IT | Sollevare la parte posteriore del telaio del carrello e inserire le estremità delle
ruote posteriori nelle posizioni corrispondenti sul telaio come mostrato nella
figura 1. Prima dell'uso, abbassare le ruote posteriori per verificare che siano
posizionate correttamente.
DE | Heben Sie die Rückseite des Wagenrahmens an und setzen Sie die Enden
der Hinterräder in die entsprechenden Stellen am Rahmen ein, wie in Abbildung
1 gezeigt. Ziehen Sie die Hinterräder vor dem Gebrauch nach unten, um den
richtigen Sitz zu überprüfen.
30
AJUSTAR EL CAPAZO · ADJUSTING THE CARRYCOT · AJUSTE A ALCOFA ·
RÉGULATION DU PANIER · REGOLAZIONE DELLA NAVICELLA · ANPASSEN
ES | Para ajustar el capazo debe presionar a la misma vez los dos botones
en ambos lados del capazo según mostrado en la figura 1. Para ajustar el
capazo en posición tumbada debe levantarlo tirando uno de los lados, según
mostrado en la figura 2. Para plegarle completamente debe continuar con
levantándolo,según mostrado en las figuras 3 y 4.
EN | To adjust the carrycot, press the buttons on both sides of the carrycot, as
shown in Figure 1. Lift up one of the sides of the carrycot to put in in a sleeping
position, as shown in Figure 2. To fold the carrycot completely, keep lifting up
one of the sides of the carrycot, as shown in Figures 3 and 4.
PT | Para regular o cesto, prima em simultâneo os dois botões de cada lado do
cesto, conforme ilustrado na fig. 1. Levante uma das laterais da alcofa para a
posição "dormir", conforme mostrado na fig. 1. Para dobrá-lo completamente,
continue levantando, conforme mostrado na fig. 3 e 4.
DER WINTERTRAGETASCHE