchos de tinta e aguarde até que a página de alinhamento seja impressa. Você pode ouvir alguns sons durante
PT
a inicialização da impressora.
Observação: A tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão de várias maneiras, incluindo o processo de inicialização,
que prepara a impressora e os cartuchos para impressão, e o serviço de manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os
bicos de impressão limpos e a tinta fluindo normalmente. Além disso, sempre fica um pouco de tinta no cartucho após seu uso.
Para obter mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.
Τοποθετήστε τα δοχεία μελάνης και περιμένετε να εκτυπωθεί η σελίδα ευθυγράμμισης. Ενδέχεται να ακούτε μερικούς θορύβους μέχρι
EL
να προετοιμαστεί ο εκτυπωτής.
Σημείωση: Η μελάνη που περιέχεται στα δοχεία χρησιμοποιείται με διάφορους τρόπους κατά τη διαδικασία της εκτύπωσης,
περιλαμβανομένης της διαδικασίας προετοιμασίας που προετοιμάζει τον εκτυπωτή και τα δοχεία για εκτύπωση, και της διαδικασίας
συντήρησης των κεφαλών εκτύπωσης που διατηρεί καθαρά τα ακροφύσια εκτύπωσης και διασφαλίζει την ομαλή ροή της μελάνης. Επίσης,
παραμένει στο δοχείο υπόλειμμα της μελάνης αφού αυτή εξαντληθεί. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε www.hp.com/go/inkusage.
Opmerking: Als uw computer geen cd- of dvd-station heeft, kunt u de HP software downloaden op de
ondersteuningswebsite van HP: www.hp.com/go/customercare.
Nota: Si su equipo no dispone de unidad de CD o DVD, puede descargar el software HP software del sitio Web de
asistencia de HP: www.hp.com/go/customercare.
Observação: Se o computador não tiver uma unidade de CD ou de DVD, você poderá fazer download
do software a partir do site de suporte da HP: www.hp.com/go/customercare.
Σημείωση: Αν ο υπολογιστής σας δεν έχει μονάδα δίσκου, CD ή DVD, μπορείτε να μεταφορτώσετε το λογισμικό HP
από την Ιστοσελίδα υποστήριξης της HP: www.hp.com/go/customercare.
6d
Raadpleeg de beknopte handleiding voor informatie over het aansluiten van de printer
NL
via een draadloze verbinding.
ES
Para obtener información acerca de la conexión de la impresora con una conexión
inalámbrica, consulte la Guía de inicio.
PT
Para obter informações sobre a conexão usando uma impressora sem fio, consulte o Guia de
Introdução.
EL
Για πληροφορίες σχετικά με τη σύνδεση του εκτυπωτή χρησιμοποιώντας ασύρματη σύνδεση, δείτε
τον Οδηγό Έναρξης Χρήσης.
Windows: Installeer eerst de software. Sluit de USB-kabel NIET aan voordat u daarom wordt
gevraagd.
Mac OS X: Sluit de USB-kabel aan en installeer de software.
Windows: Instale el software primero. NO conecte el cable USB hasta que se le solicite.
Mac OS X: Conecte el cable USB y luego instale el software.
No Windows: Primeiro instale o software. NÃO conecte o cabo USB antes de solicitado.
No Mac OS X: Conecte o cabo USB e, em seguida, instale o software.
Windows: Εγκαταστήστε πρώτα το λογισμικό. ΜΗΝ συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να σας
υποδειχθεί.
Mac OS X: Συνδέστε το καλώδιο USB και στη συνέχεια εγκαταστήστε το λογισμικό.
8
Eine Beschreibung der Symbole auf dem Druckerbedienfeld finden Sie im Leitfaden zur Inbetriebnahme.
Pour en savoir plus sur la signification des icônes du panneau de configuration de l'imprimante, reportez-vous au
Guide de mise en route.
Per conoscere cosa rappresentano le icone sul pannello di controllo della stampante, consultare la Guida
introduttiva.
Więcej informacji na temat ikon panelu sterowania znajduje się w podręczniku Rozpoczęcie pracy.
Raadpleeg de beknopte handleiding voor meer informatie over de betekenis van de pictogrammen op het
bedieningspaneel van de printer.
Para saber lo que representan los iconos en el panel de control, consulte la Guía de inicio.
Para saber o que os ícones no painel de controle representam, consulte o Guia de introdução.
Για να μάθετε τι σημαίνουν τα εικονίδια στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή, ανατρέξτε στον Οδηγό Έναρξης Χρήσης.
5e