Página 1
Service and installation manual High-pressure pump Models 339359-A1, 339359-B1 and 339359-C1 Date of issue April 2024 Form number 670766 Version...
Página 2
Contents Declaration of Conformity * ..U.K. Declaration of Conformity * ..Safety * ......Explanation of signal words for safety .
Página 3
337384-G1 and 337384-H1 I, the undersigned of Alemite, L.L.C., do hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms to the requirements of the above directives and harmonized standards at the time of placing the above product on the market.
Página 4
337384-H1 I, the undersigned of Alemite, L.L.C., hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms with all requirements of the U.K. legislation Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 No. 1597 by the time of placing it on the market.
Página 5
Explanation of signal words Safety * CAUTION for safety Do not operate equipment without wearing personal protective gear. The assembly must be installed, maintained Wear eye protection. Protective and repaired exclusively by persons familiar equipment such as dust mask, non-skid NOTE with the instructions.
Página 6
Pump model Container Length Air outlet Material outlet Dimension A Dimension B Material inlet 339359-A1 20 kg (44 lb) 29.5 in (750 mm) 19 in (483 mm) 339359-B1 120 lb (50 kg) 38.25 in (972 mm) 27.75 in (705 mm)
Página 7
Pump performance Ability of pump ability to deliver material is based on pressure (psi/bar) and quantity (cfm/lpm) of air supplied to motor and amount of material discharge backpressure to be overcome within system. Pump performance, Fig. 2 contains curves based on three different air pressures.
Página 8
Overhaul WARNING NOTE Do not use halogenated hydrocarbon Remove valve seat (28) squarely from solvents such as methylene chloride or primer body. Should valve seat cock 1, 1, 1-trichloroethane in this pump. during removal, realign and start again. An explosion can result with aluminium Gasket (6) may interfere.
Página 9
Pump tube Clean and inspect (inner components) 1 Place ball (15) into piston (17). NOTE 2 Screw and seat ball stop (12) with Use appropriate repair kit for threadlocker into coupling (11) as replacement parts. Make sure all needed. Tighten securely. components are included in kit before 3 Install washer (13) and spring (14) onto ball discarding used parts.
Página 10
Pump tube 31 Install and seat seal (26), heel end first, (outer components) into valve body (27). 32 Install valve body assembly, seal first, onto 16 Install and seat seal (21), lips first, into rod (29). bottom of retainer (20). 33 Make sure valve body assembly seats 17 Install and seat bearing (22) into bottom of properly in extension.
Página 12
Stall test Bench test CAUTION * Do not operate this pump With air pressure at zero: without personal protective equipment. Pump can NOTE 10 Attach a control valve to outlet hose of generate noise levels above Perform the following procedures at a pump.
Página 13
Table 6 Troubleshooting Condition Possible cause Solution Pump does not cycle. Air motor not operating properly. Inspect air motor and rebuild or replace as necessary. Pump tube jammed and/or contains Rebuild pump tube. loose components. Insufficient air pressure. Increase air pressure. Pump will not prime.
Página 14
Fig. IPB 1 Exploded view Not all parts are available separately. Refer to 670628 for air motor components. Included in major repair kit 393514. Apply threadlocker here. Place punch here.
Página 15
Quantity Parts Pack of 10. See Model specific parts, Table 9. Seal kit 393530-9 includes five (5) of item 21. Seal kit 393530-10 includes five (5) of item 26. 339359-A1 Rod, 9 in Tube, 12 Follower tube, 17 339359-B1 Rod, 17...
Página 16
® Alemite, LLC is a registered trademark. The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to make sure...
Página 17
Service- und Installationshandbuch Hochdruckpumpe Modelle 339359-A1, 339359-B1 und 339359-C1 Ausgabedatum April 2024 670766 Formularnummer Version...
Página 19
337384-D1, 337384-E1, 337384-F1, prinzipien für die gestaltung. 337384-G1 und 337384-H1 Risikobeurteilung und risikominderung. Ich, der unterzeichnete Vertreter der Alemite, L.L.C., erkläre hiermit, dass die oben genannte Maschine bei bestimmungsgemäßem Gebrauch die Anforderungen der oben genannten harmonisierten Normen erfüllt. ___________________________________ Robert Collins Technical Compliance Manager St.
Página 20
Sicherheit * Die Montage darf ausschließlich von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit dieser Anleitung vertraut sind. Bei Nichtgebrauch der Ausrüstung diese stets von der Stromquelle (Elektrizität, Luft oder Hydraulik) trennen. Dieses Gerät erzeugt einen hohen Druck. Beim Betrieb des Geräts ist äußerste Vorsicht geboten.
