EINHELL TE-MG 12/1 Li Manual De Instrucciones Originales

EINHELL TE-MG 12/1 Li Manual De Instrucciones Originales

Herramienta multiusos a batería
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Multifunktionswerkzeug
GB
Original operating instructions
Cordless Multifunction Tool
F
Instructions d'origine
Outil multifonctions sans fil
I
Istruzioni per l'uso originali
Utensile multifunzione a batteria
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové víceúčelové nářadí
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové multifunkčné
náradie
NL
Originele handleiding
Multifunctioneel accugereedschap
9
Art.-Nr.: 44.651.80
Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 1
Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 1
TE-MG 12/1 Li
E
Manual de instrucciones original
Herramienta multiusos a batería
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторное
многофункциональное
устройство
SLO
Originalna navodila za uporabo
Večfunkcijsko orodje na baterije
H
Eredeti használati utasítás
Akku-multifunkcionális szerszám
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πολυεργαλείο μπαταρίας
I.-Nr.: 11029
27.04.2021 09:48:46
27.04.2021 09:48:46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-MG 12/1 Li

  • Página 1 TE-MG 12/1 Li Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Multifunktionswerkzeug Herramienta multiusos a batería Original operating instructions Оригинальное руководство по Cordless Multifunction Tool эксплуатации Аккумуляторное Instructions d’origine многофункциональное Outil multifonctions sans fil устройство Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Utensile multifunzione a batteria Večfunkcijsko orodje na baterije...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 2 Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 2 27.04.2021 09:48:47 27.04.2021 09:48:47...
  • Página 3 � - 3 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 3 Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 3 27.04.2021 09:48:48 27.04.2021 09:48:48...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 4 Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 4 27.04.2021 09:48:48 27.04.2021 09:48:48...
  • Página 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7: Technische Daten

    Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Eisen, Tragen Sie einen Gehörschutz. Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter Ver- Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust wendung des entsprechenden Schleifpapiers bewirken. bestimmt. Außerdem ist die Maschine bestimmt zum Sägen von Holz, Kunststoffen und ähnlichen Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Werkstoffen, sowie zum Abschaben von gekleb- Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
  • Página 8 6. Bedienung 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 4-5) oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- 1. Akku-Pack (6) aus dem Handgriff heraus wartet wird. ziehen, dabei die Rasttaste (7) nach unten drücken.
  • Página 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anpressdruck beginnen. Bei zu hohem An- teils pressdruck kann der Untergrund (z.B. Holz, Putz) Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter beschädigt werden. www.Einhell-Service.com 6.5 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 7/Pos. b) Staubabsaugadapter (Art.-Nr.: 44.651.82) Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan- zeige (b) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 farbigen LEDʼs.
  • Página 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Página 11: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Página 12 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Página 13 Schleifpapier Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 16 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 17: Safety Regulations

    • Danger! Check to see if all items are supplied. • When using the equipment, a few safety pre- Inspect the equipment and accessories for cautions must be observed to avoid injuries and transport damage. • damage. Please read the complete operating If possible, please keep the packaging until instructions and safety regulations with due care.
  • Página 18: Technical Data

    4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Motor power supply: ....... 12 V DC king order. Idling speed: ......5000-16500 min • Service and clean the appliance regularly. Grinding/sanding area: .....
  • Página 19: Practical Tips

    5.2 Triangular grinding/sanding plate notice that the performance of the device drops. Fit the triangular grinding/sanding plate to use the Never allow the battery pack to become fully di- equipment as a delta grinder/sander. scharged. This will cause it to develop a defect. 5.2.1 Fastening the grinding/sanding paper 6.2 Switching on and off (Fig.
  • Página 20: Cleaning, Maintenance And Ordering Spare Parts

