Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and manual
Low-pressure pump
Model 7216-S3
*
Date of issue
October 2023
Form number
670547
Version
2
*
Indicates change.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alemite 7216-S3

  • Página 1 Installation and manual Low-pressure pump Model 7216-S3 Date of issue October 2023 Form number 670547 Version Indicates change.
  • Página 2 Contents Declaration of Conformity * ..U.K. Declaration of Conformity * ..Safety * ......Signal words for safety .
  • Página 3 Procedure for hydostatic testing I, the undersigned of Alemite, L.L.C., do hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms to the requirements of the above directives and harmonized standards at the time of placing the above product on the market.
  • Página 4 Procedure for hydostatic testing I, the undersigned of Alemite, L.L.C., hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms with all requirements of the U.K. legislation Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 No. 1597 by the time of placing it on the market.
  • Página 5 Safety * Explanation of signal WARNING  Do not operate equipment words for safety without reading and fully Read and carefully observe these installation understanding safety instructions before installing/operating/ warnings and instructions. troubleshooting. Pump must be installed, Failure to follow warnings and NOTE maintained and repaired exclusively by Emphasizes useful hints and recom-...
  • Página 6 Description Fig. 1 Major components of pump model 7216-S3 NOTE consist of a reciprocating differential air Components within fluid-wetted path of Dimensions motor and a double-acting pump tube. this pump are stainless steel and PTFE. This low-pressure (1:1 ratio) pump is...
  • Página 7 Pump performance Pump’s ability to deliver material is based on pressure (psi (bar)) and quantity /min (l/min)) of air supplied to motor and amount of fluid discharge backpressure to be overcome within system. Pump performance contains curves based on three different air pressures. Curves relate delivery in gallons (liters) per minute (X axis) to air consumption in cubic feet (liters) per minute (right Y axis) and to...
  • Página 8 Installation and operation Leakage and stall WARNING NOTE  Do not exceed lowest pressure rating of Refer to Fig. IPB 1, page 15 for WARNING  any component in system. component identification for installation Do not operate air motor that leaks. Failure to comply may result in and operation.
  • Página 9 Packing adjustment 1 Make sure air pressure is zero. 2 Operate control valve into a container to release any pressure within system. 3 Insert adjustment rod into one of the holes in packing screw (9). 4 Tighten packing screw clockwise turn.
  • Página 10 Maintenance and repair Pump tube Overhaul WARNING  Read each step of instructions carefully. Body Make sure proper understanding is achieved before proceeding. NOTE 10 Remove gasket (16) from bottom of Failure to comply may lead to death or Refer to Fig. IPB 1, page 15 for compo- body.
  • Página 11 Rod and stop Clean and inspect Assembly 8 Install packing rings (20) onto 1 Clean all metal parts in environmentally plunger (21). NOTE safe cleaning solvent. 9 Install valve (19) and plunger with flat Prior to assembly, certain components 2 Inspect all parts for wear and/or damage. surface first onto bottom of rod and require lubrication.
  • Página 12 Connect pump tube to air motor 19 Screw cylinder into body. 20 Make sure gasket has not moved. 21 Tighten valve body into cylinder and at the same time cylinder into body. 22 Make sure to properly crush gaskets. 23 Screw extension (26) with PTFE tape into valve body.
  • Página 13 Troubleshooting Pump indications Possible problems Solution Pump does not cycle Packings (12) too tight Adjust packing screw (9) Air motor not operating properly Inspect air motor and rebuild or replace as necessary Pump tube jammed and/or contains loose components Rebuild pump tube Insufficient air pressure Increase air pressure Pump will not prime...
  • Página 14 Service parts* Item Description Part Quantity Air motor Adapter, in NPTF (e) x in NPTF (i) Valve, in PT (e) Adapter, in NPTF (i) Air coupler, in NPTF (i) Cotter pin, in diameter x 1.25 in long (stainless steel) Rod with stop 9 in long (stainless steel) Nut, 2 in - 16...
  • Página 15 Fig. IPB 1 * Transfer pump - exploded view Apply threadlocker Repair kit number 393309-2 major repair kit* Apply PTFE tape Packing screw (9) adjustment bar Indicates change.