Página 21
Sicherheitssignale VORSICHT WARNUNG Das Gerät erst nach dem Anlegen einer Dieses Gerät nicht zur Lieferung, zum persönlichen Schutzausrüstung in Transport oder zur Lagerung von Betrieb nehmen. gefährlichen Stoffen und Gemischen HINWEIS Deren Hinweise enthalten nützliche Augenschutz tragen. Bei den verwenden.
Página 22
Pumpenmodell Behältergröße Länge Lufteinlass Abluftöffnung Dimensionen A Dimensionen B Materialauslass Materialeinlass 339359-A1 20 kg (44 Pfund) 750 mm (29.5 Zoll) 483 mm (19 Zoll) 339359-B1 50 kg (120 Pfund) 972 mm (38.25 Zoll) 705 mm (27.75 Zoll) 339359-C1 180 kg (400 Pfund) 1 207 mm (47.5 Zoll)
Página 23
Förderleistung Die Materialförderfähigkeit ist abhängig von Druck (bar/psi) und Menge (l/m / cfm) der dem Motor zugeführten Luft sowie von dem Flüssigkeitsförderdruck (Gegendruck), der innerhalb des Systems überwunden werden muss. Das Diagramm Pumpenleistung, Bild. 2 zeigt Leistungskurven auf der Basis drei verschiedener Luftdrücke.
Página 24
Instandsetzung WARNUNG HINWEIS In dieser Pumpe dürfen keine Wenn die Pumpe oben am Rohr (18) halogenierten Kohlenwasserstoff- nicht undicht war, darf der Adapter nicht Lösemittel wie Methylenchlorid oder vom Rohr getrennt werden. 1,1,1-Trichloroethan verwendet werden. Die Komponenten sind mit einem HINWEIS Wenn aluminiumplattierte und/oder Die bei allen Instandsetzungsverfahren...
Página 25
Pumpenrohr Pumpenrohr 3 Den Kolben (17) sorgfältig inspizieren. (innere Komponenten) (innere Komponenten) Mit einer Lupe nach eventuellen Drahtrillen suchen. Bei Bedarf 24 Den Stift (8) entfernen, mit dem die austauschen. 1 Die Kugel (15) in den Kolben (17) einsetzen. Kupplung (7) an der Druckluft- 4 Die Passflächen aller Komponenten 2 Den Kugelanschlag (12) mit motorstange befestigt ist.
Página 26
Pumpenrohr HINWEIS (äußere Komponenten) Sicherstellen, dass der Flanschabschnitt des Adapters flach am Sockel des 16 Die Dichtung (21), mit den Vorsprüngen Druckluftmotors anliegt. Sollte eine zuerst unten in die Halterung (20) Lücke zu erkennen sein, sind die einsetzen und fest andrücken. Komponenten der Druckluftmotor- 17 Das Lager (22) unten in das Halterung Dichtungsgruppe zu inspizieren.
Página 28
Prüfstandstest 9 Wenn die Pumpe nicht vorgefüllt werden VORSICHT * kann, ist zwecks Einzelheiten die Betreiben Sie diese Pumpe Fehlerbehebung auf Seite 13 nicht ohne persönliche zu konsultieren. Schutzausrüstung. HINWEIS Die Pumpe kann Die folgenden Verfahren bei einem Geräuschpegel über 85 dB erzeugen, Druck von maximal 1.4 bar (20 psi) Aussetz-Test die zu Hörverlust führen können.
Página 29
Tabelle 6 Fehlerbehebung Pumpensymptom Mögliches Problem Lösung Pumpe schaltet sich nicht ein. Druckluftmotor arbeitet nicht ordnungsgemäß. Druckluftmotor inspizieren und je nach Bedarf umbauen oder ersetzen. Pumpenrohr ist verstopft und/oder enthält lose Pumpenrohr umbauen. Komponenten. Unzureichender Luftdruck. Luftdruck erhöhen. Pumpe saugt nicht an. Überhöhte Einschaltgeschwindigkeit.
Página 30
Bild. IPB 1 Explosionszeichnung Nicht alle Teile sind separat erhältlich. Für die Komponenten des Druckluftmotors siehe 670628. In Reparatursatz 393514 enthalten. Schraubensicherungslack hier auftragen. Dorn hier ansetzen.
Página 32
® Alemite, LLC ist eingetragene Marke der SKF Gruppe. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet. Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die sich mittelbar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.
Página 33
Manual de servicio e instalación Bomba alta presión Modelos 339359-A1, 339359-B1 y 339359-C1 Fecha de emisión abril 2024 Número de formulario 670766 Versión...
