Página 2
Vorwort Weitere Informationen zu STIHL connected, Liebe Kundin, lieber Kunde, kompatiblen Produkten und FAQs sind unter es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Fachhändler verfügbar. Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ®...
Página 3
3 Übersicht deutsch Kennzeichnung der Warnhin‐ 3 Abdeckung weise im Text Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen Smart Connector 2 A. WARNUNG 4 Luftfilter ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Der Luftfilter filtert die vom Motor angesaugte schweren Verletzungen oder zum Tod führen Luft.
Página 4
Akku sein und bedeuten Folgendes: Bestimmungsgemäße Verwen‐ 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt. dung Der KombiMotor STIHL KMA 135 R dient zum 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. Antrieb von verschiedenen STIHL KombiWerk‐ zeugen.
Página 5
Explosionen auslösen. Personen können Medikamente oder Drogen beeinträch‐ schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐ tigt. schaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in Fachhändler aufsuchen. einer explosiven Umgebung arbeiten. Bekleidung und Ausstattung 4.5.2...
Página 6
► Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ Akku spielen können. nieren: Nicht mit dem KombiMotor arbeiten. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ ► Original STIHL Zubehör für diesen Kombi‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Motor anbauen. Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann ►...
Página 7
Akku beschädigt werden und Sachscha‐ kann entstehen. den kann entstehen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und ► Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ren. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ■ Während des Transports kann der Akku den KombiMotor entstehen.
Página 8
WARNUNG ► Falls der KombiMotor oder der Akku gewar‐ tet oder repariert werden müssen: Einen ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht STIHL Fachhändler aufsuchen. erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ nen schwer verletzt werden. KombiMotor einsatzbereit ► Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐...
Página 9
-Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ ren, 7.1. Die LEDs können den Ladezustand des Akkus ► STIHL connected App aus dem App Store auf oder Störungen anzeigen. Die LEDs können das mobile Endgerät herunterladen und grün oder rot leuchten oder blinken. Account erstellen.
Página 10
deutsch 8 KombiMotor zusammenbauen KombiMotor zusammen‐ KombiMotor für den Benut‐ bauen zer einstellen Rundumgriff anbauen Einschultergurt anlegen und einstellen ► KombiMotor ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Einschultergurt (1) aufsetzen. ► Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen. ► Einschultergurt (1) so einstellen, dass sich der ►...
Página 11
► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne die Schalthebelsperre zu drücken. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Kom‐ biMotor nicht verwenden und einen STIHL ► KombiMotor mit der rechten Hand am Bedie‐ Fachhändler aufsuchen. nungsgriff so festhalten, dass der Daumen die Die Schalthebelsperre ist defekt.
Página 12
Leistungsstufe verwendet werden. Die LEDs leuchten oder blinken. 13.3 Arbeiten ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Abhängig vom angebauten KombiWerkzeug händler aufsuchen. kann mit dem KombiMotor unterschiedlich gear‐ Im Akku besteht eine Störung.
Página 13
► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ rechten Zustand ist. ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in ► Akku so verpacken, dass er sich in der Verpa‐ einem Ladezustand zwischen 40 % und ckung nicht bewegen kann.
Página 14
► Luftfilter reinigen. ► Luftfilter (2) an der Luft trocknen lassen. Jährlich ► Luftfilter (2) in das Gehäuse einsetzen und ► KombiMotor von einem STIHL Fachhändler nach unten klappen. prüfen lassen. Der Luftfilter (2) muss ringsum bündig am Gehäuse anliegen.
Página 15
– Datenverbindung: Bluetooth 5.1. Das Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung ® mobile Endgerät muss mit Bluetooth sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Energy 5.0 kompatibel sein und Generic Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen Access Profile (GAP) unterstützen. sind unter https://support.stihl.com oder –...
Página 16
– STIHL FH-KM 145°: Gestrüppschneider – STIHL FS-KM: Motorsense ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868: – Das KombiWerkzeug STIHL FS-KM nur in 74,2 dB(A) bis 90,5 dB(A). Der K-Wert für den den angegebenen Kombinationen verwen‐ Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A).
Página 17
– STIHL KW-KM: Kehrwalze – STIHL SP-KM: Spezialernter – STIHL RG-KM: Unkrautentferner 21.2 STIHL FS-KM: Kombinationen aus Schneidwerkzeugen, Schutzen und Tragsystemen Der KombiMotor kann zusammen mit dem STIHL FS-KM mit folgenden Schneidwerkzeugen verwen‐ det werden: Schneidwerkzeug Schutz Schrittbegrenzer Tragsystem am KombiMotor –...
Página 18
Werkzeug in Betrieb genommen werden. Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann duktzulassung der AND‐ für deren Einsatz auch nicht einstehen. REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Página 19
Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ oder Nässe fern. Das Eindringen von Was‐ rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko nicht anwendbar. eines elektrischen Schlages.
Página 20
deutsch 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge die Stromversorgung anschließen, kann dies außerhalb der Reichweite von Kindern auf. zu Unfällen führen. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk‐ zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro‐...
Página 21
27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch genständen, die eine Überbrückung der Kon‐ b) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss Schnittbereich fern. Leitungen können in zwischen den Akkukontakten kann Verbren‐ Hecken und Büschen verborgen sein und nungen oder Feuer zur Folge haben.
Página 22
deutsch 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Kopfschutz. Herabfallende Bruchstücke kön‐ mit dem Schneidfaden oder dem Sägeblatt nen zu schweren Verletzungen führen. verringern. b) Bedienen Sie die Heckenschere mit verlän‐ h) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine gerter Reichweite immer mit beiden Händen. immer rutschfeste, schützende Schuhe.
Página 23
27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch lieren, auszurutschen und hinzufallen, was klemmten Material kann zu ernsthaften Ver‐ zu Verletzungen führen könnte. letzungen führen. q) Halten Sie beim Arbeiten alle Körperteile 27.11 Sicherheitshinweise bezüglich vom Schneidfaden oder Sägeblatt fern. Rückstoßes Bevor Sie die Maschine einschalten, stellen Sie sicher, dass der Schneidfaden oder das Rückstoß...
Página 24
– Safety notices and precautions for Combinations with KombiTools....37 STIHL AP battery Combinations of Carrying Systems...38 – User manual for STIHL AL 101, 301, 301-4, Spare Parts and Accessories....38 500 chargers Disposal............ 39 – Safety information for STIHL batteries and EC Declaration of Conformity....
Página 25
3 Overview English Symbols used with warnings in 4 Air filter the text The air filter filters the air entering the engine. 5 Control handle WARNING For operating, holding and controlling the KombiEngine. ■ This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death.
Página 26
1 LED lights up steady red. The battery Intended Use is too warm or too cold. The STIHL KMA 135 R KombiEngine is designed 4 LEDs flash red. There is an error in to power a number of different STIHL Kombi‐...
Página 27
■ Electrical components of the KombiEngine can – The user has received instruction from a produce sparks. Sparks may cause fires and STIHL dealer or other experienced user explosions in highly flammable or explosive before working with the KombiEngine environments. Persons may be seriously or for the first time.
Página 28
► Do not open the battery. – The KombiTool is correctly mounted. ► Replace worn or damaged labels. – Original STIHL accessories designed for this ■ Fluid may leak from a damaged battery. If that KombiEngine model are fitted. liquid comes into contact with the skin or eyes, –...
Página 29
4 Safety Precautions English ■ Vibrations may occur while using the Kom‐ ► Secure the packaging so that it cannot biEngine. move. ► Wear gloves. Storing ► Take breaks. ► If signs of a circulatory disturbance occur: 4.9.1 KombiEngine Consult a doctor. WARNING ■...
Página 30
► Clean the KombiEngine and battery as ► Open and sign in to the STIHL connected app. described in this User Manual. ► Add the battery in the STIHL connected app ■ If the KombiEngine or battery are not serviced and follow the instructions on the screen.
Página 31
7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface English LEDs on the Battery ► Insert the screws (1) through holes in the loop handle (3) and clamps (4 and 6). The LEDs can indicate the state of charge of the ► Fit and tighten down the nuts (7) firmly. battery or any faults.
Página 32
► Release the trigger and trigger lockout. ► Wait until the KombiTool comes to a standstill. ► If the KombiTool continues to run: Remove the battery and contact your STIHL dealer for assistance. ► Press both locking levers (1). The KombiEngine is defective.
Página 33
► If 3 LEDs on the battery flash red: Remove the ► Push the release slide (2) forwards, hold it battery and contact your STIHL dealer for briefly in that position and allow it to spring assistance. back.
Página 34
► Secure the KombiEngine so that it cannot turn ► Charge a discharged battery before storing over or move. it. STIHL recommends storing the battery in 15.2 Transporting the Battery a state of charge between 40% and 60% (2 LEDs light up steady green).
Página 35
English ► Install the air filter (2) in the housing and fold it Annually down. ► Have the KombiEngine checked by a STIHL The air filter (2) must sit flush in the housing at dealer. all sides. ► Insert and tighten down the screw (1) firmly.
Página 36
The KombiEn‐ The battery is not fully ► Fully charge the battery as described in gine runtime is charged. the user manual for the STIHL AL 101, too short. 301, 301-4, 500 chargers. The battery service ► Replace the battery.
Página 37
– STIHL FH-KM 145°: Scrub cutter depend on the KombiTool being used and are – STIHL FS-KM: Brushcutter described in the user manual of the KombiTool. – Use the STIHL FS-KM KombiTool only in – Sound pressure level L ISO 10517, the specified combinations, 21.2.
Página 38
22 Combinations of Carrying Systems 21.2 STIHL FS-KM: Combinations of cutting attachments, deflectors and car‐ rying systems A combination of KombiEngine and STIHL FS-KM may be used with the following cutting attachments: Cutting attachment Deflector Barrier bar at the Carrying system KombiEngine –...
Página 39
26 Addresses Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. www.stihl.com ► Take STIHL products including packaging to a 27 General Power Tool Safety suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. Warnings ►...
Página 40
English 27 General Power Tool Safety Warnings use any adapter plugs with earthed (groun‐ trol of the power tool in unexpected situa‐ ded) power tools.Unmodified plugs and tions. matching outlets will reduce risk of electric Dress properly. Do not wear loose clothing or shock.
Página 41
27 General Power Tool Safety Warnings English power tool for operations different from those b) Never service damaged battery packs. Serv‐ intended could result in a hazardous situa‐ ice of battery packs should only be per‐ tion. formed by the manufacturer or authorized service providers.
Página 42
English 27 General Power Tool Safety Warnings 27.9 Additional safety instructions personal injury by flying debris or accidental contact with the cutting line or blade. for extended-reach hedge trim‐ h) While operating the machine, always wear mers non-slip and protective footwear. Do not operate the machine when barefoot or wear‐...
Página 43
español Do not operate the machine above waist increase the risk of injury due to the machine height. This helps prevent unintended cutter moving unexpectedly. Blade thrust can be or blade contact and enables better control controlled by the operator if proper precau‐ of the machine in unexpected situations.
Página 44
STIHL se realiza bajo licencia. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Los acumuladores con están equipados con Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
Página 45
3 Sinopsis español Sinopsis 9 LED Los LEDs indican el nivel de potencia ajus‐ Motor universal y acumulador tado. 10 Argolla de porte La argolla de porte sirve para enganchar el sistema de porte. 11 Vástago El vástago une todos los componentes. 12 Manillar cerrado El manillar cerrado sirve para sujetar y guiar el motor universal.
Página 46
4 Indicaciones relativas a la seguridad Uso previsto 4 LEDs parpadean en rojo. Hay una avería en el acumulador. El motor universal STIHL KMA 135 R sirve para el accionamiento de distintas herramientas com‐ Deslizar la corredera de desbloqueo hacia binadas STIHL.
Página 47
► No dejar el motor universal sin vigilancia. de STIHL o de un especialista antes de ► Asegurarse de que los niños no puedan trabajar con el motor universal por pri‐...
Página 48
■ Un acumulador dañado o defectuoso puede ► Montar accesorios originales de STIHL oler, echar humo o arder de forma poco para este motor universal. corriente. Las personas pueden sufrir lesiones ►...