    Spare part number of the required spare part charge state of the battery on 3 colored LEDs. For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. Tip! For good results we...
  • Página 21: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The battery pack is fully charged (charging completed) Action: Take the battery pack out of the charger.
  • Página 22 Germany. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 22...
  • Página 23: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 24: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible.
  • Página 25 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    Danger ! sortant avec précaution de l’emballage. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Retirez le matériel d’emballage tout comme certaines mesures de sécurité afin d’éviter des les sécurités d’emballage et de transport (s’il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- y en a).
  • Página 27: Données Techniques

    Veillez au fait que nos appareils, conformément outils électriques entre eux. à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- Les valeurs totales des vibrations indiquées et les nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent responsabilité...
  • Página 28: Consignes De Travail

    la prise de courant. • 5.1 Montage des outils employés (figures si un contact correct est présent au niveau 2-3) des contacts de charge du chargeur. 1. Ouvrez la fermeture à raccord rapide pour changement d’outil (5) comme illustré sur la Si le chargement du bloc accumulateur reste figure 2.
  • Página 29: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Numéro de la pièce de rechange requise de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED Vous trouverez les prix et informations actuelles à de couleur. l‘adresse www.Einhell-Service.com Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les Les voyants LED jaune et rouge sont allumés...
  • Página 30: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 31 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures LED Rouge LED Vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide. Arrêt Marche L’accumulateur est complètement chargé...
  • Página 32 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifications techniques - 32 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 32...
  • Página 33: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 34: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 35 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! l’apparecchio dalla confezione. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Togliete il materiale d’imballaggio e anche i diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- fermi di trasporto / imballo (se presenti). • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Controllate che siano presenti tutti gli elemen- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 37: Caratteristiche Tecniche

    imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Avvertimento: attività equivalenti. Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo effettivo dell‘elettroutensile possono va- riare dai valori indicati a seconda del modo in cui 4. Caratteristiche tecniche l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
  • Página 38: Istruzioni Di Lavoro

    3. Mettete l‘utensile da utilizzare (b) (per es. il Per un invio corretto contattate il nostro ser- raschietto) nell‘attacco (2) in modo tale che vizio di assistenza clienti o il punto vendita i perni dell‘attacco entrino nelle cavità di tale dove avete acquistato l’apparecchio.
  • Página 39: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Pos. b) Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Premete l’interruttore per l’indicazione di carica www.Einhell-Service.com della batteria (a). L‘indicatore di carica della bat- teria (b) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 Consiglio! Per un buon risul- LED colorati.
  • Página 40 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto all‘esercizio, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La ricarica della batteria è...
  • Página 41 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 41 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 41...
  • Página 42: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 43: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché...
  • Página 44 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Página 45: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- Při používání přístrojů musí být dodržována určitá ly při přepravě poškozeny. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Balení si pokud možno uložte až do uplynutí a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod záruční...
  • Página 46: Technická Data

    4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: .......12 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Otáčky na volnoběh: ....5000–16500 min přístroje. Brusná plocha: ......90 x 90 x 90 mm •...
  • Página 47: Pracovní Pokyny

    5.2 Trojúhelníková brusná deska 6.2 Zapnutí / vypnutí (obr. 6) S trojúhelníkovou brusnou deskou může být Na zapnutí přístroje se musí vypínač (1) posunout přístroj použit jako delta bruska. dopředu. Pro vypnutí přístroje se musí vypínač (1) posun- 5.2.1 Upevnění brusného papíru out opět dozadu.
  • Página 48: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Identifikační číslo přístroje • Všechny 3 LED svítí: Číslo požadovaného náhradního dílu Akumulátor je plně nabitý. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Žlutá a červená LED svítí: Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým Tip: Pro dobré pracovní nabitím. výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní...
  • Página 49: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 50 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 50 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 50...
  • Página 51: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 52: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 53 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 54: Bezpečnostné Pokyny

    • Nebezpečenstvo! Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- škodám.
  • Página 55: Technické Údaje

    4. Technické údaje ku sa obrába. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- Elektrické napájanie motora: ....12 V d.c. mum! Voľnobežné otáčky: ....5000-16500 min • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Brúsna plocha: ......90 x 90 x 90 mm •...
  • Página 56: Pracovné Pokyny

