Descargar Imprimir esta página
EINHELL TP-MG 18 Li BL Manual De Instrucciones Original
EINHELL TP-MG 18 Li BL Manual De Instrucciones Original

EINHELL TP-MG 18 Li BL Manual De Instrucciones Original

Herramienta multiusos a batería
Ocultar thumbs Ver también para TP-MG 18 Li BL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Multifunktionswerkzeug
GB
Original operating instructions
Cordless Multifunction Tool
F
Instructions d'origine
Outil multifonctions sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Utensile multifunzione a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-multifunktionsværktøj
S
Original-bruksanvisning
Batteridrivet multifunktionsverktyg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové víceúčelové nářadí
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové multifunkčné
náradie
NL
Originele handleiding
Multifunctioneel accugereedschap
E
Manual de instrucciones original
Herramienta multiusos a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-monitoimityökalu
13
Art.-Nr.: 44.651.90
Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 1
TP-MG 18 Li BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Večfunkcijsko orodje na baterije
H
Eredeti használati utasítás
Akku-multifunkcionális szerszám
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Unealtặ multifunciţonalặ cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πολυεργαλειο μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Ferramenta multifunções sem fi
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijski višefunkcionalni alat
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Baterijski multifunkcioni alat
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çok amaçli taslama
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe narzędzie
wielofunkcyjne
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga multifunktsionaalne tööriist
I.-Nr.: 21012
06.09.2023 09:57:30
06.09.2023 09:57:30

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TP-MG 18 Li BL

  • Página 1 TP-MG 18 Li BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Multifunktionswerkzeug Večfunkcijsko orodje na baterije Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless Multifunction Tool Akku-multifunkcionális szerszám Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Outil multifonctions sans fi l Unealtặ multifunciţonalặ cu acumulator Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 2 06.09.2023 09:57:34 06.09.2023 09:57:34...
  • Página 3 - 3 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 3 06.09.2023 09:57:39 06.09.2023 09:57:39...
  • Página 4 - 4 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 4 06.09.2023 09:57:44 06.09.2023 09:57:44...
  • Página 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein-/ Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 6 • 9x Schleifpapier Gefahr! • Tauchsägeblatt für Holz Geräusch und Vibration • Tauchsägeblatt für Metall Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- • Segmentsägeblatt (HSS) sprechend EN 62841 ermittelt. • Segmentsägeblatt für Fliesen • Originalbetriebsanleitung Schalldruckpegel L ......79 dB(A) • Sicherheitshinweise Unsicherheit K ..........
  • Página 7 Vorsicht! Werkzeug hin) der Scheibe (15) bei Einsatz- Restrisiken werkzeugen mit Aussparung wie in Abbildung Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug 4 und 5 gezeigt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen können im Zusammenhang mit der Bauweise Sitz! und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:...
  • Página 8 Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Schaben: Abschaben von alten Lackierungen von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- oder Klebstoff en. zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Arbeitshinweise: Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Das Einsatzwerkzeug an die abzutragende Stelle heranführen.
  • Página 9 • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Staubabsaugadapter (Art.-Nr.: 44.651.63) 8.
  • Página 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 11...
  • Página 12 Schleifpapier Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 15 Danger! 6. Battery pack (not included in delivery) When using the equipment, a few safety pre- 7. Pushlock button cautions must be observed to avoid injuries and 8. Scraper damage. Please read the complete operating 9. Triangular grinding/sanding plate instructions and safety regulations with due care. 10.
  • Página 16 3. Proper use Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The equipment is suitable for sanding/grinding small areas. For sanding/grinding larger areas the Total vibration values (vector sum of three direc- vacuum extractor, which is available as an acces- tions) determined in accordance with EN 62841.
  • Página 17 5. Before using the equipment charger. Insert the power plug of the charger into the socket outlet. The green LED will then begin to fl ash. Warning! 3. Push the battery pack onto the battery char- Always remove the battery pack before making ger.