  • Página 16 ® Alemite, LLC is a registered trademark. The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.
  • Página 17 Installation und Handbuch Pumpe mit niedrigem Druck Modell 7216-S3 Ausgabedatum Oktober 2023 Formularnummer 670547 Version Kennzeichnet eine Veränderung.
  • Página 18 Inhalt Konformitätserklärung * ... Sicherheit * ..... . Beschreibung ..... Pumpendaten .
  • Página 19 Fluidtechnik. Allgemeine Regeln und sich- erheitstechnische Anforderungen an Pneumatikanlagen und deren Bauteile Ich, der unterzeichnete Vertreter der Alemite, L.L.C., erkläre hiermit, dass die oben genannte Maschine bei bestimmungsgemäßem Gebrauch die Anforderungen der oben genannten harmonisierten Normen erfüllt. ___________________________________ Robert Collins Technical Compliance Manager St.
  • Página 20 Sicherheit * Die Montage darf ausschließlich von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit dieser Anleitung vertraut sind. Bei Nichtgebrauch der Ausrüstung diese stets von der Stromquelle (Elektrizität, Luft oder Hydraulik) trennen. Dieses Gerät erzeugt einen hohen Druck. Beim Betrieb des Geräts ist äußerste Vorsicht geboten.
  • Página 21 Sicherheitssignale  VORSICHT Das Gerät erst nach dem Anlegen einer persönlichen Schutzausrüstung in Betrieb nehmen. HINWEIS Deren Hinweise enthalten nützliche Augenschutz tragen. Bei den ent- Tipps und Empfehlungen sowie sprechenden äußeren Bedingungen Informationen für einen effizienten und angelegte Schutzausrüstungen wie störungsfreien Betrieb.
  • Página 22 Beschreibung Bild. 1 Die Hauptkomponenten des Pumpen- HINWEIS modells 7216-S3 sind ein oszillierender Bei den mediumberührten Abmessungen Druckluftmotor mit Differentialgetriebe und Komponenten dieser Pumpe handelt es ein doppelt wirkendes Pumpenrohr. sich um Edelstahl- und PTFE-Teile. Die Pumpe mit niedrigem Druck (Übersetzungsverhältnis von 1:1) ist mit...
  • Página 23 Förderleistung Die Materialförderfähigkeit ist abhängig von Druck (bar/psi) und Menge (l/m / cfm) der dem Motor zugeführten Luft sowie von dem Flüssigkeitsförderdruck (Gegendruck), der innerhalb des Systems überwunden werden muss. Das Diagramm Pumpenleistung zeigt Leistungskurven auf der Basis drei verschiedener Luftdrücke. Die Kurven setzen die Förderleistung in Litern (US-Gallonen) pro Minute (X-Achse) in ein Verhältnis zum Luftverbrauch in Litern (Kubikfuß) pro Minute...
  • Página 24 Einbau und Bedienung Prüfstandversuch WARNUNG WARNUNG   Der niedrigste Nenndruck aller System- Einen undichten Druckluftmotor nicht in und Bedienung komponenten darf keinesfalls unter- Betrieb nehmen. Die Druckluft vom schritten werden. Motor abkoppeln. Anfängliches Vorfüllen Ein Missachten dieses Hinweises kann Bei einem Missachten dieses zu schweren oder tödlichen Hinweises kann es zu schweren oder...
  • Página 25 Anpassungen der Stopfbuchspackung 1 Sicherstellen, dass der Luftdruck gleich null ist. 2 Um den gesamten Druck aus dem System zu entfernen, das Regelventil so bedienen, dass die Flüssigkeit in einen Behälter geleitet wird. 3 Den Justierstab in eines der Löcher in der Packungsschraube (9) einsetzen.
  • Página 26 Wartung und Reparatur Pumpenrohr Instandsetzung WARNUNG  Jeden Schritt dieser Anleitung sorgfältig Hauptteil lesen. Vor dem Fortfahren darauf achten, dass das durchzuführende Ver- HINWEIS 10 Die Dichtung (16) vom unteren Ende des fahren gründlich verstanden wurde. Die einzelnen Komponenten für alle Hauptteil entfernen.