    (5) znovu zatvorte. Dbajte na to, aby pritom V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa ostali kolíky uloženia (2) v otvoroch obrába- mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- cieho nástroja. mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď...
  • Página 57: Likvidácia A Recyklácia

    Číslo potrebného náhradného dielu Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke mulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (b) www.Einhell-Service.com signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 farebných kontroliek LED. Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné...
  • Página 58: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 59 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 59 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 59...
  • Página 60: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 61: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 62 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 63: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    • Gevaar! Open de verpakking en neem het toestel Bij het gebruik van toestellen dienen enkele voorzichtig uit de verpakking. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees verpakkings-/transportbeveiligingen (indien daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies aanwezig).
  • Página 64: Technische Gegevens

    zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Waarschuwing: gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt de vermelde waarden, afhankelijk van de manier gebruikt.
  • Página 65 pennen van de adapter passen in het ge- paraat heeft aangekocht. reedschap. 4. Zet de bevestigingsdoorn (a) zoals getoond in Zorg er bij de verzending of verwerking van afbeelding 3 weer erin. accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze 5.
  • Página 66: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    (bijv. hout, pleister) derdeel worden beschadigd. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 6.5 Accu-capaciteitsindicatie (afb. 7, pos. b) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- Tip! Voor een goed werkre- catie (a). De accu-capaciteitsindicatie (b) signa-...
  • Página 67: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is volgeladen (laadproces is voltooid).
  • Página 68 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 68 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 68...
  • Página 69 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 70: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 71 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 72: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! encuentran al final del manual. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente serie de medidas de seguridad para evitar le- el aparato. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Retirar el material de embalaje, así...
  • Página 73: Características Técnicas

    Tener en consideración que nuestro aparato no Aviso: está indicado para un uso comercial, industrial o Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía diferir de los valores indicados durante el uso real cuando se utilice el aparato en zonas industria- de la herramienta eléctrica en función del modo les, comerciales o talleres, así...
  • Página 74: Fijación Del Papel Abrasivo

    3. Colocar la herramienta insertable (b) (p. ej., Para realizar un envío adecuado, ponerse en rascador) en el alojamiento (2) de manera contacto con nuestro servicio de asistencia que los pernos del alojamiento entren en las técnica o con el punto de venta en el que se entalladuras de las herramientas insertables.
  • Página 75: Indicador De Capacidad De Batería (Fig. 7/Pos. B)

    (fig. 7/pos. b) Los precios y la información actual se hallan en Pulsar el interruptor para acceder al indicador de www.Einhell-Service.com capacidad de la batería (a). El indicador de capa- cidad de batería (b) muestra a través de 3 LED de ¡Consejo! ¡Para obtener un...
  • Página 76 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Página 77: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador. Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 78 Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 78 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 78...
  • Página 79: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 80: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del...
  • Página 81 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Página 82: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 2.2 Состав комплекта устройства При использовании устройств необходимо Проверьте комплектность изделия на соблюдать определенные правила техники основании описанного объема поставки. безопасности для того, чтобы избежать При обнаружении недостатка компонентов травм и предотвратить ущерб. Поэтому обратитесь в наш сервисный центр внимательно...
  • Página 83: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии Напряжение сети зарядного адаптера: с предназначением ..........100-240 В~ 50-60 Гц Время зарядки: ........45 мин Устройство предназначено для шлифования Тип аккумулятора: ....литиевый ионный поверхностей определенного размера. Количество аккумуляторных элементов: ..3 Для шлифования больших поверхностей Емкость...
  • Página 84: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Сведите образование шумов и вибрации к 3. Вставьте насадку (b) (например, скребок) минимуму! в приспособление для крепления насадок • Используйте только безукоризненно (2) таким образом, чтобы его штифты работающие устройства. совпали с выемками на насадке. • Регулярно проводите техническое 4. Повторно вставьте штырь для фиксации обслуживание...
  • Página 85 Если аккумуляторный блок все еще не Насадки: заряжается, просьба отправить Пиление: пиление предметов из дерева и • зарядное устройство пластмассы. • и аккумуляторный блок Указания по работе с устройством: при в наш отдел обслуживания. пилении следите за наличием посторонних предметов в распиливаемом предмете и при Для...
  • Página 86: Чистка, Техническое Обслуживание И Заказ Запасных Частей

