Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ELTRA 400
B
arriera
B
arrier
B
arrière
B
arrera
M
'
anuale d
uso e di installazione
I
M
nstructIon
anual
M
anuel de instructions
M
anual de InstruccIones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Daspi ELTRA 400

  • Página 1 ELTRA 400 arriera arrier arrière arrera ’ anuale d uso e di installazione nstructIon anual anuel de instructions anual de InstruccIones...
  • Página 2 ELTRA 400 ELTRA 650 1150 1100 erSione ungHezza Limentazione otenza SSorBimento di eSercizio icLi nità pertura °c motore aVoro ontroLLo ersion ower upply ated ower BsorBed apaCitor yCles ontrol pening eigHt °C engtH ower emperature anel erSion ongueur maximum Limentation...
  • Página 3 I l l u S t r a z I o n I • P i c t u r e s • F I g u r e • F i g u r a 06 a 06 B...
  • Página 4 La barriera ELTRA 400 è stata progettata e costruita per caratteristiche richieste dal motoriduttore. l’apertura di aste lunghe fino a 4 metri. La DASPI non si assume • Verificare che esista un adeguato impianto di messa a terra e nessuna responsabilità per un uso diverso da quello previsto che ogni parte metallica dell’impianto vi sia collegata.
  • Página 5 ELTRA 400 è provvista di un finecorsa in chiusura che comanda l’arresto dell’asta e di un finecorsa che comanda la velocità di InVerSIone Del SenSo DI aPertura lavoro dell’asta, finche il finecorsa che comanda la velocità...
  • Página 6 The ELTRA 400 barrier has been designed and constructed to • Check that an adequate grounding plant exists and that all open barrier arms up to 4 meters in length. DASPI does not metallic parts are connected to this plant.
  • Página 7 The ELTRA 400 barriers are supplied to enable the installation of without using the “Ps” plate. two couples of photocells, one at a height of 500 mm and one at Turn for 90°...
  • Página 8 ATTENTION: pour tout type d’entretien, couper l'alimentation électrique. vigueur. Nous recommandons d’utiliser seulement des pièces originales Pour un entretien correct de l'installation où la barrière ELTRA 400 est aussi bien en phase de montage que d’entretien. insérée, procéder de la façon suivante: La prudence est toutefois irremplaçable et il n’y a aucune meilleure...
  • Página 9 (illustration 2). Après la parfaite solidification du ciment, placer la barrière ELTRA 400 sur la plaque “Ps” ou sur les RégULATION DES FINS DE COURSE éLéCTRIQUES bouchons de fixation et la fixer au moyen des écrous fournis “D”...
  • Página 10 TIPO DE PRODUCTO con las características pedidas por el motoreductor. Comprobar La barrera ELTRA 400 se ha diseñado y construido para la apertura que exista una adecuada instalación de puesta a tierra y que se de barras largas hasta 4 metros. DASPI no se asume ninguna hayan conectado todas las partes metálicas de la instalación.
  • Página 11 Después de que el cemento se haya solidificado perfectamente, edecuados tornillos y pasar los cables de las fotocelulas. posicionar la barrera ELTRA 400 en la plancha “Ps” o en los tapones de fijación y fijarla por medio de las tuercas entregadas “D” o con REgULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA ELéCTRICOS...
  • Página 12 • dpr 459/96 e SucceSSiVe modificHe recepimento nazionaLe Motoriduttore per barriere: modello eltra 400 (tutti i tipi) E' conforme alle seguenti direttive: Direttiva 89-392 CEE e successive modifiche DPR 459/96 Allegato 1 Direttiva 73/23 CEE apparecchi a bassa tensione norme armonizzate: EN 60204-1, EN 60335-2 Direttiva 89/336 CEE compatibilità...