  • Página 18 The battery capacity indicator (b) will indicate the For our latest prices and information please go to charge status of the battery by means of 3 LEDs. www.Einhell-Service.com All 3 LEDs are lit: Tip! For good results we The battery is fully charged.
  • Página 19 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 21...
  • Página 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 23 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 23 Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 23...
  • Página 24 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 25 • 9x papier abrasif Danger ! • Lame de scie plongeante pour le bois Bruit et vibration • Lame de scie plongeante pour le métal Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- • Lame de scie à segment (HSS) minées conformément à...
  • Página 26 Prudence ! 5.2 Patin de ponçage triangulaire Risques résiduels Avec le patin de ponçage triangulaire, on peut Même en utilisant cet outil électrique confor- utiliser la machine comme une ponceuse trian- mément aux prescriptions, il reste toujours gulaire. des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- 5.2.1 Fixation du papier abrasif ruction et le modèle de cet outil électrique :...
  • Página 27 Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- Raclage : raclage d’anciennes peintures ou col- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre les. soin de recharger le bloc accumulateur en temps Consignes de travail : voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable Approchez l’outil employé...
  • Página 28 • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Adaptateur pour aspirateur (Réf.
  • Página 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 30 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 30...
  • Página 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 32 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 32 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 32...
  • Página 33 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 34 • Lama per tagli a immersione nel legno Livello di pressione acustica L ... 79 dB (A) • Lama per tagli a immersione nel metallo Incertezza K ..........3 dB • Lama segmentata (HSS) Livello di potenza acustica L ..... 87 dB (A) •...
  • Página 35 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui 5.2.1 Fissaggio dei fogli abrasivi non venga indossata una maschera antipol- Sostituzione semplicissima tramite il fi ssaggio a vere adeguata. velcro. Controllate che i fori di aspirazione del fo- 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano glio abrasivo corrispondano a quelli della piastra indossate cuffi...
  • Página 36 6.2 Accensione/spegnimento (Fig. 8) 6.5 Indicazione di carica della batteria (Fig. 9/ Per accendere l‘apparecchio spingete Pos. b) l‘interruttore (1) in avanti. Premete l’interruttore per l’indicazione di carica Per spegnere l‘apparecchio riportate indietro della batteria (a). L‘indicazione di carica della l‘interruttore (1).
  • Página 37 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Adattatore aspirazione della polvere (N.
  • Página 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 39 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Página 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 41 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 42 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Tænd/sluk-knap grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 43 DK/N • Original betjeningsvejledning Fare! • Sikkerhedsanvisninger Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 62841. 3. Formålsbestemt anvendelse Lydtryksniveau L ......... 79 dB(A) Produktet er beregnet til slibning af overfl ader i Usikkerhed K ..........3 dB begrænset omfang.
  • Página 44 DK/N ruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 6. Betjening 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. 6.1 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 6/7) 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- 1. Træk akku-pack’en (6) ud af håndtaget, mens vibration, såfremt værktøjet benyttes over et du trykker anslagsknappen (7) ned.
  • Página 45 DK/N 6.3 Arbejdsanvisninger 2 eller 1 LED(‚er) lyser • Tænd for produktet. Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- • Arbejd i retning væk fra kroppen. citet. • Før aldrig hænderne hen foran det umiddel- bare arbejdsområde. 1 LED blinker: • Brug kun indsatsværktøj, som er intakt og Akkubatteriet er afl...
  • Página 46 • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Støvudsugningsadapter (art.nr.: 44.651.63) 8.
  • Página 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 48 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 48...
  • Página 49 Slibepapir Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 51 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 52 • Original-bruksanvisning Bär hörselskydd. • Säkerhetsanvisningar Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- 3. Ändamålsenlig användning gar) har bestämts enligt EN 62841. Handtag Maskinen är avsedd för slipning av mindre ytor. Vibrationsemissionsvärde a = 8,648 m/s Om stora ytor ska slipas måste dammsugningen Osäkerhet K = 1,5 m/s som fi...
