Página 3
2. Der Lärmschutzkopfhörer für Kinder sollte regelmäßig auf Beschädigungen Konformitätserklärung: überprüft werden. Setzen Sie den Gehörschützer auf, bevor Sie dem Lärm Hiermit erklärt die Arnulf Betzold GmbH, dass die PSA-Typen ausgesetzt sind und tragen Sie diesen die gesamte Zeit, während der Lärm • 758489 Kindergehörschutz gegen Lärm, Grün andauert.
Página 4
In order to use the kids hearing protection earmuff hygienically, we recommend to use our 100 pieces hygiene covers in universal size. Incl. Betzold storage box Materials and measures: made of sturdy plastic (No./Art. 763511).
Página 5
100 housses hygiéniques de taille 2. Placez la capsule sur vos oreilles. Réglez la position des capsules en les pous- universelle, avec boîte de rangement „Betzold“ en plastique robuste (N°/Art. sant vers le haut ou en les tirant vers le bas.
Página 6
Déclaration de conformité : Les marquages suivants se trouvent sur les oreillettes : L’Arnulf Betzold GmbH déclare par la présente que les types EPI • 758489 Protection anti-bruit pour enfants, vert déclaration de conformité obligatoire pour l’Espace économique • 758490 Protection anti-bruit pour enfants, bleu européen...
Página 7
Arnulf Betzold GmbH dichiara che i DPI tipo 1. Le cuffie auricolari sono conformi alla norma EN352-1 e sono di taglia „media“. 758489 Protezione dell‘udito per bambini contro il rumore, verde Sono progettate per la maggior parte degli utenti. 758490 Protezione dell‘udito per bambini contro il rumore, blu 2.
Página 9
Arnulf Betzold GmbH declara que el EPI tipo Esta protección auditiva sólo ofrece protección suficiente si se sigue • 758489 Protección auditiva para niños contra el ruido, verde siguiendo esta recomendación. • 758490 Protección auditiva para niños contra el ruido, azul 4.