    При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные: • тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com. - 86 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 86 Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 86 27.04.2021 09:49:01 27.04.2021 09:49:01...
  • Página 87: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не помещен в зарядное устройство. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Página 88 оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 88 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 88 Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 88...
  • Página 89 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Página 90: Гарантийное Свидетельство

    заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Página 91 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 92: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Preverite morebitne poškodbe naprave in Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe transportom. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Po možnosti shranite embalažo do poteka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 93: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Oskrba motorja z napetostjo: 12 V enosmerni tok • Vaš način dela prilagodite napravi. Število obratov v prostem teku: 5000-16500 min •...
  • Página 94: Napotki Za Delo

    5.2.1 Pritrditev brusilnega papirja 6.3 Regulator števila vrtljajev (slika 6) Preprosta menjava z ježkom. Pazite na ujemanje Z obračanjem regulatorja števila vrtljajev (4) lahko sesalnih lukenj na brusilnem papirju in brusilni izberete število vrtljajev. plošči. Smer plus: višje število vrtljajev Smer minus: nižje število vrtljajev 6.
  • Página 95: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Adapter za sesalnik (št. art.: 44.651.82) - 95 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 95...
  • Página 96: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi. Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je poln (postopek polnjenja je zaključen)
  • Página 97 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 97 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 97...
  • Página 98 Brusilni papir Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 99: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 100 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 101: Biztonsági Utasítások

    Veszély! a készüléket a csomagolásból. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint károk megakadályozásának az érdekébe be kell a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt létezik). •...
  • Página 102: Technikai Adatok

    vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem Figyelmeztetés: vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet egyenértékű tevékenységek területén van hasz- a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy- nálva.
  • Página 103 úgy feltenni a szerszámbefogóra (2), hogy a Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- betéti szerszámok üregeibe belepasszoljanak ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, a szerszámbefogó csapszegei. ahol vásárolta a készüléket. 4. A 3-as képen mutatottak szerint megint be- tenni a tartó tüskét (a). Az akkuk ill.
  • Página 104: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    (például fa, vakolat). A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát 6.5 Akku-kapacitás kijelző (7-es ábra/poz. b) Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző (a) kapc- vice.com alatt találhatóak. solóját. A 3 színes LED által szignalizálja az akku- kapacitás kijelző...
  • Página 105: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben. Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut. Az akku teljesen fel van töltve (lezárva a töltési folyamat) Teendő: Vegye ki az akkut a töltőkészülékből.
  • Página 106 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 106 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 106...
  • Página 107 Csiszolópapír Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 108 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 109 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 110: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • Διαβάστε...
  • Página 111: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο δοκιμής...
  • Página 112: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Στο εδάφιο 10 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED στο φορτιστή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, ρυθμίσεις στη συσκευή. παρακαλούμε...
  • Página 113 Αριθμός ανταλλακτικού Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες δυναμικότητας της μπαταρίας (a). Η ένδειξη στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com δυναμικότητας της μπαταρίας (b) σας δείχνει την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας βάσει Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Página 114 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 115 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 116 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 116 - Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 116...
  • Página 117 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 118 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 119 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Multifunktionswerkzeug TE-MG 12/1 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 120 EH 04/2021 (02) Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 120 Anl_TE_MG_12_1_Li_SPK9.indb 120 27.04.2021 09:49:04 27.04.2021 09:49:04...

Tabla de contenido