  • Página 53 5. Före användning 6. Använda maskinen Varning! 6.1 Ladda Li-batteriet (bild 6/7) Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar 1. Dra ut batteriet (6) ur handtaget samtidigt på maskinen. som du trycker ned spärrknappen (7). 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du märkskylten stämmer överens med nätspän- använder den batteridrivna maskinen:...
  • Página 54 6.3 Arbetsanvisningar 6.5 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 9/ • Slå på maskinen. pos. b) • Arbeta alltid bort från dig. Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för • Håll aldrig händerna direkt framför arbetsom- batteriet. Kapacitetsindikeringen (b) visar batte- rådet. riets laddningsnivå...
  • Página 55 Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Dammsugsadapter (art.-nr.: 44.651.63) 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar...
  • Página 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 57 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 57 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 57...
  • Página 58 Slippapper Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 59 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 60 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Za-/vypínač k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 61 dlaždicemi Noste ochranu sluchu. • Originální návod k obsluze Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. • Bezpečnostní pokyny Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 62841. 3. Použití podle účelu určení Rukojeť Emisní hodnota vibrací a = 8,648 m/s Přístroj je určen k broušení...
  • Página 62 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha Varování! 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku (obr. Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy 6/7) z něj vyjměte akumulátor. 1. Akumulátorový článek (6) vytáhněte z rukoje- ti, přitom stlačte postranní západkové tlačítko Před uvedením akumulátorového přístroje do pro- (7) směrem dolů.
  • Página 63 6.3 Pracovní pokyny 2 nebo 1 LED svítí • Přístroj zapněte. Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým • Při práci pohybujte přístrojem směrem od těla. nabitím. • Nikdy nepohybujte rukama v bezprostřední pracovní oblasti. 1 LED bliká: • Používejte pouze bezvadné a nepoškozené Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
  • Página 64 • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Adaptér pro odsávání prachu (Art. č.: 44.651.63) 8.
  • Página 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 66 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 66...
  • Página 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 68 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 69 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Uloženie nástroja vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 70 • Bezpečnostné predpisy Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. 3. Správne použitie prístroja Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 62841. Tento prístroj je určený na brúsenie ohraničených plôch. Na brúsenie väčších plôch sa musí použiť Rukoväť...
  • Página 71 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha Výstraha! 6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 6/7) Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete 1. Akumulátor (6) vybrať von z rukoväte, pritom vykonávať nastavenie na prístroji. stlačiť aretačné tlačidlo (7) smerom nadol. 2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede- Pred uvedením Vášho akumulátorového prístroja né...
  • Página 72 6.3 Pracovné pokyny 6.5 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 9/ • Zapnúť prístroj. pol. b) • Pracujte smerom od tela. Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- • Nikdy nevkladajte ruky do bezprostrednej mulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (b) pracovnej oblasti. signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 •...
  • Página 73 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Adaptér na odsávanie prachu (Č. výr.: 44.651.63) 8.
  • Página 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 75 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 75...
  • Página 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 77 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 78 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Página 79 • 9x schuurpapier Geluidsdrukniveau L ......79 dB (A) • Insteekzaagblad voor hout Onzekerheid K ........... 3 dB • Insteekzaagblad voor metaal Geluidsvermogen L ......87 dB (A) • Segmentzaagblad (HSS) Onzekerheid K .......... 3 dB • Segmentzaagblad voor tegels •...
  • Página 80 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- 5.2.1 Bevestiging van het schuurpapier beschermer wordt gedragen. Probleemloos verwisselen met klithechting. Let 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit erop dat de afzuiggaatjes in het schuurpapier en uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang die van de schuurplaat overeenstemmen.
  • Página 81 6.2 In-/Uitschakelen (fi g. 8) 6.4 Toerenregelaar (fi g. 8) Om het apparaat in te schakelen schuift u de Door draaien van de toerentalregelaar (4) kunt u schakelaar (1) naar voor. het toerental vooraf kiezen. Om het apparaat uit te schakelen moet de scha- kelaar (1) weer naar achter worden geschoven.
