Kee
Fit the speaker cord into the groove, then
Raccordement
turn the knob clockwise to fasten the cord.
Aansluiting
Das Lautsprecherkabelin die Nut einpassen
Conexión
und dann den Knopf im Uhrzeigersinn
Collegamento
drehen, um das Kabel zu befestigen.
Ansluiting
Insérer le cordon d'enceinte dans la
Tilslutning
:
N
Liitäntä
rainure, puis tourner le bouton vers la
连接
droite pour fixer le cordon.
Leg het luidsprekersnoer in de groef en
draai vervolgens de knop met de klok
mee vast.
Fije el cable del altavoz en la ranura, y
después gire el mando hacia la derecha
para fijarlo.
Inserire il filo dell'altoparlante nella
scanalatura e poi girare il pomello in
senso orario per fissarlo e cosi
assicurare il collegamento.
Silver
Passa in varje hógtalarkabels kárna i
Siber
respektive spár och vrid dárefter pà
Argent
ratten fór att dra fast kabeln.
Zilver
Anbring hojttalerkablet i rillen og drej
Plata
derefter skruen i retningen mod uret for
Argent
at fastgore kablet.
MANCA,
Silverfárg
Sovita kaiutinjohto aukkoon ja kiinnitä
Sølvfarvede
johto sitten paikalleen kääntämällä
Hopeanvarinen
nuppia my apa aan.
va
银白
色
将 扬声器 导线
安 设 于 槽
中 , 然后
再 按 顺
时 针 方向 转动 旋钮 以 固定 导线 。
1. Remove the ending part of the vinyl covering from the cut.
2. Twist the wires.
1.Entfernen Sie dan Endstuck der Vinylhule von dem
geschnittenen Teil.
2.Drehen Sie die Kabel.
1. Enlever la pertie d'extrémité du recouvrement vinylique de
la partie déoupée.
2. Tordre les fils.
1. Snijd het laatste gedeelte van de vinylmantel af en verwijder.
2. Draai de draadkernen ineen.
1. Quitar la parte de la extremidad de la cubierta de plástico
de la parte cortada.
2. Torcer los alambres.
1. Rimuovete l'estremità della copertura in plastica dalla parte tagliata.
2. Torcete i fili.
1. Dra loss den avskurna delen av isoleringen från kabeländen.
2. Tvinna trådarna.
1.Fjern enden af vinyl-isoleringen, hvor den er klippet af.
2.Sno trádene.
1.Irrota muovipeitteen loppupää
uurteesta.
2. Kierrä johdot.
1. 从 断 开 处 将 尾部 的 塑料 套 取 下 来 。
2. 拧紧 心 线 。
E
CONNECTION
Connect the LEFT speaker terminals of the amplifier to the
LEFT terminals of the speaker and RIGHT to RIGHT using
the attached speaker cords as shown in the figure making
sure polarity is correct; (+) to (+) and (-) to (-). Connect the
silver speaker wire to the (—) terminal.
Turn off power to the whole system before connecting the
speakers to the amplifier.
The nominal impedance of the SX-LC3WD is 6 Q. Select
for use an amplifier to which a speaker system with the
load impedance of 6 O can be connected.
The maximum power handling capacity of the SK-LC3WD
is 120 W. Excessive input will result in abnormal noise and
possible damage. In cases where the signals described be-
low are applied to the speakers, even if the signals are be-
low the maximum allowable input, they may cause an over-
load and burn the wiring of the speakers. Be sure to lower
the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components
produced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other com-
ponents on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting
cords with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with
the power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch elec-
tronically produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
.
SPECIFICATIONS
Type
: 2-way bass-reflex type
Speakers
(Magnetically-shielded type)
Woofer
:13.5 cm (5-3/8 in.) cone x 2
Tweeter
: 1.9 cm (3/4 in.) dome x 1
Power Handling Capacity
: 120 W
Impedance
:60
:48 Hz-80 000 Hz
:88 dB/W-m
:150 mm x 416.5 mm x 292.5 mm
(5-15/16 in. x 16-7/16 in. x 11-9/16 in.)
Frequency Range
Sound Pressure Level
Dimensions (W x H x D)
Mass
: 8.0kg (17.6 Ibs) each
Accessories
: Speaker cord ................ 1
: Spacers .pt
4
Design and specifications subject to change without notice.