Página 34
Contenido Declaración de conformidad * ..Seguridad * ..... . Señales de seguridad ....Descripción .
Página 35
Bombas y unidades de bombas para líquidos – Requisitos de seguridad comunes. Yo, el abajo firmante de Alemite, L.L.C., por la presente declaro que el equipo especificado anteriormente, en su uso previsto, cumple con los requisitos de las normas armonizadas anteriores. ___________________________________ Robert Collins Gerente de cumplimiento de normas técnicas...
Página 36
Seguridad * El montaje debe ser operada, mantenida y reparada exclusivamente por personas familiarizadas con las instrucciones de operación. Desconecte siempre la fuente de alimentación (eléctrica, neumática o hidráulica) de el equipo cuando no se use. Este equipo produce una presión alta. Se debe tener mucho cuidado al operar este equipo, ya que las fugas de material de los componentes sueltos o rotos pueden...
Página 37
Señales de seguridad PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No opere los equipos sin equipos No use este equipo para suministrar, protectores personales puestos. transportar o almacenar sustancias y NOTA Lleve protectores para los ojos. Los mezclas peligrosas según el anexo I Hace hincapié...
Página 38
Longitud Entrada de aire Dimensión A Dimensión B Escape de aire Salida de material Entrada de material 339359-A1 20 kg (44 lb) 750 mm (29.5 pulg) 483 mm (19 pulg) 339359-B1 50 kg (120 lb) 972 mm (38.25 pulg) 705 mm (27.75 pulg)
Página 39
Rendimiento de la bomba La capacidad de la bomba de suministrar material se basa en la presión (bares/psi) y la cantidad (lpm/pies /min) de aire suministrado al motor y la contrapresión de descarga de fluido que se debe superar en el sistema.
Página 40
Reacondicion- ADVERTENCIA NOTA amiento No use disolventes de hidrocarburos Si la bomba no tenía fugas en la parte halogenados como cloruro de metileno de arriba del tubo (18), no separe el o 1,1,1-tricloretano en esta bomba. adaptador del tubo. Los componentes Se puede producir una explosión con están trabados con compuesto piezas de aluminio o cincadas de la...
Página 41
Tubo de bomba Tubo de bomba para ver si hay desperfectos. Asegúrese (componentes interiores) (componentes interiores) de que se produzca un contacto uniforme y limpio al armar. Ejemplo: coloque la bola (15) en el 24 Quite el pasador (8) que sujeta el 1 Coloque la bola (15) en el pistón (17).
Página 42
Tubo de bomba 31 Instale y asiente el sello (26), extremo (componentes exteriores) trasero primero, en el cuerpo de la válvula (27). 16 Instale y asiente el sello (21), 32 Instale el cuerpo de la válvula, sello primero, labio primero, en la parte inferior del en la varilla (29).
Página 43
Fig. 3 Sección en corte Varilla del motor neumático...
Página 44
Banco de pruebas Prueba de calado PRECAUCIÓN * No opere esta bomba sin Con la presión de aire a cero: equipo de protección NOTA personal. La bomba puede 10 Conecte una válvula de control a la generar niveles de ruido Efectúe los procedimientos siguientes manguera de salida de la bomba.
Página 45
Tabla 6 Resolución de problemas Indicaciones de la bomba Posibles problemas Solución La bomba no cicla. El motor neumático no funciona correctamente. Inspeccione el motor neumático y reconstrúyalo o reemplácelo según sea necesario. Tubo de bomba atascado o que contiene Reconstruya el tubo de la bomba.
Página 46
Fig. IPB 1 Vista en despiece ordenado No todas las piezas o accesorios están disponibles por separado. Vea en 670628 los componentes del motor neumático. Se incluye en el kit reparaciones 393514. Aplique fijador de roscas aquí. Coloque el punzón aquí.
Página 47
× 1 pulg DE Artículo Descripción Cant. Pieza Tornillo de presión de 10-32 × pulg 339359-A1 Tubo del seguidor Varilla cebadora, 9 pulg Cuerpo de cebador Tubo, 12 pulg Tubo del seguidor, 17 pulg No todas las piezas o accesorios están disponibles por separado.
Página 48
® Alemite, LLC es una marca registrada. El contenido de esta publicación es propiedad intelectual del editor y no puede reproducirse (ni siquiera extractos) a menos que se haya otorgado permiso previo por escrito. Se han hecho todos los esfuerzos posibles para garantizar la exactitud de la información incluida en esta publicación, pero no se puede...
Página 49
Manuel d’entretien et d’installation Pompe à haute pression Modèles 339359-A1, 339359-B1 et 339359-C1 Date de parution avril 2024 Numéro de formulaire 670766 Version...
Página 50
Matières Déclaration de conformité * ..Sécurité * ......Signaux de sécurité ....Description.
Página 51
Pompes et unités de pompage pour liquides - Exigences communes en matière de sécurité. Je, de Alemite, L.L.C., déclare par la présente que l’équipement spécifié ci-dessus est, dans son utilisation prévue, conforme aux exigences des normes harmonisées susmentionnées. ___________________________________ Robert Collins Technical Compliance Manager St.
Página 52
Sécurité * L’ensemble doit être installé, entretenu et réparé exclusivement par des personnes qui connaissent bien les instructions. Toujours déconnecter la source d’alimentation (électricité, air ou hydraulique) de l’équipement lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Cet équipement génère une haute pression. Procéder avec le plus grand soin lors de l’utilisation de cet équipement étant donné...
Página 53
Signaux de sécurité AT TENTION AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cet équipement sans Ne pas utiliser cet équipement pour porter du matériel de protection fournir, transporter ou entreposer des individuelle. substances et mélanges dangereux REMARQUE Met l’accent sur des conseils et Porter une protection des yeux.
Página 54
Taille de contenant Taille de contenant Longueur Échappement d’air Orifice de sortie de matériau Dimension A Dimension B Orifice d’entrée de matériau 339359-A1 20 kg (44 livres) 750 mm (29.5 po) 483 mm (19 po) 339359-B1 50 kg (120 livres) 972 mm (38.25 po) 705 mm (27.75 po)
Página 55
Rendement de la pompe La capacité d’une pompe à distribuer du matériau en fonction de la pression (bar/psi) et de la quantité d’air (lpm/cfm) fournie au moteur et de la quantité de contre pression de décharge de liquide à surmonter dans le système.
Página 56
Révision AVERTISSEMENT REMARQUE Ne pas utiliser des solvants pour Si la pompe n’avait pas de fuite au hydrocarbures halogénés, comme du niveau du haut du tube (18), ne pas chlorure de méthylène ou du séparer l’adaptateur du tube. 1, 1, 1-trichloroéthane dans cette pompe. Les composants sont verrouillés avec un REMARQUE Une explosion pourrait se produire...
Página 57
Tube de pompe Tube de pompe qu’un contact uniforme et net est obtenu (composants internes) (composants internes) après assemblage. Exemple : placer la bille (15) dans le 24 Retirer la goupille (8) qui fixe le manchon piston (17). Remplir le piston avec du 1 Poser la bille (15) dans le piston (17).
Página 58
Tube de pompe 30 Installer la rondelle d’arrêt (25) (composants extérieurs) dans la rallonge. 31 Installer et asseoir le joint 16 Installer et asseoir le joint d’étanchéité (26), extrémité talon d’étanchéité (21), lèvres d’abord, dans le d’abord, dans le corps de la vanne (27). fond du dispositif de retenue (20).
Página 59
Fig. 3 Vue en coupe Tige de moteur pneumatique...
Página 60
Essai au banc Essai de calage AT TENTION * N’utilisez pas cette pompe Avec une pression d’air à zéro : sans équipement de protection individuelle. REMARQUE 10 Attacher une vanne de commande sur le La pompe peut générer des Effectuer les procédures suivantes à...
Página 61
Tableau 6 Dépannage Indications de la pompe Problèmes possibles Solution La pompe n’effectue pas de cycle. Le moteur pneumatique ne fonctionne pas Inspecter le moteur pneumatique et correctement. reconstruire ou remplacer au besoin. Le tube de la pompe est bloqué et/ou contient Reconstruire le tube de la pompe.
Página 62
Fig. IPB 1 Vue éclatée Certaines pièces ne sont pas disponibles séparément. Se reporter au 670628 pour les composants du moteur pneumatique. Inclus dans la trousse de réparations 393514. Appliquer un bloqueur de filetage ici. Positionner le poinçon ici.
Página 63
Description Quantité No d’art. Vis de blocage, 10-32 × Tube de fouloir Corps d’amorceur 339359-A1 Tige, 9 po Certaines pièces ne sont pas disponibles séparément. Tube, 12 Se reporter au 670628 pour les composants du moteur pneumatique. Tube de fouloir, 17 Inclus dans la trousse de réparations majeures 393514.
Página 64
® Alemite, LLC est une marque déposée. Le contenu de cette publication est le copyright de l’éditeur et ne peut pas être reproduit (même des extraits) sauf si une permission écrite préalable a été accordée. Tout a été mis en œuvre pour assurer l’exactitude des renseignements compris dans cette publication, mais aucune responsabilité...