  • Página 27 Stange und Anschlag Reinigen und Zusammenbau 8 Die Packungsringe (20) auf dem inspizieren Stößel (21) anbringen. HINWEIS 9 Ventil (19) und Stößel mit der flachen Bestimmte Komponenten müssen vor 1 Alle Metallteile in einem ökologisch Seite zuerst unten an Stange und dem Zusammenbau geschmiert unbedenklichen Reinigungslösemittel Anschlag (7) befestigen.
  • Página 28 Verbinden des Pumpenrohrs mit dem Druckluftmotor 19 Den Zylinder in das Hauptteil einschrauben. 20 Sicherstellen, dass sich die Dichtung nicht verschoben hat. 21 Den Ventilschaft im Zylinder und gleichzeitig den Zylinder im Hauptteil festschrauben. 22 Darauf achten, dass die Dichtungen fest zusammengedrückt werden.
  • Página 29 Fehlerbehebung Pumpensymptom Mögliches Problem Lösung Pumpe schaltet sich nicht ein Stopfbuchspackungen (12) sitzen zu fest Packungsschraube (9) justieren Druckluftmotor arbeitet nicht ordnungsgemäß. Druckluftmotor inspizieren und je nach Bedarf umbauen oder ersetzen Pumpenrohr ist verstopft und/oder enthält lose Pumpenrohr umbauen. Komponenten. Unzureichender Luftdruck Luftdruck erhöhen Pumpe saugt nicht an...
  • Página 30 Ersatzteile * Pos. Beschreibung Teile-Nr. Anzahl Druckluftmotor Adapter, Zoll NPTF (e) x Zoll NPTF (i) Ventil, Zoll PT (e) Adapter, Zoll NPTF (i) Luftkupplung, Zoll NPTF (i) Splint, Zoll Durchmesser x 1.25 Zoll Länge (Edelstahl) Stange mit Anschlag, 9 Zoll Länge (Edelstahl) Mutter, 2 Zoll - 16 Packungsschraube (mit Nyloneinsatz) (Edelstahl)
  • Página 31 Fig. IPB 1 Förderpumpe - Explosionszeichnung Schraubensicherungslack auftragen Reparatursatz Nr. 393309-2 (großer Reparatursatz)* PTFE-Band anbringen Justierstab für Packungsschraube (9) Kennzeichnet eine Veränderung.
  • Página 32 ® Alemite, LLC ist eine eingetragene Marke. Der Inhalt dieser Veröffentlichung ist als Eigentum des Herausgebers urheberrechtlich geschützt und darf ohne seine vorherige schriftliche Einwilligung (auch in Auszügen) nicht reproduziert werden. Es wurde zwar sorgfältig darauf geachtet, dass die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen korrekt sind, aber es kann keine Haftung für Verluste oder unmittelbare, mittelbare oder Folgeschäden...
  • Página 33 Manual de instalación Bomba de baja presión Modelo 7216-S3 Fecha de emisión octubre 2023 Número de formulario 670547 Versión Indica cambio.
  • Página 34 Contenido Declaración de conformidad * ..Seguridad * ..... . Descripción ..... . Especificaciones de la bomba .
  • Página 35 Yo, el abajo firmante de Alemite, L.L.C., por la presente declaro que el equipo especificado anteriormente, en su uso previsto, cumple con los requisitos de las normas armonizadas anteriores.
  • Página 36 Seguridad * El montaje debe ser operada, mantenida y reparada exclusivamente por personas familiarizadas con las instrucciones de operación. Desconecte siempre la fuente de alimentación (eléctrica, neumática o hidráulica) de el equipo cuando no se use. Este equipo produce una presión alta. Se debe tener mucho cuidado al operar este equipo, ya que las fugas de material de los componentes sueltos o rotos pueden...
  • Página 37 Señales de seguridad  PRECAUCIÓN No opere los equipos sin equipos pro- tectores personales puestos. NOTA Lleve protectores para los ojos. Los Hace hincapié en recomendaciones equipos protectores como la máscara útiles así como en información para una contra el polvo, los zapatos de seguridad operación eficiente y sin problemas.