Página 49
► No transportar un acumulador dañado. acudir a un distribuidor especiali‐ ■ Durante el transporte, el acumulador puede zado STIHL. volcarse o moverse. Las personas pueden ■ El motor universal puede producir vibraciones sufrir lesiones y se pueden producir daños durante el trabajo.
Página 50
► Cargar el acumulador completamente tal como se describe en el manual de instruccio‐ ADVERTENCIA nes de los cargadores STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. ■ Si durante la limpieza, el mantenimiento o la ► Limpiar el motor universal, 17.1.
Página 51
Store en el terminal móvil y crear nar las averías, 19.1. una cuenta. Hay una avería en el motor universal o en el ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ acumulador. trarse. Activar y desactivar la ► Añadir el acumulador a la aplicación de STIHL connected y seguir las instrucciones en interfaz inalámbrica de...
Página 52
español 9 Ajustar el motor universal para el usuario ► Pasar los tornillos (1) por los orificios en el Otros sistemas de porte que se pueden utilizar manillar cerrado (3) y las abrazaderas (4 y 6). figuran en este manual de instrucciones, ►...
Página 53
► Sujetar el motor universal con la mano usar el motor universal y acudir a un distribui‐ izquierda en el manillar cerrado, de manera dor especializado de STIHL. que el pulgar abrace dicho manillar. El bloqueo de la palanca de mando está ave‐...
Página 54
El siguiente nivel de potencia queda ajustado. nando: sacar el acumulador y acudir a un dis‐ Tras el tercer escalón de potencia sigue otra tribuidor especializado STIHL. vez el primer escalón. El motor universal está averiado. ► Oprimir la corredera de desbloqueo (2) hacia delante y dejarla retroceder por fuerza elástica...
Página 55
– El motor universal está limpio y seco. 16.2 Guardar el acumulador STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs lucen en verde). ► Guardar el acumulador, de manera que se cumplan las siguientes condiciones: –...
Página 56
Los intervalos de mantenimiento dependen de El acumulador no requiere mantenimiento ni se las condiciones del entorno y las condiciones de ha de reparar. trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐ ► Si el acumulador está averiado o dañado: sus‐ valos de mantenimiento: tituirlo.
Página 57
STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. breve. Se ha sobrepasado la ► Sustituir el acumulador. vida útil del acumula‐ dor. Los niveles de La palanca de mando ►...
Página 58
Valores de sonido y vibracio‐ Access Profile (GAP). – Banda de frecuencia: banda ISM 2,4 GHz – Potencia máx. de transmisión emitida: STIHL recomienda utilizar protectores de los 1 mW oídos. – Alcance de la señal: aprox. 10 m. La poten‐...
Página 59
21.2. 21.2 STIHL FS-KM: Combinaciones de herramientas de corte, protectores y sistemas de porte El motor universal se puede usar junto con la STIHL FS-KM con las siguientes herramientas de corte: Herramienta de corte Protector Limitador de paso Sistema de porte en el motor uni‐...
Página 60
EN 50636-2-100, ISO 11680-1, EN 62841-4-1 y cantes externos no pueden ser evaluados por IEC 62841-4-4. STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ El motor universal descrito en este manual de dad y aptitud pese a una observación continua instrucciones solo puede ponerse en funciona‐...
Página 61
El riesgo de recibir una des‐ STIHL tiene que imprimir estos textos. carga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene Las indicaciones de seguridad para evitar una contacto a tierra.
Página 62
español 27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 27.5 Uso y manejo de la herra‐ cia. No utilice ninguna herramienta eléctrica si estuviese cansado o si se encuentra bajo mienta eléctrica el efecto de drogas, alcohol o medicamen‐ a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. tos.
Página 63
27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español h) Mantenga las empuñaduras y las superficies admitido puede destruir el acumulador y de agarre secas, limpias y libres de aceite y aumentar el peligro de incendio. grasa. Las empuñaduras y superficies de 27.7 Servicio Técnico agarre resbaladizas no permiten un manejo...
Página 64
español 27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas todos los interruptores estén desactivados y d) Antes de usar la máquina, compruebe siem‐ que el acumulador se haya retirado o esté pre que no estén dañadas la herramienta de separado. La puesta en funcionamiento acci‐ corte o la hoja de segar y la unidad de corte dental del cortasetos al quitar el material que o la unidad de segado.
Página 65
27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español tensión a las piezas metálicas de la máquina v) Lleve la máquina desconectada y apartada y provocar una descarga eléctrica. de su cuerpo.Un manejo adecuado de la máquina reduce la probabilidad de entrar en n) Asegúrese siempre de adoptar una postura contacto accidental con la hoja de segar en estable y trabaje con la máquina únicamente...
Página 66
Hej! retroceso. Averigüe la causa del atasco de la Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi hoja de segar y subsánela. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög c) No utilice hojas de segar romas ni dañadas.
Página 67
3 Översikt svenska Översikt Mer information om STIHL connected, kompa‐ tibla produkter och Vanliga frågor och svar finns Kombimotor och batteri på www.connect.stihl.com eller hos en STIHL- återförsäljare. ® Ordmärket Bluetooth och symbolerna (logoty‐ perna) är registrerade varumärken och ägs av Bluetooth SIG, Inc.
Página 68
Symboler Symbolerna kan finnas på kombimotorn och bat‐ Avsedd användning teriet och har följande innebörd: Kombimotorn STIHL KMA 135 R används för att 1 LED-lampa lyser rött. Batteriet är för driva olika STIHL kombiverktyg. varmt eller för kallt. Kombimotorn kan användas när det regnar.
Página 69
– Användaren är inte påverkad av alko‐ hol, medicin eller droger. ■ Utomstående personer, barn och djur förstår ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- inte och kan inte bedöma farorna med batte‐ återförsäljare. riet. Utomstående personer, barn och djur kan skadas allvarligt.
Página 70
Batteriet kan börja brinna, explo‐ ningar. dera eller skadas irreversibelt om det utsätts ► Byt ut slitna eller skadade skyltar. för viss påverkan från omgivningen. Detta kan ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- orsaka allvarliga personskador och materia‐ återförsäljare. lskador. 4.6.2 Batteri ►...
Página 71
► Se till att batteriet inte kan röra sig i för‐ personskador och sakskador. packningen. ► Avsluta arbetet, ta ur batteriet och kontakta ► Se till att förpackningen inte kan röra sig. en STIHL-återförsäljare. Förvaring ■ Kombimotorn kan vibrera under arbetet. ► Använd handskar. 4.9.1 Kombimotor ►...
Página 72
7.1. vissa komponenter inte längre fungera ordent‐ ► Ladda ner STIHL connected-appen från App ligt och säkerhetsanordningar kan försättas ur Store på den mobila slutenheten och skapa ett funktion. Personer kan skadas allvarligt.
Página 73
7 Aktivera och avaktivera Bluetooth®-radiogränssnitt svenska Visa laddningsnivån 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Placera klämman (4) i loophandtaget (3). ► Sätt loophandtaget (3) tillsammans med kläm‐ ► Tryck på knappen (1). man (4) på skaftet (5). LED-lamporna lyser grönt i ca 5 sekunder och ►...
Página 74
svenska 9 Ställ in kombimotor för användaren Ställ in kombimotor för 10 Sätt in och ta ut batteriet användaren 10.1 Sätt i batteriet Ta på och ställ in enkel axel‐ ► Tryck in batteriet (1) så långt det går i batteri‐ facket (2).
Página 75
► Om lamporna inte lyser eller blinkar: Använd Om strömbrytaren (3) och strömbrytarspärren (1) inte batteriet och uppsök en STIHL-återförsäl‐ släpps efter påslagning, fortsätter LED-lamporna jare. att blinka i ytterligare 5 sekunder. Så länge LED- Fel på...
Página 76
Bära kombimotorn laddas och därmed skadas irreparabelt. ► Bär kombimotorn i skaftet med en hand så att ► Ladda urladdat batteri före förvaring. STIHL kombiverktyget pekar bakåt och kombimotorn rekommenderar att batteriet förvaras laddat är balanserad.
Página 77
18 Underhåll och reparation svenska Var 50:e drifttimme ► Rengör luftfiltret. En gång om året ► Låt en STIHL-återförsäljare kontrollera kombi‐ motorn. 18.2 Reparera kombimotorn Användaren kan inte reparera kombimotorn själv. ► Rengör området runt luftfiltret (2) med en fuk‐...
Página 78
– Bluetooth -gränssnitt (endast för batterier med https://support.stihl.com eller www.stihl.com. 20 Tekniska data 20.1 Kombimotor STIHL KMA 135 R – Godkända batterier: – STIHL AP – STIHL AR – Vikt utan kombiverktyg: 3,4 kg – Elektrisk skyddstyp: IPX4 (skydd mot vatten‐...
Página 79
20.5 Buller- och vibrationsvärden ® – Dataanslutning: Bluetooth 5.1. Den mobila slutenheten måste vara kompatibel med STIHL rekommenderar att man använder hörsel‐ ® Bluetooth Low Energy 5.0 och stödja skydd. Generic Access Profile (GAP). De exakta buller- och vibrationsvärdena är –...
Página 80
8.2. – STIHL SP-KM: Specialskördare – STIHL HL-KM 0°: Häckklippare – STIHL HL-KM 145°: Häckklippare 21.2 STIHL FS-KM: Kombinationer av skärverktyg, skydd och ryggsäckar Kombimotorn kan användas tillsammans med STIHL FS-KM med följande skärverktyg: Skärverktyg Skydd Stegbegränsare Ryggsäck på kombimotorn –...
Página 81
STIHL kan inte Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienum‐ ansvara för användningen av dem. mer anges på kombimotorn. Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas Waiblingen, 2024-01-23 hos en STIHL-återförsäljare. ANDREAS STIHL AG & Co. KG 24 Kassering 24.1...
Página 82
svenska 27 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg samhet avleds kan du förlora kontrollen över och/eller batteriet, lyfter upp det eller bär det. det elektriska verktyget. Om du håller fingret på strömbrytaren när verktyget bärs eller ansluter det till strömmen 27.3 Elektrisk säkerhet när det är på...
Página 83
27 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg svenska delar som påverkar funktionen. Lämna in det bruksanvisningen. Felaktig laddning eller elektriska verktyget för reparation av ska‐ laddning utanför det tillåtna temperaturområ‐ dade delar innan det används. Många det kan förstöra batteriet och öka brandris‐ olyckor beror på...
Página 84
svenska 27 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg h) Sätt alltid på skyddet över knivarna när häck‐ utrustning minskar risken för skador från saxen transporteras eller förvaras. Korrekt delar som slungats iväg eller vid kontakt med hantering av häcksaxen minskar risken för klipptråd och sågblad.
Página 85
suomi Använd aldrig maskinen ovanför midjehöjd. a) Håll maskinen med båda händerna och för På så vis kan man undvika oavsiktlig kontakt armarna till ett läge där du kan hålla emot med klipptråden eller sågbladet och man får rekylkrafterna. Håll dig till vänster om bättre kontroll över maskinen i oväntade situ‐...
Página 86
1 Alkusanat Kantojärjestelmien yhdistelmät....100 – Laturien STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 Varaosat ja varusteet......100 käyttöohje Hävittäminen........... 101 – STIHL-akkuja ja sisäänrakennetuilla akuilla EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus..101 varustettuja tuotteita koskevia turvallisuus‐ Yhteystiedot..........101 tietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille Lisätietoja STIHL connected -toiminnosta ja ..............
Página 87
3 Yleiskuva suomi Yleiskuva 10 Kantosilmukka Kantosilmukka on tarkoitettu kantojärjestel‐ Kombimoottori ja akku män kiinnittämiseen. 11 Varsi Varsi yhdistää kaikki laitteen osat toisiinsa. 12 Rengaskahva Rengaskahva on tarkoitettu kombimoottorin pitämiseen ja ohjaamiseen. 13 Askelrajoitin Askelrajoitin rajoittaa käyttäjän jalan ja metal‐ literän välistä...
Página 88
4 Turvallisuusohjeet VAROITUS Direktiivin 2000/14/EY mukainen taattu äänitehotaso dB(A):na, jotta erilaisten tuotteiden melupäästöt olisivat vertailu‐ ■ Akkujen, joita STIHL ei ole hyväksynyt kombi‐ kelpoisia. moottoria varten, käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Seurauksena voi olla vakava ® Akussa on Bluetooth -radioliitäntä...