  • Página 82 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Stofzuigadapter (Artikel-nr.: 44.651.63) 8.
  • Página 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 84 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 84...
  • Página 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 86 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 86 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 86 Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 86...
  • Página 87 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 88 • 4. Características técnicas Herramienta mutiusos • Plancha abrasiva triangular • Rascador Alimentación de tensión de motor: ..18 V CC • 9 papeles abrasivos Velocidad marcha en vacío: ..11000-20000 rpm • Hoja de sierra de inmersión para madera Superfi...
  • Página 89 Aviso: enta multiusos de tal forma que el interruptor Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden ON/OFF (1) mire hacia abajo y el alojamiento diferir de los valores indicados durante el uso real de las herramientas (2) hacia arriba. • de la herramienta eléctrica en función del modo Colocar la herramienta insertable (p.
  • Página 90 En caso de que no sea posible cargar la batería, Lijar: lijar superfi cies en bordes, esquinas o comprobar que zonas de difícil acceso. Dependiendo de la hoja • exista tensión de red en la toma de corriente. abrasiva, utilizar para lijar madera, pintura, barniz, •...
  • Página 91 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 93 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 93 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 93...
  • Página 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 95 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 95 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 95 Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 95...
  • Página 96 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Päälle-/pois-katkaisin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 97 • Turvallisuusmääräykset Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. 3. Määräysten mukainen käyttö Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai- sesti. Laite soveltuu pienikokoisten pintojen hiomiseen. Suurempien pintojen hiomisessa täytyy käyttää Kahva pölyn poistoimulaitetta, joka on saatavana lisäva- Tärinänpäästöarvo a = 8,648 m/s rusteena (katso kohta 7.3).
  • Página 98 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö Varoitus! 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 6/7) Irrota akku aina ennen kuin teet laitteeseen 1. Vedä akkusarja (6) ulos kahvasta painaen säätöjä. samanaikaisesti lukituspainiketta (7) alas. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkulaittee- jännite vastaa käytettävissä...
  • Página 99 • tarvittavan varaosan varaosanumero Miinus-suunta: alhaisempi kierrosluku Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com 6.5 Akun tehonäyttö (kuva 9/kohta b) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun Vinkki: Hyvän työtuloksen tehonnäyttö (b) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in saamiseksi suosittelemme avulla.
  • Página 100 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Página 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 102 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 102...
  • Página 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 104 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Página 105 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 106 • Originalna navodila za uporabo Nivo zvočnega tlaka L ....... 79 dB (A) • Varnostni napotki Negotovost K ..........3 dB Nivo zvočne moči L ......87 dB (A) Negotovost K ..........3 dB 3. Predpisana namenska uporaba Uporabljajte zaščito za ušesa. Naprava je primerna za brušenje omejenih plos- Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
  • Página 107 5. Pred uporabo 6. Upravljanje Opozorilo! 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, vložka (sliki 67) vedno izvlecite akumulator. 1. Potegnite akumulatorski vložek (6) iz ročaja, ob tem potisnite zaskočno tipko (7) navzdol. Pred zagonom svoje akumulatorske naprave ob- 2.
  • Página 108 6.3 Napotki za delo 6.5 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 9/ • Napravo vklopite. poz. b) • Delajte proč od telesa. Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- • Rok nikoli ne približujte neposrednemu latorja (a). Prikaz zmogljivosti akumulatorja (b) območju dela. signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 •...
  • Página 109 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Adapter za sesalnik (št. art.: 44.651.63) 8.
  • Página 110 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 111 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 111 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 111...
  • Página 112 Brusilni papir Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 113 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 113 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 113 Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 113...
  • Página 114 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 115 • Bemerülő fűrészlap fához Hangnyomásmérték L ......79 dB(A) • Bemerülő fűrészlap fémhez Bizonytalanság K ........3 dB • Szegmens fűrészlap (HSS) Hangteljesítménymérték L ....87 dB(A) • Szegmens fűrészlap kőlapokhoz Bizonytalanság K ........3 dB • Eredeti használati utasítás •...
  • Página 116 6. Kezelés zajcsökkentő fülvédőt. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- 6.1 Az LI akku-csomag feltöltése (ábrák 6/7) abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz 1. Kihúzni az akku-csomagot (6) a kézi marko- szabályszerűen vezetve és karbantartva. latból, ennél lefelé...
  • Página 117 6.3 Utasítások a munkához 6.5 Akku kapacitásjelző (9-es ábra/poz. b) • Bekapcsolni a készüléket. Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (a) kapcso- • A testtől el dolgozni. lóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás • Ne vezesse a kezeket sohasem közvetlenül a jelző...
  • Página 118 A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Porelszívó adapter (Cikk- szám: 44.651.63) 8.
  • Página 119 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 120 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 120...
  • Página 121 Csiszolópapír Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 122 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 123 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Întrerupător pornire/oprire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 124 • Pânză de ferăstrău pentru tăieturi de adânci- Nivelul presiunii sonore L ....79 dB (A) me în lemn Nesiguranţă K ..........3 dB • Pânză de ferăstrău pentru tăieturi de adânci- Nivelul capacităţii sonore L ....87 dB (A) me în metal Nesiguranţă...
  • Página 125 adecvată. 5.2.1 Fixarea hârtiei de şlefuit 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se Schimbarea se face fără probleme prin interme- poartă protecţie antifonică corespunzătoare. diul scaiului. Fiţi atenţi la corespondenţa găurilor 3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia pentru aspiraţie din hârtia de şlefuit şi placa de mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- şlefuit.
  • Página 126 de acumulatori! 6.4 Reglorul turaţiei (Fig. 8) Prin rotirea reglorului turaţiei (4) puteţi preselecta 6.2 Pornire/oprire (Fig. 8) turaţia. Pentru pornirea aparatului întrerupătorul (1) trebu- ie împins înainte. Direcţia plus: turaţie mai mare Pentru oprirea aparatului întrerupătorul (1) trebuie Direcţia minus: turaţie mai mică...
  • Página 127 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 128 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 129 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 129 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 129...
  • Página 130 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 131 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 132 Κίνδυνος! σοβαροί τραυματισμοί. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Página 133 πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Προσοχή! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες ασφυξίας! και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να • Πολυλειτουργικό εργαλείο χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion της • Τριγωνικό πέλμα λείανσης σειράς Power-X-Change! • Αποξέστης • 9x γυαλόχαρτο Οι...
  • Página 134 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις έτσι, ώστε ο διακόπτης ενεργοποίησης/ δονήσεις στο ελάχιστο! απενεργοποίησης (1) να δείχνει προς τα • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κάτωκαι η υποδοχή εργαλείου (2) να δείχνει κατάσταση. προς τα επάνω. • • Να...
  • Página 135 Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, ή γιψοσανίδες. παρακαλούμε να ελέγξετε • εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. Λείανση: Λείανση επιφανειών στις άκρες, στις • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές γωνιές ή δυσπρόσβατα σημεία. Ανάλογα με το φόρτισης του φορτιστή. γυαλόχαρτο...
  • Página 136 Αριθμός είδους της συσκευής • επαναφορτιστεί! Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας Κίνδυνος! σας σάς συνιστούμε...
  • Página 137 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 138 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 138 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 138...
  • Página 139 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 140 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 140 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 140...
  • Página 141 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 142 • Ferramenta multifunções Perigo! • Placa abrasiva para lixadeira delta Ruído e vibração • Espátula Os valores de ruído e de vibração foram apura- • 9 papéis de lixa dos de acordo com a EN 62841. • Folha de serra de imersão para madeira •...
  • Página 143 Cuidado! a utilização correta (a curvatura fica virada Riscos residuais para a ferramenta) da anilha (15) em ferra- Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é mentas de trabalho com abertura, conforme utilizada adequadamente, existem sempre ilustrado nas figuras 4 e 5. riscos residuais.
  • Página 144 Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho Raspar: raspar pinturas antigas ou colas. sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- Indicações de trabalho: lados individualmente em sacos de plástico Aproxime a ferramenta de trabalho do local a para evitar curto-circuitos e incêndios! processar.
  • Página 145 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Adaptador de aspiração de pó (ref.ª: 44.651.63) - 145 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 145...
  • Página 146 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 147 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 147 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 147...
  • Página 148 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 149 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 149 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 149 Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 149...
  • Página 150 HR/BIH Opasnost! isporuci) Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 7. Razdjelna tipka sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 8. Strugalo ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 9. Trokutasta brusna ploča za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 10. List pile za urezivanje drva sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 11.
  • Página 151 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 62841. Uređaj je namijenjen za brušenje površina Ručka ograničene veličine. Za brušenje većih površina Vrijednost emisije vibracija a = 8,648 m/s mora se koristiti usisavač prašine koji je dostupan Nesigurnost K = 1,5 m/s kao dodatni pribor (vidi točku 7.3).
  • Página 152 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje Upozorenje! 6.1 Punjenje Li akumulatorskog paketa (sl. Prije nego počnete podešavati uređaj uvijek izva- 6/7) dite akumulator. 1. Izvadite akumulatorski paket (6) iz ručke; pri- tom pritisnite razdjelnu tipku (7) prema dolje. Prije nego što pustite u rad akumulatorski uređaj 2.
  • Página 153 HR/BIH 6.3 Napomene za rad Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: • Uključite uređaj. Akumulator je dovoljno napunjen. • Prilikom rada držite tijelo odmaknuto od uređaja. 1 LE-dioda treperi: • Ruke nikad ne držite ispred neposrednog Akumulator je prazan, napunite ga. područja rada.
  • Página 154 • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu Adapter za odsisavanje prašine (art.-br.: 44.651.63) 8.
  • Página 155 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 156 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 156 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 156...
  • Página 157 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 158 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 158 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 158...
  • Página 159 Opasnost! 6. Akumulator (ne dobija se u isporuci) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 7. Taster za fi ksiranje bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 8. Strugač i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 9. Trouglasta brusna ploča za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 10.
  • Página 160 3. Namensko korišćenje Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 62841. Uređaj je namenjen brušenju površina ograničene veličine. Za brušenje većih površina mora se ko- Drška ristiti usisavač prašine koji se može nabaviti kao Vrednost emisije vibracija a = 8,648 m/s dodatan pribor (vidi tačku 7.3)
  • Página 161 5. Pre puštanja u pogon 3. Stavite akumulator u ureðaj za punjenje. Pod tačkom 10 (prikaz punjača) pronaći ćete Upozorenje! tabelu sa značenjem LED prikaza na uređaju za Pre nego što počnete da podešavate uređaj uvek punjenje. izvadite akumulator. Ako punjenje akumulatorskog paketa nije Pre korišćenja akumulatorskog uređaja obavezno moguće, proverite pročitajte ove napomene:...
  • Página 162 • broj potrebnog rezervnog dela signalizuje stanje napunjenosti akumulatora Aktuelne cene nalaze se na internet stranici pomoću 3 LED svetla. www.Einhell-Service.com Svetle sva 3 LED svetla: Savet! Za postizanje dobrog Akumulator je potpuno napunjen. rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: ! www.kwb.eu...
  • Página 163 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Página 164 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 165 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 165 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 165...
  • Página 166 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 167 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 168 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Açık/Kapalı şalteri İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 169 • 9x zımpara kağıdı Tehlike! • Sunta kesme testeresi bıçağı, ahşap malze- Ses ve titreşim me için Ses ve titreşim değerleri EN 62841 normuna göre • Sunta kesme testeresi bıçağı, metal malzeme ölçülmüştür. için • Segmentli testere bıçağı (HSS) Ses basınç seviyesi L ......
  • Página 170 Dikkat! 5.2 Delta zımpara tablası Kalan riskler Delta zımpara tablası bağlandığında makine, del- Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun ta zımpara makinesi olarak kullanılabilir. şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve 5.2.1 Zımpara kağıdının takılması modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler Cırt cırtlı...
  • Página 171 olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü 6.5 Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 9/ arızalanacaktır. Poz. b) Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (a) basın. 6.2 Açma/Kapatma (Şekil 8) Akü şarj kapasitesi göstergesi (b) akünün şarj du- Makineyi çalıştırmak için şalteri (1) öne doğru itin. rumunu 3 LED lambası...
  • Página 172 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 173 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 174 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 174 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 174...
  • Página 175 Zımpara kağıdı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 176 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 177 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Uchwyt narzędzia obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Página 178 • Brzeszczot do cięcia wgłębnego w metalu Uwaga! • Tarcza segmentowa ze stali szybkotnącej W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą (HSS) akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być • Tarcza segmentowa do płytek ceramicznych stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo- • Instrukcją oryginalną jonowymi serii Power-X-Change! •...
  • Página 179 • • Nie przeciążać urządzenia. W skład urządzenia wchodzi również • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. podkładka (15) do bezpiecznego mocowania • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie narzędzi z otworem. Należy zwrócić uwagę używane. na prawidłowe użycie podkładki (15) (powin- na być...
  • Página 180 Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę samego wierzchołka lub krawędzi płyty szlifi ers- urządzenia, prosimy skontaktować się z nas- kiej. W zależności od obrabianego materiału oraz zym serwisem obsługi klienta lub punktem wymaganej obróbki powierzchni zewnętrznej sprzedaży, w którym nabyto urządzenie. dostępne są różne papiery ścierne. Wydajność obrabiania zależy w dużym stopniu od wyboru Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub płyty szlifi...
  • Página 181 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 182 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 183 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 183 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 183...
  • Página 184 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 185 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 185 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 185 Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 185...
  • Página 186 Oht! 7. Fikseerimisnupp Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 8. Kaabits seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 9. Kolmnurkne lihvtald ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 10. Sukelsaeleht puidule / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 11. Sukelsaeleht metallile likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 12.
  • Página 187 3. Sihipärane kasutamine Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- Seade on mõeldud piiratud pindade lihvimiseks. luseks mõne teise elektritööriista võngete emissi- Suuremate pindade lihvimisel tuleb kasu-tada ooniväärtusega. tolmuimejat, mis on saadaval lisatarvikuna (vt punkt 7.3).
  • Página 188 5. Enne kasutuselevõttu Punktis 10 (laadija näidik) leiate tabeli laadija valgusdioodi-näidiku tähendustega. Hoiatus! Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati rollige palun pesast välja. • kas pistikupesas on pinget; • kas laadija laadimiskontaktidega on takistus- Enne akuseadme kasutuselevõttu lugege tingi- teta ühendus.
  • Página 189 Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (a). Aku täi- Vajamineva varuosa varuosanumber tuvuse näidik (b) annab aku laetuse taseme kohta Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt märku 3 LEDi abil. www.Einhell-Service.com. Kõik 3 LEDi põlevad: Vihje! Hea töötulemuse Aku on täiesti täis. saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- 2 LEDi või 1 LED põleb...
  • Página 190 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 191 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 191 - Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 191...
  • Página 192 Lihvpaber Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 193 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 194 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Multifunktionswerkzeug* TP-MG 18 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 195 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Multifunctional Tool TP-MG 18 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 196 EH 09/2023 (01) Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 196 Anl_TP_MG_18_Li_BL_SPK13.indb 196 06.09.2023 09:59:04 06.09.2023 09:59:04...