  • Página 38 Descripción Fig. 1 Los componentes principales de la bomba NOTA modelo 7216-S3 consisten en un motor de Los componentes dentro de la ruta Dimensiones diferencia de presión de aire alternativo y un mojada por fluido son de acero inoxida- tubo de bomba de doble efecto.
  • Página 39 Rendimiento de la bomba La capacidad de la bomba de suministrar material se basa en la presión (bares (psi)) y la cantidad (lpm (pies /min)) de aire suminis- trado al motor y la contrapresión de des- carga de fluido que se debe superar en el sistema.
  • Página 40 Instalación y operación Fugas y calado ADVERTENCIA NOTA  No exceda la presión mínima nominal Consulte la Fig. IPB 1, página 15 para ADVERTENCIA  de ningún componente del sistema. identificar los componentes en la No opere un motor neumático con De no cumplir con ello se pueden instalación y operación.
  • Página 41 Ajuste de la guarnición 1 Asegúrese de que la presión de aire indique cero. 2 Opere la válvula de control en un recipi- ente para aliviar la presión dentro del sistema. 3 Inserte la varilla de ajuste en uno de los agujeros del tornillo de la guarnición (9).
  • Página 42 Mantenimiento y reparación Reacondiciona- Tubo de bomba ADVERTENCIA  Lea detenidamente cada paso de las miento Cuerpo instrucciones. Asegúrese de lograr un entendimiento apropiado antes de 10 Quite la empaquetadura (16) de la parte seguir. NOTA inferior del cuerpo. De no cumplir con esto se pueden Consulte la Fig.
  • Página 43 Limpie e inspeccione Armado Varilla y tope 8 Instale los anillos de la guarnición (20) 1 Limpie todas las piezas metálicas con un en el émbolo (21). NOTA disolvente de limpieza inofensivo para el 9 Instale la válvula (19) y el émbolo con la Antes de armar, es necesario lubricar medio ambiente.
  • Página 44 Conecte el tubo de la bomba al motor neumático 19 Enrosque el cilindro en el cuerpo. 20 Verifique que la empaquetadura no se haya movido. 21 Apriete el cuerpo de la válvula en el cilindro y al mismo tiempo el cilindro en el cuerpo.
  • Página 45 Resolución de problemas Indicaciones de la bomba Posibles problemas Solución La bomba no cicla Guarniciones (12) demasiado apretadas Ajuste el tornillo de la guarnición (9) El motor neumático no funciona correctamente Inspeccione el motor neumático y reconstrúyalo o reemplácelo según sea necesario. Tubo de bomba atascado o que contiene componentes Reconstruya el tubo de la bomba aflojados...
  • Página 46 Piezas de servicio * Artículo Descripción Pieza Cantidad Motor neumático Adaptador NPTF (e) de x NPTF (i) pulg Válvula PT (e) de pulg Adaptador NPTF de pulg Acoplamiento de aire NPTF (i) de pulg Horquilla de ” de diámetro x 1.25 pulg de largo (acero inoxidable) Varilla con tope de 9 pulg de largo (acero inoxidable) Tuerca de 2...
  • Página 47 Fig. IPB 1 * Bomba de transferencia - vista desarrollada Aplique compuesto trabarroscas. Kit de reparaciones mayores 393309-2* Aplique cinta PTFE Barra de ajuste de tornillo de guarnición (9) Indica cambio.
  • Página 48 ® Alemite, LLC es una marca comercial registrada. El contenido de esta publicación es el copyright del editor y no debe reproducirse (ni siquiera extractos) a menos que se otorgue un permiso por escrito con anterioridad. Se han tomado todas las pre- cauciones para asegurar la precisión de la información contenida en esta publicación pero no se acepta...
  • Página 49 Installation et manuel Pompe à basse pression Modèle 7216-S3 Date de parution octobre 2023 Numéro de formulaire 670547 Version Indique un changement.
  • Página 50 Table des matières Déclaration de conformité * ..Sécurité * ......Description.
  • Página 51 : Directive relative aux machines 2006/42/EC Je, de Alemite, L.L.C., déclare par la présente que l’équipement spécifié ci-dessus est, dans son utilisation prévue, conforme aux exigences des normes harmonisées susmentionnées. ___________________________________ Robert Collins Technical Compliance Manager St.