Página 89
► Älä työskentele helposti syttyvässä tai huumeiden vaikutuksen alainen. räjähdysalttiissa ympäristössä. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: 4.5.2 Akku ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. VAROITUS Vaatetus ja varustus ■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät kykene tun‐ VAROITUS nistamaan eivätkä arvioimaan akusta aiheutu‐...
Página 90
► Uusi kuluneet tai vaurioituneet ohjekilvet. ■ Eräissä tilanteissa käyttäjä ei enää pysty työs‐ ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: kentelemään keskittyneesti. Käyttäjä voi kom‐ ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. pastua, kaatua ja loukkaantua vakavasti. 4.6.2 Akku ► Työskentele rauhallisesti ja harkitusti.
Página 91
4 Turvallisuusohjeet suomi VAARA ► Poista akku. ■ Kombimoottori voi joutua kosketuksiin jännit‐ teisten kaapeleiden kanssa ja vahingoittaa niitä, jos laitteella työskennellään ympäris‐ ► Säilytä kombimoottori poissa lasten ulottu‐ tössä, jossa sijaitsee jännitteisiä kaapeleita. vilta. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa ■...
Página 92
► Avaa STIHL connected -appi ja kirjaudu korjata oikein, laitteiden osat saattavat toimia sisään. virheellisesti. Myös turvalaitteet saattavat täl‐ ► Liitä akku STIHL connected -appiin ja seuraa löin lakata toimimasta. Tämä voi johtaa vaka‐ ohjeita näytöltä. vaan tai hengenvaaralliseen loukkaantumi‐...
Página 93
7 Bluetooth®-radioliitännän ottaminen käyttöön ja poistaminen käytö… suomi ► Jos LED-valot palavat punaisina tai vilkkuvat: korjaa viat, 19.1. Kombimoottorissa tai akussa on häiriö. Bluetooth®-radioliitännän ottaminen käyttöön ja pois‐ taminen käytöstä Bluetooth -radioliitännän käyt‐ ® töönotto ► Aseta mutterit (2) askelrajoittimeen (1) siten, että...
Página 94
suomi 10 Akun asentaminen ja irrottaminen 11 Kombimoottorin käynnistä‐ minen ja pysäyttäminen 11.1 Kombimoottorin käynnistämi‐ ► Löysää ruuvit (2). ► Vedä rengaskahva (1) haluttuun asentoon siten, että seuraavat ehdot täyttyvät: – Välikappale (3) sopii rengaskahvan (1) ja kantosilmukan väliin. – a = korkeintaan 25 cm ►...
Página 95
► Paina kytkentävipua ja vapauta vipu. Mitä matalampi tehotaso on, sitä pidempi akun ► Jos kytkentävipu tai kytkentävivun lukitsin liik‐ käyttöaika. kuu jäykästi tai ei palaa lähtöasentoonsa: älä käytä kombimoottoria ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Kytkentävipu tai kytkentävivun lukitsin on vialli‐ nen. Kombimoottorin käynnistäminen ►...
Página 96
14 Työskentelyn jälkeen 14 Työskentelyn jälkeen 16.2 Akun säilyttäminen STIHL suosittelee pitämään akun varaustason 14.1 Työskentelyn jälkeen säilytyksen aikana välillä 40-60 % (2 vihreää ► Katkaise kombimoottorin virta ja poista akku. LED-valoa palaa). ► Jos kombimoottori on märkä: Anna kombi‐...
Página 97
1 LED-valo vilk‐ Akun varaus on liian ► Lataa akku täyteen kuten latureiden käynnisty päälle kuu vihreänä. pieni. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 käyt‐ kytkettäessä. töohjeessa on kuvattu. 1 LED-valo Akku on liian kuuma ► Poista akku. palaa punai‐...
Página 98
STIHL con‐ töstä. nected -apilla. Etäisyys akun ja ► Pienennä etäisyyttä, 20.2. mobiililaitteen välillä ► Jos akku ei vieläkään löydy STIHL con‐ on liian suuri. nected -apilla: Ota yhteyttä STIHL-eriko‐ isliikkeeseen. 19.2 Tuotetuki ja käyttöapu ® – Datayhteys: Bluetooth 5.1.
Página 99
ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868 mukaan: – STIHL FH-KM 145°: Vesakkoleikkuri 74,2 dB(A) - 90,5 dB(A). Äänenpainetason las‐ – STIHL FS-KM: Raivaussaha kennassa käytettävä korjauskerroin on – Käytä STIHL FS-KM -kombityökalua vain 2 dB(A). määritetyissä yhdistelmissä, 21.2. – Äänitehotaso L mitattu standardien –...
Página 100
22 Kantojärjestelmien yhdistelmät 21.2 STIHL FS-KM: Leikkuuterien, suojusten ja kantojärjestelmien yhdistelmät Kombimoottoria voidaan käyttää yhdessä STIHL FS-KM:n kanssa seuraavilla leikkaustyökaluilla: Leikkuuterä Suojus Askelrajoitin kom‐ Kantojärjestelmä bimoottorissa – Siimapää PolyCut 18-2 – Siimapäiden – valinnainen – Yhden olan hihna (Ø 335 mm) suojus –...
Página 101
Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristössä, joka sisältää palavia nesteitä, Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa AND‐ kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut aiheuttavat REAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupame‐ kipinöitä, jotka voivat johtaa pölyn tai höyry‐ nettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto. jen syttymiseen.
Página 102
suomi 27 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 27.3 Sähköturvallisuus lun virtalähteeseen ja/tai yhdistät akun työka‐ luun, tartut työkaluun tai kannat työkalua. Jos a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava käy‐ pidät sormeasi sähkötyökalun kytkimellä lait‐ tettävään pistorasiaan. Pistokkeeseen ei saa teen kantamisen aikana tai jos laite on kyt‐ tehdä...
Página 103
27 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille suomi d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumatto‐ d) Akkunestettä saattaa vuotaa akusta, mikäli missa silloin, kun työkaluja ei käytetä. Älä akkua käytetään virheellisesti. Vältä joutu‐ anna kenenkään henkilön käyttää sähkötyö‐ mista kosketuksiin nesteen kanssa. Mikäli kalua, jos he eivät ole perehtyneet laitteen näin päässyt käymään, huuhtele altistunut käyttöön tai eivät ole lukeneet näitä...
Página 104
suomi 27 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 27.10 Turvallisuusohjeet ruohotrim‐ d) Pidä kiinni vain pensasaitaleikkurin eriste‐ tyistä kahvoista, jos on olemassa vaara, että mereitä, raivaussahoja ja leikkuuterä osuu piilossa olevaan jännittei‐ sahanterällä varustettuja rai‐ seen johtoon. Terän koskettamisen seurauk‐ vaussahoja varten sena jännitteisen kaapelin jännite saattaa johtua myös laitteen metalliosiin ja aiheuttaa a) Älä...
Página 105
27 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille suomi neiden aiheuttamien vammojen todennäköi‐ joko kimmota käyttäjää kohti tai johtaa käyt‐ syyttä. täjän tasapainon menettämiseen. k) Pidä sivulliset loitolla koneen käytön aikana. u) Pidä kone hallinnassasi äläkä koske sahan‐ Sinkoutuvat osat voivat aiheuttaa vakavia teriin tai muihin vaarallisiin osiin niiden vammoja.
Página 106
Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler ten voi syntyä takapotku. Määritä ja poista og producerer vores produkter i topkvalitet efter syy sahanterän jumiutumiseen. vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille c) Älä...
Página 107
3 Oversigt dansk Oversigt ® Bluetooth -ordmærket og -billedmærket (logoer) er registrerede varemærker og tilhører Blue‐ Kombimotor og batteri tooth SIG, Inc. Enhver anvendelse af disse ord‐ mærker/billedmærker fra STIHLs side sker under licens. ® Batterier med er erstattet med en Bluetooth grænseflade.
Página 108
Tilsigtet anvendelse 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller for koldt. Kombimotoren STIHL KMA 135 R er beregnet til at drive forskellige STIHL kombiværktøjer. 4 LED'er blinker rødt. Der er en fejl i Kombimotoren kan anvendes i regnvejr.
Página 109
► Arbejd ikke i omgivelser, der er letantænde‐ med kombimotoren første gang. lige eller eksplosive. – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medicin eller stoffer. ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i tvivl. 0458-687-9802-A...
Página 110
► Beskyt batteriet mod varme og ild. ► Kast ikke batteriet i åben ild. ► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ onsskilte. ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i ► Oplad, anvend og opbevar ikke batteriet tvivl. uden for de angivne temperaturgrænser, 4.6.2...
Página 111
Personer kan pådrage sig kvæstel‐ ► Stands arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt ser, og der kan opstå materielle skader. en STIHL-forhandler. ► Pak batteriet i emballagen på en sådan ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer som måde, at det ikke kan flytte sig.
Página 112
► Opbevar kombimotoren rent og tørt. ► Du må ikke selv vedligeholde eller reparere kombimotoren eller batteriet. 4.9.2 Batteri ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis kombi‐ ADVARSEL motoren eller batteriet skal vedligeholdes eller repareres. ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som er forbundet med batteriet.
Página 113
12.1. ► Hvis den højre LED blinker grønt: Oplad batte‐ ► Kombimotoren må ikke anvendes, hvis trin‐ riet. nene ikke kan udføres, Kontakt en STIHL-for‐ LED'er på batteriet handler. Forbind et batteri udstyret med LED'erne kan vise batteriets ladetilstand eller fejl.
Página 114
dansk 9 Indstilling af KombiMotoren for brugeren Justering og indstilling af løkke‐ ► Sæt specialhåndtaget (3) sammen med spæn‐ grebet debåndet (4) på skaftet (5). ► Sæt skriverne (2) på skruerne (1). Løkkegrebet kan justeres i forskellige positioner ► Tryk spændebåndet (6) mod skaftet (5). alt afhængig af anvendelsen og brugerens ►...
Página 115
Jo længere kontaktarmen (3) trykkes ned, desto Kombiværktøjet drives ikke længere. hurtigere drives kombiværktøjet. ► Fjern batteriet, og kontakt en STIHL-forhand‐ Kombimotoren kan også tændes ved, at oplås‐ ler, hvis kombiværktøjet fortsætter med at ningsskyderen (2) først trykkes ind og inden for bevæge sig.
Página 116
III, afsnit 38.3. LED'erne lyser og angiver det indstillede Transportbestemmelserne findes på effekttrin. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Tryk oplåsningsskyderen (2) frem, hold den i denne position kort, og lad den fjedre tilbage. 16 Opbevaring Det næste effekttrin er indstillet. Efter det tredje effekttrin følger det første effektniveau...
Página 117
60 % (2 grønne LED'er lyser). For hver 50 driftstimer ► Opbevar batteriet adskilt fra kombimotoren. ► Rengør luftfilteret. Årligt 17 Rengøring ► Få en STIHL forhandler til at kontrollere kom‐ bimotoren. 17.1 Rengøring af kombimotoren ► Sluk for kombimotoren, og tag batteriet ud. 18.2 Reparation af kombimotoren ►...
Página 118
Batteriet er ikke ladet ► Oplad batteriet helt, som det er beskre‐ driftstid er for helt op. vet i brugsvejledningen til ladeappara‐ kort. terne STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. Batteriets levetid er ► Udskift batteriet. overskredet. Effekttrinnene Kontaktarmen er tryk‐...
Página 119
20 Tekniske data ► Oplad ikke batteriet under - 20 °C eller over + 50 °C. 20.1 Kombimotor STIHL KMA 135 R ► Anvend ikke kombimotoren eller batteriet – Tilladte batterier: under - 20 °C eller over + 50 °C.
Página 120
Informationer om overholdelse af REACH-forord‐ ningen kan findes på www.stihl.com/reach . 21.2 STIHL Friskærer-kombimotor: Kombinationer af skæreværktøjer, beskyt‐ telse og bæresystemer Kombimotoren kan anvendes sammen med STIHL FS-KM og følgende skæreværktøjer: Skæreværktøj Beskyttelse Skridtbegrænser Bæresystem på kombimotoren –...
Página 121
Reservedele og tilbehør fra andre producenter gældende versioner af standarderne i forbindelse kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ med de i denne brugsvejledning nævnte kombi‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af værktøjer: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62233,...
Página 122
øger faren for uheld. Den tekniske dokumentation opbevares sammen b) Brug ikke elværktøj i eksplosionsfarlige med ANDREAS STIHL AG & Co. KG's produkt‐ omgivelser, hvor der findes brændbare godkendelse. væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå...
Página 123
27 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer dansk b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og hav c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern altid beskyttelsesbriller på. Brug af personligt batteriet, inden redskabet indstilles, inden beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske, der skiftes arbejdsværktøjsdele, eller inden skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller redskabet lægges til side.
Página 124
dansk 27 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer med denne væske. Ved tilfældig kontakt skal e) Hold alle legemsdele på afstand af kniven. der skylles med vand. Søg desuden læge, Forsøg ikke på at fjerne afklippet materiale hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske eller at holde materiale fast, som skal klippes kan give hudirritation eller forbrændinger.
Página 125
27 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer dansk 27.10 Sikkerhedsinstruktioner for Brug altid begge hænder ved brug af maski‐ nen. Hold hækkeklipperen med begge hæn‐ græstrimmere, friskærere og der for at undgå at miste kontrollen. friskærere med savklinge m) Hold kun maskinen ved de isolerede grebs‐ a) Brug ikke maskinen i dårligt vejr, specielt flader, da skæresnoren eller savklingen kan ikke i tordenvejr.
Página 126
Kjære kunde, ellers kan det udløse et tilbageslag. Find og vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler afhjælp årsagen til, at savklingen har klmet og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
Página 127
2 Informasjon om denne bruksanvisningen norsk STIHL står også for topp kvalitet ved servicen. ® Batterier med er utstyrt med et Bluetooth Vår faghandelen sikrer kompetent rådføring og grensesnitt. Det må tas hensyn til lokale bruks‐ opplæring, samt omfattende teknisk omsorg.
Página 128
10 Transportkrok ® Batteriet har et trådløst Bluetooth -grense‐ Transportkroken brukes til å hekte på bære‐ snitt og kan kobles til STIHL connected- systemet. appen. Angivelsen ved siden av symbolet angir 11 Skaft energiinnholdet i batteriet i henhold til spe‐...
Página 129
Tiltenkt bruk batteriet under oppsyn eller etter anvis‐ Kombimotoren STIHL KMA 135 R brukes til å ning av en ansvarlig person. drive ulike STIHL Kombiverktøy. – Brukeren kan gjenkjenne eller bedømme farene med kombimotoren og...
Página 130
– Kombiverktøyet er montert riktig. ► Ikke la kombimotoren være uten oppsyn. – Originalt STIHL-tilbehør for denne kombimoto‐ ► Påse at barn ikke kan leke med kombimoto‐ ren er montert. ren. – Tilbehøret er montert riktig.
Página 131
Personer kan bli materielle skader. alvorlig skadet og materielle skader kan opp‐ ► Batteriet skal pakkes slik i forpakningen at stå. det ikke kan bevege seg. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. 0458-687-9802-A...
Página 132
■ Hvis batteriet er satt inn ved rengjøring, vedli‐ ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke kehold eller reparasjon, kan kombimotoren bruk kombimotoren, og oppsøk en STIHL fag‐ slås på utilsiktet. Personer kan bli alvorlig ska‐ forhandler. det og materielle skader kan oppstå.
Página 133
► Last ned STIHL connected-appen på mobilen‐ sesnittet heten fra App Store og opprett en konto. ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. Aktivere det trådløse Blue‐ ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og følg instruksjonene på skjermen.
Página 134
norsk 9 Stille inn kombimotoren for brukeren Montere bøylehåndtak med stegbegrenser ► Slå av kombimotoren og ta ut batteriet. ► Løsne skruene (2). ► Skyv bøylehåndtaket (1) i ønsket posisjon slik at følgende betingelser er oppfylt: – Avstandsholderen (3) passer mellom bøyle‐ ►...
Página 135
Kombiverktøyet beveger seg. Kombimotoren akselererer og kombiverktøyet ► Dersom 3 lysdioder på batteriet blinker rødt: blir drevet. Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagfor‐ Jo lengre girspaken (3) trykkes, desto raskere handler. drives kombiverktøyet. Det er en feil på kombimotoren.
Página 136
► Arbeid slik det er beskrevet i bruksanvisningen til det monterte kombiverktøyet. 16.2 Oppbevare batteriet 14 Etter arbeidet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende 14.1 Etter arbeidet lysdioder).
Página 137
► Rengjør batteriet med en fuktig klut. og skadd uten at det kan repareres igjen. ► Lad opp et utladd batteri før oppbevaring. 18 Vedlikehold og reparasjon STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand mellom 40 % og 60 % (2 grønt 18.1 Vedlikeholdsintervaller lysende lysdioder).
Página 138
► Ta ut og sett inn igjen batteriet. ker rødt. riet. ► Slå på kombimotoren. ► Hvis 4 lysdioder fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fag‐ forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Ta ut batteriet. delsen mellom kombi‐...
Página 139
20 Tekniske data 20.4 Anbefalte temperaturområder Vær oppmerksom på følgende temperaturområ‐ 20.1 Kombimotor STIHL KMA 135 R der for optimal ytelse av kombimotoren: – Godkjente batterier: – Lading: + 5 °C til + 40 °C – STIHL AP – Bruk: - 10 °C til + 40 °C –...
Página 140
– STIHL FS-KM-kombinasjonsverktøyet må bare brukes i den angitte kombinasjonen, 21.2. 21.2 STIHL FS-KM: Kombinasjoner av kappeverktøy, beskyttelser og bæresys‐ temer Kombimotoren kan brukes sammen med STIHL FS-KM med følgende kappeverktøy: Kappeverktøy Beskyttelse Stebegrenser på Bæresystem kombimotor – Klippehode PolyCut 18-2 –...
Página 141
Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter ANDREAS STIHL AG & Co. KG. kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Byggeår, produksjonsland og maskinnummer løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke står angitt på...
Página 142
norsk 27 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy teledning som er egnet for utendørs bruk ADVARSEL reduserer faren for elektrisk støt. ■ Les sikkerhetsanvisningene, instruksene, illu‐ Hvis det ikke er mulig å unngå drift av elek‐ strasjoner og tekniske data som følger med troverktøyet i fuktig omgivelse, må...
Página 143
27 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy norsk 27.5 Bruk og behandling av elektro‐ type batterier, er det brannfare, hvis det bru‐ kes med andre batterier. verktøyet b) Benytt kun batterier som er ment for dette i a) Elektroverktøyet må ikke overbelastes. Ved elektroverktøy.
Página 144
norsk 27 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 27.10 Sikkerhetsanvisninger for c) Bruk hørselsvern. Egnet personlig verneut‐ styr reduserer risikoen for hørselskader. gresstrimmer, ryddesag og ryd‐ d) Hold hekksaksen kun på de isolerte håndta‐ desag med sagblad kene ettersom skjæreknivene kan treffe a) Ikke bruk maskinen ved dårlig vær, spesielt skjulte strømledninger.
Página 145
27 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy norsk Bruk alltid begge hendene når du bruker v) Bær maskinen når den er slått av og vendt maskinen. Hold maskinen med begge hen‐ vekk fra kroppen din.Passende håndtering der for å unngå å miste kontroll. av maskinen reduserer sannsynligheten for en tilfeldig kontakt med det roterende sagbla‐...
Página 146
FAQ jsou uvedeny pod www.connect.stihl.com nebo jsou k dispozici u Vážená zákaznice, vážený zákazníku, odborného prodejce výrobků STIHL. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. ® Slovní ochranná známka Bluetooth a pikto‐ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové...
Página 147
3 Přehled česky vozní omezení (například v letadlech nebo 2 Akumulátorová šachta nemocnicích). Do akumulátorové šachty se vsunuje akumu‐ látor. Označení varovných odkazů v 3 Kryt textu Kryt rezervuje místo pro Smart Connec‐ tor 2 A. VAROVÁNÍ 4 Vzduchový filtr ■...
Página 148
1 LED svítí červeně. Akumulátor je pří‐ liš teplý nebo příliš studený. Řádné používání 4 LED blikají červeně. V akumulátoru KombiMotor STIHL KMA 135 R slouží k pohonu došlo k poruše. různých KombiNástrojů STIHL. KombiMotor se může používat za deště.
Página 149
Může tak dojít k těžkým úrazům – Uživatel obdržel instruktáž od odbor‐ či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ného prodejce výrobků STIHL nebo od ► Nikdy nepracujte ve snadno hořlavém nebo osoby znalé odborné tématiky ještě...
Página 150
► Akumulátor neměnit. – KombiNástroj je namontován správně. ► Do otvorů akumulátoru nestrkejte žádné – Je namontováno pouze originální příslušenství předměty. STIHL určené pro tento KombiMotor. ► Elektrické kontakty akumulátoru nespojujte – Příslušenství je správně namontováno. a nezkratujte kovovými předměty. VAROVÁNÍ...
Página 151
► Práci ukončete, akumulátor vyjměte a vzniku věcných škod. vyhledejte odborného prodejce výrobků ► Akumulátor v balení zabalte tak, aby se STIHL. nemohl pohybovat. ■ Během práce může KombiMotor způsobit ► Balení zajistěte tak, aby se nemohlo pohy‐ vznik vibrací.
Página 152
STIHL. STIHL connected. Příprava KombiMotoru k Aplikace STIHL connected je k dispozici v závi‐ použití slosti na trhu. Příprava KombiMotoru k použití Před každým započetím práce se musí provést níže uvedené kroky:...
Página 153
► Akumulátor nabíjejte tak, jak je to popsáno v je deaktivováno. návodu k proužití pro nabíječky Smontování KombiMotoru STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. Indikace stavu nabití Montáž kruhové trubkové ruko‐ jeti ► Vypněte KombiMotor a vyjměte akumulátor.
Página 154
česky 9 Nastavení KombiMotoru pro uživatele ► Vsuňte matice (2) do omezovače kroků (1) – Distanční kus (3) se vejde mezi kruhovou tak, aby spolu otvory lícovaly. trubkovou rukojeť (1) a závěsný držák. ► Třmen (5) vložte do kruhové trubkové ruko‐ –...
Página 155
(4) ovládací rukojeti. polohy: KombiMotor nepoužívejte a vyhledejte ► KombiMotor držte pevně levou rukou za kru‐ odborného prodejce výrobků STIHL. hovou trubkovou rukojeť tak, aby palec obepí‐ Spínač nebo pojistka spínače jsou defektní. nal kruhovou trubkovou rukojeť.
Página 156
► Pracujte tak, jak je popsáno v návodu k použití 16.2 Skladování akumulátoru namontovaného KombiNástroje. STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu 14 Po skončení práce nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící LED). 14.1 Po skončení práce ►...
Página 157
Časové intervaly pro údržbu Motoru. Časové intervaly pro údržbu jsou závislé na okol‐ 17 Čištění ních podmínkách a na pracovních podmínkách. STIHL doporučuje níže uvedené časové intervaly 17.1 Čištění KombiMotoru pro údržbu: ► Vypněte KombiMotor a vyjměte akumulátor. Vždy po 50 provozních hodinách ►...
Página 158
Akumulátor není zcela ► Akumulátor zcela nabijte tak, jak je to KombiMotoru je nabitý. popsáno v návodu k použití pro nabíje‐ příliš krátká. čky STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. Životnost akumulátoru ► Vyměňte akumulátor. je překročena. Výkonnostní Spínač je stisknutý a ►...
Página 159
► Nenabíjejte akumulátor při teplotě nižší než - 20 °C a vyšší než + 50 °C. 20.1 KombiMotor STIHL KMA 135 R ► KombiMotor nebo akumulátor nepoužívejte – Přípustné akumulátory: při teplotě nižší než - 20 °C a vyšší než...
Página 160
– STIHL SP-KM: speciální stroj na sklízení se nacházejí pod www.stihl.com/reach . plodů 21.2 STIHL FS-KM: Kombinace řezných/žacích nástrojů, ochranných krytů a nosných systémů KombiMotor se může používat spolu s vyžínačem STIHL FS-KM s následujícími řeznými/žacími nást‐ roji: Řezný/žací nástroj Ochranný kryt Omezovač kroků Nosný systém na KombiMotoru –...
Página 161
EN 62841-1, EN 62841-4-2 a EN ISO 12100 se Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ zohledněním norem EN 60335-2-72, šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ EN 50636-2-91, ISO 11806-1, EN 50636-2-92, dejce výrobků STIHL. EN 50636-2-100, ISO 11680-1, EN 62841-4-1 a IEC 62841-4-4.
Página 162
AND‐ sobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo REAS STIHL AG & Co. KG. další těžké úrazy. Všechny bezpečnostní Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou pokyny a návody bezpečně uložit pro další...
Página 163
27 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje česky d) Připojovací kabel nikdy nepoužívejte k e) Vyhněte se jakémukoli abnormálnímu držení jinému než patřičnému účelu. Nikdy nepouží‐ těla. Zajistěte si pevný postoj a udržujte neu‐ vejte připojovací kabel k nošení, tažení nebo stále správnou rovnováhu.
Página 164
česky 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje stroje dokonale fungují a nezadrhávají se, kapalina může způsobit podráždění pokožky zda jednotlivé součásti nejsou zlomené či nebo popálení. jinak poškozené, že funkce elektrického e) Nepoužívejte žádný poškozený nebo pozmě‐ stroje není negativně ovlivněna. Před zaháje‐ něný...
Página 165
27 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje česky 27.10 Bezpečnostní pokyny pro vyží‐ důsledku toho způsobit úraz elektrickým pro‐ udem. nače trávy, křovinořezy a křovi‐ e) Zachovávejte patřičný odstup všech částí nořezy s pilovým listem těla od nožů postřihové lišty. Nikdy se a) Nepoužívejte zahradní...
Página 166
česky 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje m) Stroj držte jen za izolované plochy rukojetí, list. Správná manipulace se strojem snižuje protože žací struna nebo pilový list mohou pravděpodobnost náhodného kontaktu s pilo‐ narazit na skrytá elektrická vedení, nebo vým listem.
Página 167
Pótalkatrészek és tartozékok....182 – Biztonsági utasítások, STIHL AP akkumulá‐ Ártalmatlanítás........183 EK Megfelelőségi nyilatkozat....183 – A STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 töltőké‐ Címek............183 szülékek használati utasítása Általános biztonsági előírások az elektro‐ – Biztonsági információk, a beépített akkumu‐...
Página 168
magyar 3 Áttekintés 1 Záremeltyű szimbólummal ellátott akkumulátorok Blue‐ A záremeltyű tartja az akkumulátort az akku‐ ® tooth -os rádióinterfésszel vannak felszerelve. mulátorüregben. Figyelembe kell venni a helyi üzemeltetési korlá‐ 2 Akkumulátorüreg tozásokat (például repülőgépekben vagy kórhá‐ Az akkumulátorüreg befogadja az akkumulá‐ zakban).
Página 169
Rendeltetésszerű használat 4 LED pirosan villog. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. A STIHL KMA 135 R KombiMotor különböző STIHL KombiSzerszámok meghajtására szolgál. Tolja előre a kireteszelő tolókát a Kombi‐ A KombiMotort esőben is lehet használni. Motor bekapcsolásához és a teljesítmény‐...
Página 170
► A hosszú hajat úgy kell összekötni és rögzí‐ STIHL AR akkumulátor használati utasítá‐ teni, hogy a haj a váll felett legyen. sában, a STIHL connected app-ban és a ■ A leeső tárgyak fejsérüléseket okozhatnak. www.connect.stihl.com címen le van írva.
Página 171
– A KombiSzerszám megfelelően van felsze‐ ► Ne módosítsa az akkumulátort. relve. ► Ne dugjon tárgyakat az akkumulátor nyílá‐ – Eredeti, ehhez a KombiMotorhoz való STIHL saiba. tartozék van felszerelve. ► Az akkumulátor elektromos érintkezőit ne – A tartozék megfelelően van beszerelve.
Página 172
■ Szállítás közben az akkumulátor felborulhat ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akku‐ vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi mulátort és forduljon STIHL márkaszerviz‐ károk keletkezhetnek. hez. ► Az akkumulátort úgy csomagolja be, hogy ■ Munkavégzés közben a KombiMotor rezgése‐...
Página 173
– Akkumulátor, 4.6.2. tárolja. ► Az akkumulátor vizsgálata, 12.2. ► Ne tárolja az akkumulátort a megadott ► Teljesen töltse fel az akkumulátort a STIHL hőmérsékleti tartományokon kívül, 20.3. AL 101, 301, 301-4, 500 töltőkészülékek hasz‐ 4.10 Tisztítás, karbantartás és javí‐...
Página 174
-os rádióinterfészt az vagy villognak: Üzemzavarok elhárítása, akkumulátoron, 7.1. 19.1. ► Töltse le a STIHL connected App-ot az App Üzemzavar áll fenn a KombiMotorban vagy az Store-ból a mobilkészülékre, és hozzon létre akkumulátorban. fiókot. ► Nyissa meg a STIHL connected App-ot és Bluetooth®-os rádióinter‐...
Página 175
9 KombiMotor beállítása a felhasználó számára magyar ► Tegye a bilincset (4) a körfogantyúba (3). A használatra engedélyezett további hordozó‐ ► Helyezze a körfogantyút (3) a bilinccsel (4) rendszereket a jelen használati utasításban együtt a szárra (5). ismertetjük, ► Helyezze az alátéteket (2) a csavarokra (1). A körfogantyú...
Página 176
► Várja meg, hogy a KombiSzerszám már ne kapjon meghajtást. ► Ha a KombiSzerszám továbbra is kap hajtást: ► Nyomja le mindkét záremeltyűt (1). Vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL Az akkumulátor (2) ki van reteszelve és kive‐ márkaszervizhez. hető.
Página 177
13 KombiMotorral való munkavégzés magyar ► Ha a KombiSzerszám továbbra is kap hajtást: ► Nyomja a kireteszelő tolókát (2) előrefelé, Vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL tartsa meg rövid ideig majd hagyja visszau‐ márkaszervizhez. gorni. A KombiMotor meghibásodott. A következő teljesítményfokozat be van állítva.
Página 178
16.2 Akkumulátor tárolása meg. A STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % 17.2 A levegőszűrő tisztítása és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi ► Kapcsolja ki a KombiMotort és vegye ki az szinten tárolja.
Página 179
Üzemzavar Az akkumuláto‐ Megoldás ron lévő LED- A KombiMotor 1 LED zölden Túl alacsony az akku‐ ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 301, bekapcsoláskor villog. mulátor feltöltöttsége. 301-4, 500 töltőkészülékek használati nem indul be. utasításában leírt módon töltse. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl...
Página 180
► Kapcsolja be a KombiMotort. A KombiMotor Az akkumulátor nincs ► Teljesen töltse fel az akkumulátort a működési ideje teljesen feltöltve. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 töltőkés‐ túl rövid. zülékek használati utasításában ismerte‐ tett módon. Az akkumulátor élet‐ ► Cserélje ki az akkumulátort.
Página 181
írva. – STIHL FS-KM: Motoros kasza – Zajszint L az ISO 10517, ISO 11201, – A STIHL FS-KM KombiSzerszámot csak a ISO 22868 szerint mérve: 74,2 dB(A) és megadott kombinációkban használja, 90,5 dB(A) között. A zajszint K értéke 2 dB(A).
Página 182
– STIHL SP-KM: Speciális aratószerszám felszerelt előtolási korlátozóval használja, 8.2. 21.2 STIHL FS-KM: Kombinációk vágószerszámokból, védőkből és hordozó‐ rendszerekből A KombiMotor a STIHL FS-KM modellel együtt az alábbi vágószerszámokat képes használni: Vágószerszám Védő Előtolási korlátozó Hordozórendszer a KombiMotoron – Nyírófej PolyCut 18-2 –...
Página 183
26 Címek A szakszerűtlen ártalmatlanítás károsíthatja az egészséget és megterhelheti a környezetet. www.stihl.com ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt vigye el újrahasznosítás céljából egy megfe‐ 27 Általános biztonsági előírá‐ lelő gyűjtőhelyre a helyi előírásoknak megfe‐ sok az elektromos szerszá‐...
Página 184
magyar 27 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz amelyek lángra lobbanthatják a porokat vagy nálata közbeni pillanatnyi figyelemkiesés is gőzöket. súlyos sérülésekkel járhat. c) Az elektromos szerszám használata közben b) Mindig viseljen egyéni védőfelszerelést, és tartsa távol a munkaterülettől gyerekeket és mindig hordjon védőszemüveget.
Página 185
27 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz magyar 27.6 Az akkumulátoros szerszám teljesítménytartományon belül sokkal jobban és biztonságosabban végezheti a munkáját. használata és kezelése b) Tilos használni olyan elektromos szerszá‐ a) Csak a gyártó által ajánlott töltő készülékkel mot, amelynek rossz a kapcsolója. Az olyan töltse fel az akkumulátort.
Página 186
magyar 27 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz 27.9 Nagyobb hatótávolságú tását kizárólag a gyártó, vagy a gyártó által felhatalmazott ügyfélszolgálatok végezhetik. sövénynyírókra vonatkozó kie‐ gészítő biztonsági előírások 27.8 Sövénynyírókra vonatkozó biz‐ a) A nagyobb hatótávolságú sövénynyíróval a tonsági előírások fej felett végzett munkáknál viseljen fejvédőt.
Página 187
27 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz magyar a repülő alkatrészek vagy a vágószállal vagy bekapcsolja a gépet, győződjön meg arról, a fűrészlappal való véletlen érintkezés által hogy a vágószál vagy a fűrészlap nem ér okozott sérüléseket. hozzá semmihez. Ha a gép használatakor nem figyelünk, még ha csak egy pillanatra is, h) A gép üzemeltetésekor mindig csúszásgátló...
Página 188
Este másik személy közeledik.Visszarúgás esetén manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar a forgó fűrészlap könnyebben eltalálhatja és o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ megsebesítheti a másik személyt. dora do ambiente durante um longo período de tempo.
Página 189
– Manual de instruções do sistema de suporte que podem provocar danos materiais. usado ► As medidas mencionadas podem evitar – Manual de instruções da bateria STIHL AR danos materiais. – Manual de instruções da "Bolsa de cin‐ tura AP com linha de conexão"...
Página 190
® tooth e pode ser ligada à aplicação 13 Limitador de passo STIHL connected. O limitador do passo limita a distância entre a A indicação ao lado do símbolo chama a perna do utilizador e uma ferramenta de corte atenção para o conteúdo energético da bateria de acordo com a especificação do...
Página 191
KombiMotor Utilização prevista ou a bateria. Caso o utilizador apre‐ O KombiMotor STIHL KMA 135 R destina-se ao sente capacidades físicas, sensoriais acionamento do diferentes KombiFerramentas ou mentais limitadas para tal, o utiliza‐...
Página 192
– Apenas estão incorporados acessórios origi‐ ► Não trabalhar em ambientes facilmente nais da STIHL para este KombiMotor. inflamáveis e explosivos. – Os acessórios estão corretamente montados. 4.5.2 Bateria ATENÇÃO...
Página 193
■ Uma bateria danificada ou defeituosa pode ► Incorporar apenas acessórios originais da apresentar um odor incomum, fumo ou incên‐ STIHL para este KombiMotor. dio. As pessoas podem sofrer ferimentos gra‐ ► Incorporar a KombiFerramenta, tal como ves ou fatais e podem ocorrer danos materi‐...
Página 194
português 4 Indicações de segurança Armazenamento suporte. O utilizador pode sofrer ferimentos graves. 4.9.1 KombiMotor ► Ensaiar a forma como pousar o sistema de suporte. ATENÇÃO PERIGRO ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os perigos do KombiMotor. As crianças ■...
Página 195
App Store para o dispositivo móvel e criar funcionar corretamente e equipamentos de uma conta. segurança que ficarão fora de serviço. As pes‐ ► Abrir a aplicação STIHL connected e iniciar soas podem sofrer ferimentos graves ou uma sessão. fatais.
Página 196
português 7 Ativar e desativar a interface sem fios Bluetooth® Montar o KombiMotor Indicação do nível de carga Incorporar o cabo circular 80-100% ► Desligar o KombiMotor e retirar a bateria. 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Premir a tecla de pressão (1). Os LEDs acendem-se a verde durante aprox.
Página 197
9 Ajustar o KombiMotor ao utilizador português Ajustar o KombiMotor ao 10 Colocação e remoção da utilizador bateria Colocar e ajustar o cinto para 10.1 Introduzir a bateria um só ombro ► Pressionar a bateria (1) até encostar no com‐ partimento da bateria (2).
Página 198
► Se for possível pressionar a alavanca de Consoante a KombiFerramenta incorporada e a comando: não utilizar o KombiMotor e consul‐ aplicação, o KombiMotor poderá ser segurado e tar um revendedor especializado da STIHL. conduzido de forma diferente. 0458-687-9802-A...
Página 199
Os regulamentos de transporte estão indicados Está selecionado o próximo nível de potência. em www.stihl.com/safety-data-sheets. Depois do terceiro nível de potência segue 16 Armazenamento novamente o primeiro nível de potência.
Página 200
► Limpar a área do filtro do ar (2) com um pano húmido ou um pincel. A STIHL recomenda que a bateria seja guardada ► Girar o parafuso (1) para a esquerda até que com um nível de carga entre 40% e 60% (2 o filtro de ar (2) possa ser removido.
Página 201
é demasiado manual de instruções dos carregadores ser ligado. reduzido. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. 1 LED acende- A bateria está dema‐ ► Remover a bateria. se a vermelho. siado quente ou ► Deixar a bateria arrefecer ou aquecer.
Página 202
20.3 Limites de temperatura 20 Dados técnicos 20.1 KombiMotor STIHL KMA 135 R ATENÇÃO – Baterias permitidas: ■ A bateria não está protegida contra todas as – STIHL AP influências ambientais. A bateria pode incen‐ – STIHL AR diar-se ou explodir caso seja sujeita a determi‐...
Página 203
– STIHL SP-KM: varejador 21.2 STIHL FS-KM: combinações de ferramentas de corte, proteções e siste‐ mas de suporte O KombiMotor pode ser usado juntamente com o STIHL FS-KM com as seguintes ferramentas de corte: Ferramenta de corte Proteção Limitador do Sistema de suporte passo no Kombi‐...
Página 204
STIHL. Cinto para bateria com “Bolsa de cin‐ tura AP com linha de conexão” incor‐ A STIHL recomenda a utilização de peças de porada juntamente com cinto para um reposição originais da STIHL e acessórios origi‐ só ombro nais da STIHL.
Página 205
KombiFerramentas pela sua utilização. mencionadas neste manual de instruções. As peças de reposição originais da STIHL e os A documentação técnica está guardada no acessórios originais da STIHL estão disponíveis departamento de autorização de produtos da num revendedor especializado da STIHL.
Página 206
português 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 27.2 Segurança no local de trabalho proteção de corrente de falha diminui o risco de um choque elétrico. a) Mantenha o seu espaço de trabalho limpo e bem iluminado. Desordem ou espaços de 27.4 Segurança de pessoas trabalho não iluminados podem provocar aci‐...
Página 207
27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português h) Não induza falsos sentimentos de segurança tar. A utilização de ferramentas elétricas nem ignore as regras de segurança relativas para outras utilizações além das previstas às ferramentas elétricas, mesmo quando pode provocar situações perigosas.
Página 208
português 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 27.7 Serviço de assistência técnica acionar nenhum interruptor. O transporte correto do corta-sebes reduz o risco de uma a) A sua ferramenta elétrica apenas deve ser ativação acidental e de ferimentos causados reparada por especialistas qualificados e pela lâmina.
Página 209
27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português e) Siga as instruções relativamente à troca de piso firme. Um solo escorregadio ou superfí‐ ferramenta. Porcas ou parafusos mal aperta‐ cies instáveis pode(m) provocar a perda de das(os) nas folhas de serra podem danificar equilíbrio ou do controlo sobre a máquina.
Página 210
pyccкий w) Ao transportar ou armazenar a máquina, ou danificadas aumentam o risco de emper‐ coloque sempre a capa de proteção na folha ramento ou entalamento num objeto e de serra metálica. O manuseamento correto podem causar um ressalto da máquina. da máquina reduz a possibilidade de um d) Assegure-se de que mantém sempre uma contacto acidental com a folha da serra.
Página 211
Предисловие – Инструкция по эксплуатации изделия «Сумка на ремне AP с кабелем подклю‐ Уважаемый клиент, чения» мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы – инструкции по технике безопасности для разрабатываем и производим продукцию аккумулятора STIHL AP; высочайшего качества, соответствующую...
Página 212
pyccкий 3 Обзор Обзор 9 Светодиоды Светодиоды служат индикатором устано‐ Комбинированный двигатель вленного уровня мощности. и аккумулятор 10 Несущая петля Несущая петля служит для монтажа системы ношения. 11 Шток Шток соединяет все узлы. 12 Круговая рукоятка Круговая рукоятка предназначена для удерживания...
Página 213
охладился. Мигают 4 красных светодиода. Акку‐ мулятор неисправен. Применение по назначению Комбинированный двигатель STIHL Передвинуть освобождающий флажок KMA 135 R служит в качестве привода для вперед, чтобы включить комбинирован‐ ный двигатель и настроить уровень различных комбинированных инструментов мощности. STIHL. Этим символом обозначен освобождаю‐...
Página 214
согласно государственным предписа‐ ниям. телем. Посторонние лица, дети и животные – Пользователь проинструктирован могут получить тяжелые травмы. дилером STIHL или компетентным ► Посторонние лица, дети и животные не должны находиться в зоне проведения лицом перед первой эксплуатацией работ. комбинированного двигателя.
Página 215
4.5.2 Аккумулятор – Комбинированный инструмент установлен правильно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Используются оригинальные принадлежности STIHL для данного комби‐ ■ Посторонние лица, дети и животные могут нированного двигателя. не понять и неправильно оценить опасно‐ – Принадлежности установлены надлежащим сти, связанные с аккумулятором. Посторон‐...
Página 216
► Запрещается вскрывать аккумулятор. ущербу. ► Замените изношенные или поврежден‐ ► Прекратить работу, извлечь аккумулятор ные указательные таблички. и обратиться к дилеру STIHL. ■ Из поврежденного аккумулятора может ■ При работе комбинированного двигателя вытечь жидкость. Контакт жидкости с кожей возможны вибрации.
Página 217
4 Указания по технике безопасности pyccкий Транспортировка ■ Электрические контакты комбинированного двигателя и металлические узлы могут под‐ 4.8.1 Комбинированный двигатель вергнуться коррозии из-за сырости. Воз‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ можно повреждение комбинированного двигателя. ■ Во время транспортировки комбинирован‐ ► Извлечь аккумулятор. ный двигатель может перевернуться или сдвинуться.
Página 218
устройств. Это может привести к тяжелым ► Если указанные работы выполнить невоз‐ травмам. можно: не использовать комбинированный ► Очищать комбинированный двигатель и двигатель и обратиться к дилеру STIHL. аккумулятор согласно описанию в дан‐ Подключение аккумулятора с ной инструкции по эксплуатации. интерфейсом радиосвязи...
Página 219
7 Активация и деактивация интерфейса радиосвязи Bluetooth® pyccкий Индикация уровня заряда ® Интерфейс радиосвязи Bluetooth на акку‐ муляторе деактивирован. Сборка комбинирован‐ 80-100% 60-80% ного двигателя 40-60% 20-40% Монтаж круговой рукоятки ► Выключить комбинированный двигатель 0-20% и извлечь аккумулятор. ► Нажать кнопку (1). Светодиоды...
Página 220
pyccкий 9 Регулировка комбинированного двигателя пользователем Регулировка комбиниро‐ 10 Установка и извлечение ванного двигателя аккумулятора пользователем 10.1 Установка аккумулятора Надевание и регулировка одноплечевого ремня ► Вставить аккумулятор (1) в аккумуляторный отсек (2) до упора. Аккумулятор (1) фиксируется и крепится ► Надеть одноплечевой ремень (1). со...
Página 221
Светодиоды загораются и показывают ► Если рычаг переключения можно нажать: последний установленный уровень мощно‐ не использовать комбинированный двига‐ сти тель и обратиться к дилеру STIHL. ► Указательным пальцем нажать рычаг пере‐ Фиксатор рычага переключения неиспра‐ ключения (3) и удерживать его в нажатом вен.
Página 222
► Если светодиоды не светятся и не мигают: сти. не использовать аккумулятор и обратиться ► Подавать вперед и отпускать назад освобо‐ к дилеру STIHL. ждающий флажок (2) до тех пор, пока не Неполадки, связанные с аккумулятором. будет установлен нужный уровень мощно‐...
Página 223
– Комбинированный двигатель чистый и и извлечь аккумулятор. сухой. 16.2 Хранение аккумулятора Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ лятор с уровнем заряда от 40 % до 60 % (горят 2 зеленых светодиода). ► Хранить аккумулятор так, чтобы были выполнены следующие условия.
Página 224
мигает уровень заряда с описанием в инструкции по запускается при зеленым аккумулятора. эксплуатации зарядных устройств включении. светом. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. 1 светодиод Аккумулятор ► Извлечь аккумулятор. горит красным перегрелся или ► Дать аккумулятору остыть или светом. переохладился.
Página 225
Аккумулятор ► Полностью зарядить аккумулятор ый двигатель заряжен не в соответствии с описанием работает в полностью. в инструкции по эксплуатации течение зарядных устройств STIHL AL 101, слишком 301, 301-4, 500. короткого времени. Превышен срок ► Заменить аккумулятор. службы аккумулятора. Невозможно...
Página 226
и пособие к применению чемоданов) радиус действия может зна‐ Вспомогательные материалы и пособие к чительно снижаться. применению можно получить у дилера STIHL. – Требования к операционной системе мобильного устройства связи: Android Контактные данные и дополнительная инфор‐ или iOS (текущая версия или выше) мация...
Página 227
– STIHL FCB-KM: кромкорез вибрации составляет 2,0 м/с². – STIHL FCS-KM: кромкорез – Круговая рукоятка: от 1,6 м/с² до 5,0 м/с². – STIHL FH-KM 145°: кусторез для густых Величина К для значения уровня вибра‐ зарослей ции составляет 2 м/с². – STIHL FS-KM: мотокоса...
Página 228
22 Комбинации систем ношения 21.2 STIHL FS-KM: комбинации из режущих инструментов, защиты и систем ношения Комбинированный двигатель STIHL FS-KM можно использовать со следующими режущими инструментами. Режущий инструмент Защита Ограничитель Система ношения шага на комбинированно м двигателе – Косильная головка Poly‐...
Página 229
24 Утилизация Техническая документация хранится в голов‐ ном офисе компании 24.1 Утилизация комбинирован‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG, в отделе ного двигателя и аккумуля‐ «Сертификация продукции». тора Год выпуска, страна изготовления и завод‐ ской номер указаны на комбинированном дви‐...
Página 230
ООО "ПРОГРЕСС" 26 Адреса 107113, Российская Федерация, г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 STIHL Головной офис ООО "АРНАУ" ANDREAS STIHL AG & Co. KG 236006, Российская Федерация, Badstrasse 115 г. Калининград, Московский проспект, д. 253, 71336 Waiblingen офис 4 Germany ООО...
Página 231
ние вилок, которые не подвергались пере‐ EN/IEC 62841 для ручного моторизированного оборудованию, и соответствующих им электроинструмента. розеток снижают риск поражения электри‐ Компания STIHL обязана привести данные ческим током. инструкции. b) Не прикасаться к заземленным поверхно‐ стям, например, к трубам, радиаторам, Инструкции...
Página 232
pyccкий 27 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 27.4 Безопасность людей h) Не поддавайтесь обманчивому чувству безопасности и не пренебрегайте прави‐ a) Будьте внимательны, работайте с элек‐ лами техники безопасности при работе с троинструментом осмотрительно и осоз‐ электроинструментом, даже будучи нанно.
Página 233
27 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий g) Используйте электроинструмент, сменные ситуации и привести к возгоранию, взрыву инструменты, насадки и т. п. в соответ‐ или травмам. ствии с настоящими инструкциями. При Не подвергать аккумулятор воздействию эксплуатации примите во внимание усло‐ огня...
Página 234
pyccкий 27 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов металлические детали устройства могут электрических проводов. При контакте оказаться под напряжением, что приведет с электрическими проводами или при к поражению электрическим током. работе поблизости от них возможны серь‐ езные травмы в результате удара элек‐ e) Все...
Página 235
27 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий Таким образом вы уменьшаете вероят‐ q) Во время работы все части тела должны ность травмирования ног при контакте находиться на безопасном расстоянии с вращающимися леской или пильным от режущей лески или пильного диска. диском.
Página 236
Szanowni Państwo, кновению отдачи. dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. d) Всегда следите за хорошим обзором STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ обрезаемого материала. Отдача более wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ вероятна в тех местах, где трудно увидеть...
Página 237
(np. w samolo‐ Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ tach lub szpitalach). nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ Ostrzeżenia w treści instrukcji kowania. OSTRZEŻENIE Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy satysfakcji z użytkowania produktu marki STIHL.
Página 238
Akumulator ma połączenie bezprzewo‐ 13 Ogranicznik kroku ® dowe Bluetooth i można go połączyć z Ogranicznik kroku ogranicza odstęp między aplikacją STIHL connected. nogą użytkownika a metalowym narzędziem Informacja obok symbolu wskazuje na tnącym. pojemność akumulatora zgodnie ze specy‐ fikacją producenta. Dostępna pojemność...
Página 239
– Użytkownik jest wypoczęty. – Użytkownik jest zdolny pod względem znaczeniem fizycznym i psychicznym do obsługi i KombiMotor STIHL KMA 135 R służy do napędu używania jednostki KombiMotor i aku‐ różnych KombiNarzędzi STIHL. mulatora. Jeżeli użytkownik jest do tego zdolny w ograniczonym zakresie pod Jednostki KombiMotor można używać...
Página 240
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► W razie wątpliwości skontaktować się z ► Nie pracować w środowisku łatwopalnym autoryzowanym dealerem STIHL. lub wybuchowym. Odzież i wyposażenie 4.5.2 Akumulator OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są w ■...
Página 241
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski – Są zamontowane oryginalne akcesoria STIHL ► Nie wkładać niczego w otwory w obudowie przeznaczone do tej jednostki KombiMotor. akumulatora. – Akcesoria są zamontowane prawidłowo. ► Nie zwierać styków elektrycznych akumula‐ tora metalowymi przedmiotami (grozi to OSTRZEŻENIE...
Página 242
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Podczas pracy jednostka KombiMotor może ► Nie transportować uszkodzonego akumula‐ powodować drgania. tora. ► Nosić rękawice. ■ Akumulator może przewrócić się lub przesu‐ ► Robić przerwy podczas pracy. wać podczas przewozu pojazdem. Może dojść ►...
Página 243
STIHL connected z odpowiedniego sklepu z połów i wyłączenie działania urządzeń zabez‐ aplikacjami i utworzyć konto. pieczających. Może dojść do poważnych obra‐ ► Otworzyć aplikację STIHL connected i zalogo‐ żeń lub śmierci. wać się. ► Nie wolno dokonywać samodzielnych prze‐...
Página 244
► Akumulator należy ładować w sposób opisany ® Połączenie bezprzewodowe Bluetooth aku‐ w instrukcjach użytkowania ładowarek mulatora jest nieaktywne. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. Montaż jednostki Kombi‐ Sygnalizacja stanu naładowa‐ Motor Montaż uchwytu obwiednio‐ wego 80-100% 60-80% ►...
Página 245
9 Ustawianie jednostki KombiMotor pod użytkownika polski ► Włożyć nakrętki (2) w ogranicznik kroku (1) w ► Odkręcić śruby (2). taki sposób, aby otwory pokrywały się. ► Przesunąć uchwyt obwiedniowy (1) do takiej ► Włożyć obejmę (5) do uchwytu obwiednio‐ pozycji, aby były spełnione następujące wego (3).
Página 246
► Jeśli można nacisnąć dźwignię przełącznika, uchwyt manipulacyjny w taki sposób, aby nie używać jednostki KombiMotor i skontakto‐ kciuk obejmował uchwyt (4). wać się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Trzymać jednostkę KombiMotor lewą ręką za Blokada dźwigni przełącznika jest uszko‐ uchwyt obwiedniowy, obejmując go kciukiem.
Página 247
Praca ► Jeżeli diody LED nie świecą lub nie migają: nie używać akumulatora i skontaktować się z Praca z użyciem jednostki KombiMotor może się dealerem STIHL. różnić w zależności od zamontowanego Kombi‐ Akumulator jest niesprawny. Narzędzia. 13 Używanie jednostki Kombi‐...
Página 248
ścierką. dowania i przez to nieodwracalnego uszko‐ dzenia. 18 Konserwacja i naprawa ► Rozładowany akumulator przed przechowa‐ niem naładować. Firma STIHL zaleca prze‐ 18.1 Terminy konserwacji chowywanie akumulatora naładowanego do Terminy konserwacji zależą od warunków oto‐ poziomu od 40% do 60% (2 świecące na czenia oraz warunków pracy.
Página 249
ładowarek włączeniu. latora. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. 1 dioda świeci Akumulator jest za ► Wyciągnąć akumulator. się na czer‐ ciepły lub za zimny. ► Pozostawić akumulator do ostygnięcia wono.
Página 250
Odległość między ► Zmniejszyć odległość, 20.2. akumulatorem a ► Jeśli aplikacja STIHL connected w dals‐ urządzeniem mobil‐ zym ciągu nie znajduje akumulatora: nym jest zbyt duża. skontaktować się z dealerem marki STIHL. 19.2 Wsparcie produktowe i pomoc ®...
Página 251
– STIHL FCB-KM: krawędziarka 74,2 dB(A) do 90,5 dB(A). Wartość K poziomu – STIHL FCS-KM: krawędziarka ciśnienia akustycznego wynosi 2 dB(A). – STIHL FH-KM 145°: nożyce do zarośli – Poziom mocy elektrycznej L zmierzonej wg – STIHL FS-KM: kosa ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868: 86 dB(A) –...
Página 252
22 Kombinacje systemów nośnych 21.2 STIHL FS-KM: kombinacje narzędzi tnących, osłon i systemów nośnych KombiMotor może być używany w połączeniu z STIHL FS-KM z następującymi narzędziami tnącymi: Narzędzie tnące Osłona Ogranicznik kroku System nośny na jednostce KombiMotor – Głowica kosząca Poly‐...
Página 253
Utylizacja jednostki KombiMo‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG tor i akumulatora Informacje na temat utylizacji są dostępne w lokalnym urzędzie lub u dealera marki STIHL. z up. Nieprawidłowa utylizacja może powodować Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko.
Página 254
polski 27 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzęd… zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą‐ zasilania sieciowego) oraz tych, do których dem elektrycznym. napędu użyto akumulatora (bez przewodu zasila‐ Jeżeli nie można uniknąć użycia elektrona‐ nia sieciowego). rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy stoso‐ 27.2 Bezpieczeństwo na stanowisku wać...
Página 255
27 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzęd… polski cza zmniejsza zagrożenia powodowane elektronarzędzi do innych celów może pro‐ przez pył. wadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpie‐ h) Uchwyty i powierzchnie uchwytów muszą czeństwa i nie ignorować zasad bezpieczeń‐ być...
Página 256
polski 27 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzęd… nia. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie pracy nożyc do pielęgnacji żywopłotów może poza zakresem temperatur podanym w prowadzić do poważnych obrażeń. instrukcji użytkowania może prowadzić do Przed usunięciem zaklinowanego materiału uszkodzenia akumulatora i zwiększać ryzyko lub konserwacją...
Página 257
27 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzęd… polski 27.10 Wskazówki dotyczące bezpie‐ skóry zwiększa prawdopodobieństwo obra‐ żeń spowodowanych przez wyrzucane czeństwa podkaszarki do przedmioty. trawy, kosy mechanicznej k) Podczas pracy z urządzeniem zachować i kosy mechanicznej z brze‐ odstęp od osób postronnych. Wyrzucane szczotem piły części mogą...
Página 258
български czyć. Po przecięciu włókien drewna krzewy możliwe amortyzowanie sił odbicia. Ustawić lub zarośla mogą uderzyć użytkownika i/lub się na lewo od maszyny. Ponieważ powo‐ spowodować utratę kontroli nad urządze‐ dują niespodziewane ruchy maszyny, odbicia niem. mogą zwiększyć niebezpieczeństwo obra‐ żeń.
Página 259
са регистрирани търговски марки, собстве‐ Настоящото ръководство за употреба следва ност на Bluetooth SIG, Inc. Всяко използване да Ви подпомогне в продължителното, на този знак/символ от STIHL става с лиценз. сигурно и екологично използване на Вашия продукт на STIHL. Акумулаторните батерии с...
Página 260
български 3 Преглед на съдържанието Обозначение на предупреди‐ 1 Блокиращ лост телни указания, които се сре‐ Посредством блокиращия лост акумула‐ торната батерия се задържа в предвиде‐ щат в текста ното за нея приемно гнездо. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2 Приемно гнездо за акумулаторната бате‐ рия...
Página 261
4 светодиода мигат в червено. В аку‐ мулаторната батерия има неизправ‐ Употреба по предназначение ност. Комбинираният двигател STIHL KMA 135 R Преместете освобождаващия шибър напред, за да включите комбинирания служи за задвижване на различни комбини‐ двигател и да настроите степените на...
Página 262
– Ползвателят трябва да е получил акумулаторна батерия STIHL AP или инструкции от специализиран търгов‐ STIHL AR. ски обект на фирма STIHL или от ■ При използване на акумулаторната батерия друго компетентно лице, преди да или комбинирания двигател не по предназ‐...
Página 263
правилно. могат да разпознават и оценяват опасно‐ – За този комбиниран двигател са монтирани стите, свързани с акумулатораната бате‐ оригинални принадлежности на STIHL. рия. Външните лица, децата и животните – Принадлежностите са монтирани правилно. могат да получат тежки наранявания. ► Дръжте далеч външни лица, деца и...
Página 264
български 4 Указания за безопасност ► Монтирайте оригинални принадлежности ► При контакт с кожата: засегнатите учас‐ на STIHL за този комбиниран двигател. тъци на кожата да се измият обилно с ► Монтирайте комбинирания двигател вода и сапун. така, както е описано в ръководството за...
Página 265
4 Указания за безопасност български ► При поява на признаци за нарушено кръ‐ измести. Това може да причини тежки нара‐ вооросяване: потърсете лекарска нявания на хора и материални щети. помощ. ► Акумулаторната батерия трябва да се ■ В опасна ситуация ползвателят може да опакова...
Página 266
на материални щети. ► Зареждайте акумулаторната батерия ► Извадете акумулаторната бате‐ докрай, както е описано в ръководството за рия. употреба на зарядни устройства STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. ► Почистете комбинирания двигател, 17.1. ■ Агресивните почистващи препарати, почи‐ ► Монтирайте кръговата обхващаща ръкох‐...
Página 267
6 Зареждане на акумулатора и светодиодите български Светодиоди на акумулатор‐ ► Изтеглете приложението на STIHL connected от магазина с приложения ната батерия на мобилния терминал и създайте акаунт. Светодиодите могат да показват състоянието ► Отворете приложението на на зареждане или наличието на неизправно‐...
Página 268
български 9 Настройване на комбинирания двигател за ползвателя Настройване на комбини‐ рания двигател за ползвателя Поставяне и настройване на ремъка (колана) за носене на едно рамо ► Поставете фиксиращата скоба (4) в кръго‐ вата обхващаща ръкохватка (3). ► Поставете кръговата обхващаща ръкох‐ ватка...
Página 269
10 Поставяне и изваждане на акумулатора български 11 Включване и изключване ► Затегнете винтовете (2) така, че кръговата на комбинирания двига‐ обхващаща ръкохватка (1) да не може да се върти около стебловидното тяло. тел 10 Поставяне и изваждане 11.1 Включване на комбинирания на...
Página 270
рия мигат в червено: извадете акумулатор‐ търговски обект на STIHL. ната батерия и се обърнете към сътрудник Комбинираният двигател е дефектен. в специализиран търговски обект на STIHL. В комбинирания двигател има неизправ‐ 12 Проверка на комбинира‐ ност. ния двигател и на акуму‐...
Página 271
В зависимост от монтирания комбиниран инструмент с комбинирания двигател може да Правилата за транспортиране са посочени на се работи по различен начин. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Работете така, както е описано в ръковод‐ ството за употреба на монтирания комбини‐ ран инструмент. 0458-687-9802-A...
Página 272
начин да се повреди непоправимо. така, както е описано в ръководството за ► Заредете изтощена батерия, преди да я употреба на комбинирания инструмент. съхранявате. STIHL препоръчва акуму‐ ► Съхранявайте комбинирания двигател така, латорната батерия да се съхранява в че да бъдат изпълнени следните условия: състояние...
Página 273
Интервалите за техническо обслужване и латора и той не може да бъде ремонтиран. поддръжка зависят от условията на околната ► Ако акумулаторът е дефектен или повре‐ среда и работните условия. STIHL препо‐ ден: сменете акумулатора. ръчва следните интервали за техническо обс‐ лужване и поддръжка: 19 Отстраняване...
Página 274
► Зареждайте акумулаторната батерия стта на работа батерия не е докрай, както е описано в на заредена напълно. ръководството за употреба на комбинирания зарядни устройства STIHL AL 101, двигател е 301, 301-4, 500. твърде кратка. Експлоатационният ► Сменете акумулаторната батерия. живот на акумулаторната...
Página 275
не може да бъде открита с терминал е твърде приложението STIHL connected: голямо. обърнете се към специализиран търговски обект на STIHL. 19.2 Поддръжка за продукта и – Обхват на сигнала: ок. 10 m. Силата на сигнала зависи от условията на обкръжа‐...
Página 276
Посочените вибрационни стойности са изме‐ ран ограничител на стъпката, 8.2. рени по стандартизиран метод на изпитване и – STIHL HL-KM 0°: уред за подрязване на жив могат да бъдат използвани за сравнение на плет електрически уреди. Действително възниква‐ – STIHL HL-KM 145°: уред за подрязване на...
Página 277
22 Комбинации от самари български 21.2 STIHL FS-KM: комбинация от режещи инструменти, предпазители и самари Комбинираният двигател може да се използва заедно с STIHL FS-KM със следните режещи инструменти: Режещ инструмент Предпазител Ограничител на Самар стъпката на комбинирания двигател – Глава за косене Poly‐...
Página 278
дността, безопасността и пригодността им, стандарти EN 60335-2-72, EN 50636-2-91, въпреки продължаващото наблюдение на ISO 11806-1, EN 50636-2-92, EN 50636-2-100, пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ ISO 11680-1, EN 62841-4-1 и IEC 62841-4-4. ването им. Описаният в настоящото ръководство за упо‐...
Página 279
за безопасност на ръчно управлявани, със заземени електрически инструменти. задвижвани с двигател електроинструменти. Непроменените щепсели и съответства‐ STIHL трябва да отпечата тези текстове. щите контакти намаляват риска от елек‐ трически токов удар. Указанията за безопасност за предотвратя‐ b) Избягвайте контакт на тялото Ви със зазе‐...
Página 280
български 27 Общи указания за безопасност за електрически инструменти b) Носете лично предпазно оборудване и може за броени части от секундата да винаги предпазни очила. Носенето на доведе до тежки наранявания. лично предпазно оборудване, като прахо‐ 27.5 Използване и боравене с защитна...
Página 281
27 Общи указания за безопасност за електрически инструменти български менти и т.н. съгласно посочените тук да имат непредвидено поведение и така инструкции. При това съблюдавайте усло‐ да доведат до пожар, експлозия или да вията на работа и извършваната дейност. предизвикат опасност от нараняване. Използването...
Página 282
български 27 Общи указания за безопасност за електрически инструменти режещият нож може да попадне на скрити c) Намалете опасността от смъртоносен под повърхността електрически провод‐ токов удар, като никога не използвате ници. Контактът на режещия нож с токо‐ ножицата за жив плет с удължен обхват в проводящ...
Página 283
27 Общи указания за безопасност за електрически инструменти български крака при контакт с въртящата се режеща или режещият диск не докосват нищо. корда или режещия диск. Момент на невнимание по време на работа с машината може да доведе до По време на работа с машината винаги нараняване...
Página 284
Stimată clientă, stimate client, режещи дискове. Тъпите или повредените режещи дискове увеличават риска от ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ заклещване или закачане на предмет и cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ могат да доведат до откат.
Página 285
1 Manetă de blocare nected, produse compatibile și întrebări frecvente Maneta de blocare blochează acumulatorul în sunt disponibile la www.connect.stihl.com sau compartimentul acumulatorului. pot fi obținute din partea unui distribuitor STIHL. 2 Compartimentul acumulatorului ® Denumirea și simbolul Bluetooth (logo-uri) sunt Compartimentul acumulatorului adăpostește...
Página 286
13 Limitator de pas ® tooth și poate fi conectat la aplicația Limitatorul de pas limitează distanţa dintre STIHL connected app. piciorul utilizatorului şi o unealtă tăietoare Informația de lângă simbol indică conținutul metalică. de energie al acumulatorului, conform spe‐...
Página 287
Utilizare conform destinației – Din punct de vedere fizic, senzorial şi mental, utilizatorul este capabil să Motorul combinat STIHL KMA 135 R foloseşte comande şi să lucreze astfel cu motorul acţionării diferitelor unelte combinate STIHL. combinat sau cu acumulatorul. Utilizato‐...
Página 288
Scânteile pot declanşa – Pentru acest motor combinat sunt ataşate incendii şi explozii într-un mediu foarte infla‐ accesorii originale STIHL. mabil sau exploziv. Risc de rănire gravă a per‐ – Accesoriile au fost montate corect. soanelor sau de deces şi de pagube mate‐...
Página 289
► Dacă acumulatorul este ud sau umed: lăsați ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adre‐ acumulatorul să se usuce, 20.4. saţi-vă unui distribuitor STIHL. ► Nu modificați acumulatorul. ■ În timpul lucrului, este posibil ca motorul com‐ ► Nu introduceți obiecte în orificiile acumula‐...
Página 290
română 4 Instrucţiuni de siguranţă Transportarea ► Extrageţi acumulatorul. 4.8.1 Motor combinat AVERTISMENT ► Depozitaţi motorul combinat curat şi uscat. ■ În timpul transportului, motorul combinat se 4.9.2 Acumulator poate răsturna sau se poate deplasa. Risc de AVERTISMENT rănire a persoanelor şi de avariere a bunurilor. ►...
Página 291
în aceste instrucţiuni mulator, 7.1. de utilizare. ► Descărcați aplicația STIHL connected din App ■ Dacă motorul combinat sau acumulatorul nu Store a terminalului mobil și creați un cont. sunt întreţinute sau reparate corespunzător, ► Deschideți aplicația STIHL connected și logați- componentele ar putea să...
Página 292
română 7 Activarea și dezactivarea interfeței radio Bluetooth® ► Dacă LED-urile luminează continuu sau inter‐ Nu este permisă demontarea din nou a mâneru‐ mitent roșu: remediați defecțiunile, 19.1. lui circular. La motorul combinat sau la acumulator există Montarea mânerului circular cu o defecțiune.
Página 293
10 Introducerea şi scoaterea bateriei română 11 Pornirea şi oprirea (conec‐ tarea şi deconectarea) motorului Kombi 11.1 Conectarea motorului combinat ► Slăbiţi şuruburile (2). ► Împingeţi mânerul circular (1) în aşa fel în poziţia dorită, încât să fie îndeplinite următoa‐ rele condiţii: –...
Página 294
► În cazul în care unealta combinată este acţio‐ LED-urile se aprind sau pâlpâie. nată în continuare: scoateţi acumulatorul şi ► Dacă LED-urile nu se aprind sau nu pâlpâie: adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi la un distri‐ Motorul combinat este defect. buitor STIHL.
Página 295
16.2 Depozitarea acumulatorului acumulatorul să se usuce, 20.4. ► Curățați motorul combinat. STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- ► Curățați acumulatorul. o stare de încărcare între 40 % şi 60 % (2 LED- uri care se aprind verde). 15 Transportarea ► Depozitaţi acumulatorul aşa încât să se res‐...
Página 296
Intervale de întreţinere ► Curăţaţi contactele electrice din compartimen‐ Intervalele de întreţinere depind de condiţiile tul acumulatorului folosind o pensulă sau o ambientale şi de lucru. STIHL recomandă urmă‐ perie moale. toarele intervale de întreţinere: 17.2 Curăţarea filtrului de aer La fiecare 50 ore de funcţionare...
Página 297
► Conectaţi motorul combinat. ► Dacă cele 4 LED-uri luminează în conti‐ nuare intermitent roșu: nu folosiți acumu‐ latorul și apelați la un distribuitor STIHL. Conexiunea electrică ► Extrageți acumulatorul. între motorul combinat ► Curățați contactele electrice din compar‐...
Página 298
– Banda de frecvență: bandă ISM 2,4 GHz 20.5 Nivelurile de zgomot și vibrații – Putere de transmisie maximă reflectată: STIHL recomandă purtarea unei căști de pro‐ 1 mW tecție auditivă. – Raza de acoperire a semnalului: cca. 10 m.
Página 299
– STIHL SP-KM: mașină de recoltat specială lor chimice. 21.2 STIHL FS-KM: combinații din unelte tăietoare, apărători și sisteme de transport Motorul combinat poate fi utilizat împreună cu STIHL FS-KM cu următoarele unelte tăietoare: Unealtă tăietoare Apărătoare Limitator de pas Sistem de transport la motorul combi‐...
Página 300
2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE și Piesele de schimb și accesoriile altor producători 2000/14/CE și a fost creat și produs în conformi‐ nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, tate cu versiunile următoarelor standarde aplica‐ siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
Página 301
Documentele tehnice sunt păstrate de Departa‐ mentul de autorizare produse al b) Nu întrebuinţaţi unealta electrică în zone cu ANDREAS STIHL AG & Co. KG. potenţial exploziv, în spaţii în care se găsesc lichide inflamabile, gaze sau praf. Uneltele Anul de fabricație, țara producătoare și seria electrice produc scântei care la rândul lor ar...
Página 302
română 27 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 27.4 Siguranţa persoanelor 27.5 Manipularea şi utilizarea uneltei electrice a) Fiţi vigilent, acordaţi atenţie la ceea ce faceţi şi acţionaţi prevăzător atunci când lucraţi cu a) Nu suprasolicitaţi unealta electrică. Întrebuin‐ scula electrică. Nu întrebuinţaţi electrou‐ ţaţi numai unelte electrice special destinate nealta dacă...
Página 303
27 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 27.6 Manipularea şi utilizarea uneltei către producător sau de unităţile de service autorizate. cu acumulator a) Încărcaţi acumulatoarele numai cu încărcă‐ 27.8 Instrucţiuni de siguranţă pentru toarele recomandate de fabricant. La un foarfece de tuns garduri vii încărcător adecvat unui anumit tip de acumu‐...
Página 304
română 27 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 27.9 Instrucțiuni de siguranță supli‐ lor nominală se pot rupe și pot zbura în mod necontrolat. mentare pentru foarfece pentru g) Purtați ochelari de protecție, echipament de gard viu cu rază de acțiune protecție pentru cap și mănuși de protecție.
Página 305
27 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română Astfel se reduce pericolul de pierdere a con‐ timpul îndepărtării materialului blocat poate troului, de alunecare și cădere, ceea ce cauza accidentări grave. poate duce la vătămări. 27.11 Instrucțiuni de siguranță cu pri‐ q) În timpul lucrului, țineți toate părțile corpului vire la recul la distanță...
Página 306
română 27 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 0458-687-9802-A...
Página 307
27 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 0458-687-9802-A...