  • Página 52 Sécurité * Le mpntage doit être utilisée, maintenue et réparée exclusivement par des personnes qui connaissent bien les instructions d’utilisation. Toujours déconnecter la source d’alimentation (électricité, air ou hydraulique) de l’équipement lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Cet équipement génère une haute pression.
  • Página 53 Signaux de sécurité REMARQUE  Ne pas utiliser cet équipement sans porter du matériel de protection individuelle. REMARQUE Met l’accent sur des conseils et Porter une protection des yeux. Un recommandations utiles ainsi que sur équipement de protection comme un les informations pour un masque anti-poussière, des chaussures fonctionnement efficace et sans...
  • Página 54 Description Fig. 1 Les composants principaux de la pompe REMARQUE modèle 7216-S3 consistent en un moteur Les composants de cette pompe avec Dimensions pneumatique différentiel alternatif et un une voie humidifiée par un liquide sont tube de pompe à deux actions.
  • Página 55 Rendement de la pompe La capacité d’une pompe à distribuer du matériau en fonction de la pression (bar/psi) et de la quantité d’air (l/min/ft3/min) fournie au moteur et de la quantité de contre pres- sion de décharge de liquide à surmonter dans le système.
  • Página 56 Installation et fonctionnement Fuite et calage Essai au banc et AVERTISSEMENT  Ne pas dépasser le taux de pression le fonctionnement AVERTISSEMENT  plus bas de n’importe quel composant Ne pas faire fonctionner un moteur qui dans le système. a des fuites. Déconnecter l’air en prove- Amorçage initial Le non-respect des directives peut nance du moteur.
  • Página 57 Ajustement des garnitures 1 S’assurer que la pression d’air est à zéro. 2 Faire fonctionner la vanne de commande dans un récipient pour relâcher toute pression présente dans le système. 3 Insérer la tige de réglage dans l’un des trous dans la vis de la garniture (9). 4 Serrer la vis de la garniture d’...
  • Página 58 Maintenance et réparation Révision Tube de pompe AVERTISSEMENT  Lire attentivement chaque étape des Corps instructions. S’assurer d’avoir bien com- pris avant de continuer. REMARQUE 10 Retirer le joint (16) du fond du corps. Le non-respect des directives peut Se reporter à la Fig. IPB 1, page 15 11 Retirer la vis de la garniture (9) du corps.
  • Página 59 Tige et butée Nettoyer et inspecter Assemblage 8 Installer les anneaux des garnitures(20) 1 Nettoyer toutes les pièces métalliques sur le plongeur (21). REMARQUE dans un solvant de nettoyage sécuritaire 9 Installer la vanne (19) et le plongeur avec Certains composants doivent être lubri- pour l’environnement.
  • Página 60 Connecter le tube de la pompe au moteur pneumatique 19 Visser le cylindre dans le corps. 20 S’assurer que le joint ne s’est pas déplacé. 21 Serrer le corps de la vanne dans le cylindre et en même temps, serrer le cylindre dans le corps.
  • Página 61 Dépannage Indications de la pompe Problèmes possibles Solution La pompe n’effectue pas de cycle Les garnitures (12) sont trop serrées Ajuster la vis de la garniture (9) Le moteur pneumatique ne fonctionne pas Inspecter le moteur pneumatique et reconstruire correctement ou remplacer au besoin Le tube de la pompe est bloqué...
  • Página 62 Pièces de rechange * Article Description Pièce Quantité Moteur pneumatique Adaptateur, NPTF po (e) x NPTF po (i) Vanne, PT po (e) Adaptateur, NPTF po (i) Coupleur d’air, NPTF po (i) Goupille fendue, diamètre po x 1.25 po de long (acier inoxydable) Tige avec butée d’une longueur de 9 po (acier inoxydable)
  • Página 63 Fig. IPB 1 * Pompe de transfert - vue éclatée Appliquer un bloqueur de filetage Trousse de réparation numéro 393309-2 Trousse de réparations majeures* Appliquer du ruban PTFE Bar d’ajustement de vis de garniture (9) Indique un changement.
  • Página 64 skf.com lincolnindustrial.com ® SKF et Lincoln sont des marques déposées du Groupe SKF. © Groupe SKF 2023 Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité...